Philips GC4506/20 [5/22] Cleaning and maintenance
![Philips GC4506/20 [5/22] Cleaning and maintenance](/views2/1269131/page5/bg5.png)
ENGLISH
7
Steam setting
- Auto steam: The iron automatically adjusts the steam output according to the selected temperature
to provide the best ironing result.
- ECO: This steam setting enables you to reduce the steam output to save energy and still have
sufficient steam to iron your garments.
- Dry: This steam setting enables you to iron without steam or to stop steam when the iron is not
in use.
- Iron with extra steam: Press and hold the steam boost trigger to get more steam to remove
stubborn creases.
Delicate fabric protector (specic types only)
The delicate fabric protector protects delicate fabrics from heat damage and shiny patches.
With the delicate fabric protector you can iron delicate fabrics (silk, wool and nylon) at temperature
settings ●●● to MAX in combination with all steam functions available on the iron.
The delicate fabric protector reduces the soleplate temperature instantly, thus allowing you to iron
delicate fabrics safely.
If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing
temperature by ironing a part that is not visible when you wear or use the article.
1 Put the iron on the delicate fabric protector (‘click’) (Fig. 10).
Steam boost function and vertical steaming
- Press and release the steam boost trigger for a powerful boost steam. This can be used to remove
targeted stubborn creases or creases from a hanged garment.
Note: The steam boost function should only be used at temperature setting between ●●● to MAX. Leaking
may appear if you use steam boost at too low a temperature.
Hot steam comes out of the iron. Do not remove wrinkles from a garment while some one is wearing
it. To prevent burns, do not direct the steam at people.
Safety auto-off (specic types only)
The safety auto-off function automatically switches off the iron if it has not been used for 30 seconds
resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-off light will light up.
- To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly. The auto-off light goes out.
Cleaning and maintenance
Cleaning
1 Unplug the iron and let it cool down.
2 Pour any remaining water out of the water tank from the water lling door.
3 Wipe akes and any other deposit off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid)
cleaning agent.
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad,
vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Содержание
- Gc4500 series 1
- Kullanım kılavuzu 1
- User manual 1
- Пайдаланушы нұсқаулығы 1
- Посібник користувача 1
- Руководство пользователя 1
- Gc4500 series 3
- English 4
- Important 4
- Ironing 4
- Product overview fig 1 4
- Type of water to use 4
- Cleaning and maintenance 5
- English 5
- Safety auto off specific types only 5
- Back until all water in the water tank has been used up fig 18 6
- Calc clean function 6
- Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank 6
- English 6
- Fill the water tank to the max indication fig 12 6
- Hold the iron over the sink keep pushing the calc clean button and gently shake the iron forth and 6
- Important this iron comes with a built in calc container which collects loose scale particles during ironing the calc container is not meant for removal by the user the scale particles are flushed out of the iron during calc clean process perform calc clean once every 1 month to maintain good steam performance and prolong the life of your iron if water in your area is hard or you see scales coming out from the soleplate during ironing use calc clean more frequently 6
- Make sure the iron is unplugged and the steam slider is set to dry setting fig 11 6
- Move the iron gently over a piece of cloth to remove any water stains on the soleplate 6
- Note repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the iron still contains scale particles 6
- Plug in the iron and let the iron heat up to dry the soleplate fig 19 6
- Plug in the iron and set the temperature dial to max fig 13 14 6
- Scales is flushed out steam and boiling water also come out of the soleplate 6
- This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance if you are unable to solve the problem with the information below visit www philips com support for a list of frequently asked questions or contact the consumer care centre in your country see the worldwide guarantee leaflet for contact details 6
- Troubleshooting 6
- Unplug the iron when the temperature indicator light goes out 6
- Unplug the iron when the temperature light goes out fig 15 17 6
- Важно 7
- Глажение 7
- Описание изделия рис 1 7
- Русский 7
- Тип используемой воды 7
- Очистка и обслуживание 8
- Режим автовыключения только для некоторых моделей 8
- Русский 8
- Поиск и устранение неисправностей 9
- Русский 9
- Русский 10
- Kullanılabilir su türleri 11
- Türkçe 11
- Önemli 11
- Ürüne genel bakış şek 1 11
- Ütüleme 11
- Güvenli otomatik kapanma sadece belirli modellerde 12
- Temizlik ve bakım 12
- Türkçe 12
- Basmaya devam edin ve ütüyü öne ve arkaya doğru nazikçe sallayın şek 18 13
- Bu bölüm cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www philips com support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki müşteri destek merkezi ile iletişim kurun iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun 13
- Kireç atılır ve tabandan buhar ve kaynar su da çıkar 13
- Kireç temizleme fonksiyonu 13
- Not ütüden çıkan suda hala kireç artıkları varsa 2 ile 5 arasındaki adımları tekrarlayın 13
- Sorun giderme 13
- Su haznesine sirke veya başka kireç çözücü maddeler doldurmayın 13
- Su haznesini max göstergesine kadar doldurun şek 12 13
- Sıcaklık göstergesi ışığı söndüğünde ütünün fişini prizden çekin 13
- Sıcaklık ışığı söndüğünde ütünün fişini prizden çekin şek 15 17 13
- Tabandaki su lekelerini gidermek için ütüyü bir bez parçası üzerinde hafifçe gezdirin 13
- Türkçe 13
- Önemli bu ütü ütüleme sırasında kireç parçacıklarını toplayan dahili bir kireç haznesiyle birlikte gelir kireç haznesi kullanıcı tarafından çıkarılmamalıdır kireç parçacıkları kireç temizleme işlemi sırasında ütüden çekip atılır i yi buhar performansını sürdürmek ve ütünüzün kullanım ömrünü uzatmak için ayda 1 defa kireç temizleme işlemi gerçekleştirin bulunduğunuz bölgedeki su sertse veya ütüleme işlemi sırasında ütünün tabanından kireç çıktığını fark ettiyseniz kireç temizleme özelliğini daha sık kullanın 13
- Ütünün fişini prize takın ve tabanın kuruması için ütünün ısınmasını bekleyin şek 19 13
- Ütünün fişini takın ve sıcaklık kadranını max ayarına getirin şek 13 14 13
- Ütünün fişinin çekili olduğundan ve buhar düğmesinin kuru ayarına getirildiğinden emin olun şek 11 13
- Ütüyü lavabo üzerinde tutun su haznesindeki tüm su kullanılana kadar kireç temizleme düğmesine 13
- Важливо 14
- Огляд виробу мал 1 14
- Прасування 14
- Тип води яку слід використовувати 14
- Українська 14
- Безпечне автоматичне вимкнення лише окремі моделі 15
- Українська 15
- Чищення та догляд 15
- В положення без пари мал 11 16
- Важлива інформація ця праска має вбудований контейнер для накипу який збирає вільні частинки накипу під час прасування користувач не повинен виймати контейнер для накипу частинки накипу вимиваються з праски під час процесу calc clean щоб забезпечити хорошу обробку парою і подовжити термін експлуатації праски виконуйте процедуру видалення накипу calc clean щомісяця якщо у вашому регіоні вода жорстка або під час прасування із підошви виходить накип використовуйте функцію calc clean частіше 16
- Коли індикатор температури згасне витягніть штепсель із розетки 16
- Коли індикатор температури згасне витягніть штепсель із розетки мал 15 17 16
- Наповніть резервуар для води до позначки max мал 12 16
- Не заливайте в резервуар для води оцет та інші речовини для видалення накипу 16
- Перевірте чи праску від єднано від мережі а перемикач налаштування пари встановлено 16
- Повільно ведіть праскою по шматку тканини щоб видалити плями від води на підошві 16
- Примітка якщо вода що витікає із праски все ще містить частинки накипу повторіть кроки 2 5 16
- Під час видалення накипу з підошви також виходить пара та гаряча вода 16
- Під єднайте праску до мережі та встановіть регулятор температури в положення max мал 13 14 16
- Під єднайте праску до мережі та дайте їй нагрітися щоб висушити підошву мал 19 16
- Тримайте праску над раковиною утримуючи натисненою кнопку очищення від накипу легко 16
- Трусіть праску вперед і назад поки з резервуару не виллється вся вода мал 18 16
- У цьому розділі зведено основні проблеми які можуть виникнути під час використання пристрою якщо ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації поданої нижче відвідайте веб сайт www philips com support для перегляду списку частих запитань або зверніться до центру обслуговування клієнтів у своїй країні контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні 16
- Українська 16
- Усунення несправностей 16
- Функція calc clean 16
- Маңызды 17
- Пайдаланылатын су түрі 17
- Қазақша 17
- Үтіктеу 17
- Өнімге шолу 1 сур 17
- Тазалау және күту 18
- Қазақша 18
- Қауіпсіздік үшін автоматты түрде өшіру режимі тек белгілі бір түрлерде 18
- Ақаулықтарды шешу 19
- Қазақша 19
- Қазақша 20
Похожие устройства
- Philips GC4501/20 Брошюра
- Philips GC4501/20 Руководство пользователя
- Philips GC3584/30 Брошюра
- Philips GC3584/30 Руководство пользователя
- Philips GC3582/20 Брошюра
- Philips GC3582/20 Руководство пользователя
- Philips GC3581/30 Брошюра
- Philips GC3581/30 Руководство пользователя
- Philips GC3580/20 Брошюра
- Philips GC3580/20 Руководство пользователя
- Philips GC4929/80 Брошюра
- Philips GC4929/80 Руководство пользователя
- Philips GC4928/30 Брошюра
- Philips GC4928/30 Руководство пользователя
- Philips GC4926/00 Брошюра
- Philips GC4926/00 Руководство пользователя
- Philips GC4872/60 Брошюра
- Philips GC4872/60 Руководство пользователя
- Philips GC4595/40 Брошюра
- Philips GC4595/40 Руководство пользователя