Vitek VT-1933 SR Инструкция по эксплуатации онлайн

VENTILATOR V T-1933
Descriere
1. Buton de conectare/deconectare
2. Butonul selectării puterii fluxului de aer
3. Buton de conectare/deconectare de rotire
a carcasei
4. Butonul setării orei
5. Panou de comandă
6. Telecomandă
7. Display LED
8. Mîner pentru transportare
9. Loc pentru telecomandă
10. Regulatorul direcţiei fluxului de aer
11. Grilă, protectorul locului de ieşire a aeru-
lui
12. Carcasa ventilatorului
13. Loc de înfăşurare a cablului de alimen-
tare
14. Plasa colectorului de aer
15. Cablul de alimentare
16. Suport
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a exploata dispozitivul citiţi cu
atenţie prezenta instrucţiune, păstraţi-o şi
utilizaţi-o în viitor în calitate de material de
referinţă.
ATENŢIE!
• Înainte de a conecta dispozitivul citiţi cu
atenţie prezentă instrucţiune.
• Înainte de prima conectare, asiguraţi-vă
că tensiunea în reţeaua electrică cores-
punde cu tensiunea de lucru a dispozi-
tivului.
• Se interzice deplasarea, suspendarea,
transportarea dispozitivului apucînd de
cablu de alimentare.
• Nu înfăşuraţi cu un efort cablul electric în
jurul ventilatorului, aceasta poate preveni
la ruperea cablului sau afectarea cone-
xiunei lui.
• Nu conectaţi dispozitivului dacă este
deteriorat cablul electric sau fişa cablului,
sau dacă ventilatorul funcţionează neco-
respunzător (cu întreruperi), după cădere
sau deterioare. În acest caz adresaţi-vă
unui centru autorizat de service pentru
verificarea şi repararea dispozitivului.
• Este interzisă utilizarea dispozitivului în
afara încăperilor.
• Instalaţi ventilatorul pe o suprafaţa plană
şi stabilă.
• Nu utilizati dispozitivul în camera de baie
sau încăperile asemănătoare.
• Nu plăsaţi dispozitivul într-un loc de la
care poate cădea în baie sau alt recipient
umplut cu apă.
• Dacă apă a nimerit pe ventilator, înainte
de a-l atinge scoateţi fişa cablului elec-
tric din priză, pentru a evita riscul elec-
trocutării.
• Nu introduceţi obiecte străine în plasa
colectorului de aer a ventilatorului, pentru
a evita riscul de traumatism sau deterio-
rare a dispozitivului.
• Nu uitaţi să deconectaţi dispozitivul de la
reţea atunci când nu-l utilizaţi.
• Respectaţi măsurile de precauţie supli-
mentare atunci cînd dispozitivul este utili-
zat de copii sau persoane cu dezabilităţi.
• Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pen-
tru a fi utilizat de către copii şi persoane
cu dizabilităţi. Aceştia pot utiliza dispozi-
tivul doar în cazuri excepţionalel în care
persoana responsabilă pentru siguran-
ţa acestora le-a explicat instrucţiunile
corespunzătoare de utilizare a dispozi-
tivului şi pericolele legate de utilizarea
necorespunzatoare a acestuia.
• Pungile de polietilenă, folosite în calita-
te de ambalaj, pot fi periculoase. Pentru
a preveni nenorocirea păstraţi ambaljul
departe de copii şi nou-noscuţi. Pungă nu
este o jucărie.
• Verificaţi periodic cablul de alimentare
şi fişa cablului de alimentare la prezenţa
deteriorării. Nu utilizaţi dispozitivul dacă
sunt prezente deteriorarea carcasei sau
cablului de alimentare.
• Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător.
La depistarea deteriorărei deconectaţi
dispozitivul de la reţea şi adresaţi-vă la
centrul autorizat de service.
• Ventilatorul este destinat doar pentru uz
în condiţii casnice..
Păstraţi prezenta instrucţiune în calitate
de material de referinţă.
Exploatare
Înainte de prima conectare, asiguraţi-vă că
tensiunea din reţea corespunde cu tensiunea
de lucru a dispozitivului.
• Introduceţi fişa cablului electric în priză.
Utilizarea butoanelor de pe panoul de
comandă
• Apăsaţi butonul de conectare/deconcta-
re (1), se va ilumina indicatorul luminos
amplasat în acest buton, va răsuna un
semnal sonor. Ventilatorul îşi va începe
lucrul în regimul de livrare a aerului cu
viteză înaltă, iar apoi timp de trei secun-
de dispozitivul se va comuta automat la
viteza joasă.
• La apăsarea repetată a butonului (1) dis-
pozitivul se va deconecta şi va trece în
regim de aşteptare, pe displayiul (7) se va
afişa temperatura camerei.
Remarcă
În prezentul dispozitiv este prevăzută posi-
bilitatea de a schimba afişarea temperaturii
de la Celsius (°С) la grade Fahrenheit (°F).
Pentru a face acest lucru apăsaţi şi ţineţi
apăsat butonul (1) mai mult de 5 secunde.
• Alegerea puterii fluxului de aer se reali-
zează prin apăsarea butonului (2), des-
pre puterea aleasă informează indicatoa-
rele luminoase amplasate pe displayiul
LED (7):
L - viteză joasă a fluxului de aer;
M - viteză medie a fluxului de aer;
H - viteză înaltă a fluxului de aer.
• Conectarea regimului de rotire a carcasei
ventilatorului în timpul ventilaţiei came-
rei se realizează cu butonul (3), pentru a
deconecta rotirea carcasei ventilatorului
re-apăsaţi butonul dat.
• Alegerea periodei de lucru a timerului de
deconectare automată se realizează cu
butonul (4), indicatoarele luminoase vor
informa despre ora setată. Puteţi seta
durata de lucru de la 1 pînă la 8 ore (1h,
2h, 4h, 8h).
Utilizarea telecomandei
• Deschideţi capacul compartimentului
pentru baterii a telecomandei şi instalaţi
2 elemente de alimentare «ААА», res-
pectînd strict polaritatea. Închideţi capa-
cul compartimentului pentru baterii.
Atenţie!
Funcţiile butoanelor de pe telecomandă
corespund totalment cu butoanele de pe
panoul de comandă.
• Pentru depozitare uşoară a telecomandei
în carcasa dispozitivului este prevăzut
locul special (9).
Îngrijire şi întreţinere
• Înainte de a curăţa ventilatorul deconec-
taţi-l de la reţea şi extrageţi fişa cablului
electric de la reţea.
• Curăţaţi dispozitivul din exterior cu o
bucătă de ţesătură moale şi uscată.
• Este interzisă utilizarea substanţelor
abrazive şi dizolvanţilor pentru curăţarea
carcasei dispozitivului.
• Este interzisă scufundarea carcasei dis-
pozitivului în apă sau în alte lichide.
Pentru a evita riscul de electrocutare nu
permiteţi pătrunderea apei în interiorul
carcasei dispozitivului.
• Pentru curăţarea plasei colectorului de
aer puteţi utiliza aspiratorul de praf cu
duza respectivă.
• După curăţare plăsaţi ventilatorul în
ambalaj şi deplasaţi-l pentru păstrare
într-un loc uscat. Nu permiteţi atingerea
cablului electric de obiecte ascuţite.
• Înaintea conectării următoare a ventilato-
rului verificaţi capacitatea de funcţionare
şi starea izolaţiei cablului de alimentare.
Caracteristici tehnice
Alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz
Putere maximă: 120 W
Producătorul îşi rezerveaza dreptul de a
modifica caracteristicile dispozitivului fără
anunţare prealabilă.
Termenul de utilizare a ventilatorului –
5 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru pro-
dusul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribu-
itorul regional sau la compania, unde a fost
procurat produsul dat. Serviciul de garanţie
se realizează cu condiţia prezentării bonului
de plată sau a oricărui alt document financi-
ar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în
conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС i Directiva cu
privire la electrosecuritate/joasă tensiune (2006/95/ЕС).
ROMÂNĂ/ Moldovenească
6
ЖЕЛДЕТКІШ VT-1933
Суреттеме
1. Қосу/сөндіру түймесі
2. Ауа ағымының қуатын таңдау түймесі
3. Корпустың бұрылуын қосу/сөндіру
түймесі
4. Таймер уақытын орнату түймесі
5. Басқару панелі
6. Қашықтан басқарау пульті
7. Жарықдиондты дисплей
8. Тасымалдау тұтқасы
9. Пульті сақтау орны
10. Ауа ағымы бағытының реттегіші
11. Ауа шығатын жерді қорғайтын тор
12. Желдеткіш корпусы
13. Желі шнурын орайтын жер
14. Ауа жинағыш тор
15. Желі шнуры
16. Тіреу
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны пайдаланбас бұрын, осы
нұсқаулықпен мұқият танысып шығыңыз
және оны сақтап қойыңыз, оны әрі
қарай анықтамалық материал ретінде
пайдаланыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
• Құрылғыны қоспас бұрын осы
нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
• Бірінші рет қосар алдында, электр
желісіндегі кернеу құрылғының жұмыс
кереуіне сәйкес келетіндігін тексеріп
алыңыз.
• Құрылғыны электрлік желі шнурынан
ұстап жылжытуға, іліп қоюға,
тасымалдауға тыйым салынады.
• Электрлік шнурды желдеткішке күшпен
орауға тыйым салынады, бұл шнурдың
үзілуіне немесе оның қосылуының
бұзылуына әкеп соғуы мүмкін.
• Желдеткіштің электр шнуры бүлінген
болса немесе желі ашасы дұрыс
жұмыс істемеген жағдайда, желдеткіш
жаңылып жұмыс істеп тұрған, құлаған
немесе бүлінген жағдайда оны қосуға
тыйым салынады. Бұл жағдайда
құрылғыны тексерту және жөндету үшін
сервис орталығына жолыққан жөн.
• Желдеткішті бөлмеден тыс жерде
пайдалануға тыйым салынады.
• Желдеткішті тегіс тұрақты бетке
орналастырыңыз.
• Желдеткішті жуынатын бөлмеде немесе
соған ұқсас жайларда пайдаланбаңыз.
• Желдеткішті ваннаға немесе су
толтырылған басқа ыдысқа құлап кетуі
мүмкін беттерге орналастыруға тыйым
салынады.
• Егер желдеткішке су тиіп кетсе, онда
оған қол тигізбес бұрын, электр тоғының
соғу қаупін болдырмас үшін, оның желі
ашасын розеткадан суырып тастау
керек.
• Жарақат алып қалмас үшін немесе
құрылғының бұзылуын болдырмас үшін
желдеткіштің торына бөтен заттарды
салуға тыйым салынады.
• Желдеткіш пайдаланылмайтын
жағдайда ол электр желісінен
ажыратулы болу керек екенін естен
шығармаңыз.
• Желдеткішті балалар немесе
мүмкіндіктері шектеулі жандар
пайдаланған жағдайларда ерекше
сақтық шараларын сақтаңыз.
• Бұл құрылғы балалар мен мүмкіншілігі
шектеулі адамдардың пайдалануына
арналмаған. Ерекше жағдайларда,
олардың қауіпсіздігіне жауап беретін
адам құрылғыны қауіпсіз пайдалану
және оны дұрыс пайдаланбаған кезде
пайда болуы мүмкін қауіп-қатерлер
туралы тиісті және түсінікті нұсқаулық
беруі керек.
• Қаптама ретінде пайдаланылатын
полиэтилленді пакеттер қауіп
тудыруы мүмкін. Қайғылы жағдайды
болдырмас үшін қаптаманы сәбилер
мен балалардан алшақ жерде ұстаңыз.
Пакет – ойыншық емес.
• Арасында желі шнурының және желі
шнуры ашасының бүлінген жерлерінің
болуын тексеріп отырыңыз. Корпустың
немесе желілік шнурдың бүлінген
жерлері бар болған жағдайда,
құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге
тыйым салынады. Ақаулар табылған
жағдайда құрылғыны желіден
ажыратыңыз да, рұқсаты бар (уәкілетті)
сервис орталығына жолығыңыз.
• Желдеткіш тек үйде пайдалануға
арналған.
Осы нұсқаулықты анықтамалық
материал ретінде пайдалану үшін
сақтап қойыңыз.
Пайдалану
Бірінші рет қосар алдында, электр
желісіндегі кернеу құрылғының жұмыс
кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп
алыңыз.
• Желілік шнурдың ашасын розеткаға
сұғыңыз.
Басқару панеліндегі түймелерді
пайдалану
• Қосу/сөндіру түймесін (1) басыңыз,
осы кезде осы түймеде орналасқан
жарық көрсеткіші жанады, дыбыстық
сигналдың даусы естіледі. Желдеткіш
жұмысы ауаны жоғарғы жылдамдықпен
беру режимімен басталып, одан кейін 3
секунд ішінде автоматты түрде төменгі
жылдамдық режиміне ауысады.
• Түймеге (1) қайта басқан кезде құрылғы
ажыратылады да, дайындық режиміне
өтеді, дисплейде (7) бөлмедегі
температура көрсетіледі.
Ескертпе
Осы құрылғыда температураны
көрсетудің Цельсий (°С) градусынан
Фаренгейт (°F) градусына ауысу мүмкіндігі
қарастырылған. Бұл үшін түймені (1)
басып 5 секундтан артық уақыт ұстап
тұрыңыз.
• Ауа ағымының қуатын таңдау түймені (2)
басумен жүзеге асырылады, таңдалған
қуат туралы жарықдиодты дисплейде
(7) орналасқан жарық көрсеткіштері
хабарлайды:
L – ауа ағымының төменгі жылдамдығы,
M – ауа ағымының орташа жылдамдығы,
H – ауа ағымының жоғарғы жылдамдығы.
• Бөлмені желдету кезінде желдеткіш
корпусының бұрылу режимін қосу
түймемен (3) жүзеге асырылады,
желдеткіш корпусының бұрылуын
ажырату үшін сол түймені қайта
басыңыз.
• Автоматты түрде ажыратылу
таймерінің жұмыс уақытын таңдау
үшін (4) түймені басыңыз, осы кезде
жарық көрсеткіштері орнатылған уақыт
туралы хабарлайтын болады. Сіз
жұмыс ұзақтығын 1-ден 8 сағатқа (1h,
2h, 4h, 8h) дейін орнатуыңызға болады.
Қашықтан басқару пультін пайдалану
• ҚБ пультінің батарейлер бөлігінің
қақпағын ашып, «ААА» типті өлшемді
2 қуат элементін өрістерін қатаң сақтай
отырып орнатыңыз. Батарея бөлігінің
қақпағын жабыңыз.
Назар аударыңыз!
Қашықтан басқару пултінің
түймелеріндегі функциялар басқару
панеліндегі түймелеріне толығымен
сәйкес келеді.
• Қашықтан басқару пультін сақтау
ыңғайлы болуы үшін құрылғы
корпусында орын (9) қарастырылған.
Күтім жасау және қызмет көрсету
• Желдеткішті тазаламас бұрын оны
ажыратыңыз да, желі шнурының
ашасын розеткадан суырыңыз.
• Құрылғының сыртын жұмсақ құрғақ
шүперекпен сүртіңіз.
• Корпусты тазарту үшін еріткіштерді
және қажайтын жуғыш заттарды
пайдалануға тыйым салынады.
• Желдеткіштің корпусын суға немесе
басқа да кез келген сұйықтыққа
батыруға тыйым салынады. Тоқ соғу
қаупін болдырмас үшін судың құрылғы
корпусының ішіне кіріп кетуіне жол
бермеңіз.
• Ауа қармауыш саңылауларын тазалау
үшін шаңсорғышты тиісті ұштығымен
пайдалануға болады.
• Тазалағаннан кейін желдеткішті
қорабына салып, құрғақ жерге сақтауға
алып қойыңыз. Электр шнурының өткір
заттарға тиюіне жол бермеңіз.
• Желдеткішті кейін қайта қосу үшін
оның жұмысқа қабілеттігін және желі
шнурының оқшауланған күйін тексеріңіз.
Техникалық сипаттары
Электрқорегі: 220 -240 В ~ 50 Гц
Максималды қуаты: 120 Вт
Өндіруші құрылғының сипаттарын алдын
ала ескертусіз өзгерту құқығына ие
болып қалады.
Желдеткіштің қызмет мерзімі - 5 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
ҚАЗАҚ
5
ВЕНТИЛЯТОР VT-1933
Описание
1. Кнопка включения/выключения
2. Кнопка выбора мощности воздушного
потока
3. Кнопка включения/выключения пово-
рота корпуса
4. Кнопка установки времени таймера
5. Панель управления
6. Пульт дистанционного управления
7. Светодиодный дисплей
8. Ручка для переноски
9. Место для хранения пульта
10. Регулятор направления воздушного
потока
11. Решетка, защищающая место выхода
воздуха
12. Корпус вентилятора
13. Место намотки сетевого шнура
14. Воздухозаборная решетка
15. Сетевой шнур
16. Опора
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства
внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией и сохраните ее, используйте
ее в дальнейшем в качестве справочного
материала.
ВНИМАНИЕ!
• Перед включением устройства внима-
тельно прочитайте данную инструк-
цию.
• Перед первым включением убеди-
тесь, что напряжение в электросети
соответствует рабочему напряжению
устройства.
• Запрещается перемещать, подвеши-
вать, переносить устройство за элек-
трический сетевой шнур.
• Запрещается с усилием наматывать
электрический шнур вокруг вентиля-
тора, это может привести к обрыву
шнура или к нарушению его соеди-
нения.
• Запрещается включать вентиля-
тор, если поврежден электрический
шнур или неисправна сетевая вилка,
если вентилятор работает со сбоями,
падал или поврежден. В этом слу-
чае следует обратиться в сервисный
центр для проверки и ремонта устрой-
ства.
• Запрещается использовать вентиля-
тор вне помещений.
• Устанавливайте вентилятор на ровной
устойчивой поверхности..
• Не используйте вентилятор в ванных
комнатах или подобных помещениях.
• Запрещается размещать вентилятор
на поверхностях, с которых он может
упасть в ванну или в другую емкость,
наполненную водой.
• Если на вентилятор попадет вода, то
прежде чем дотронуться до него, сле-
дует вынуть сетевую вилку из розет-
ки, чтобы избежать риска поражения
электротоком.
• Запрещается вставлять посторон-
ние предметы в решетки вентилятора
во избежание получения травм или
повреждения устройства.
• Не забывайте о том, что если вентиля-
тор не используется, он должен быть
отключен от электрической сети.
• Соблюдайте особые меры предосто-
рожности в тех случаях, когда венти-
лятор используется детьми или людь-
ми с ограниченными возможностями.
• Данное устройство не предназначено
для использования детьми и людь-
ми с ограниченными возможностя-
ми. В исключительных случаях лицо,
отвечающее за безопасность, долж-
но дать соответствующие и понятные
инструкции о безопасном использо-
вании устройства и тех опасностях,
которые могут возникать при его
неправильном использовании.
• Полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, могут
представлять опасность. Чтобы пре-
дотвратить беду, держите упаков-
ку подальше от младенцев и детей.
Пакет – не игрушка.
• Периодически проверяйте сетевой
шнур и вилку сетевого шнура на нали-
чие повреждений. Не пользуйтесь
устройством, если имеются какие-
либо повреждения корпуса или сете-
вого шнура.
• Запрещается самостоятельно ремон-
тировать устройство. При обнару-
жении неисправностей отключите
устройство от сети и обратитесь в
авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр.
• Вентилятор предназначен только для
домашнего использования.
Сохраните данную инструкцию в каче-
стве справочного материала.
Использование
Перед первым включением убедитесь,
что напряжение в электросети соответ-
ствует рабочему напряжению устройства.
• Вставьте вилку сетевого шнура в
розетку.
Использование кнопок на панели
управления
• Нажмите кнопку включения/выклю-
чения (1), при этом загорится свето-
вой индикатор, расположенный в этой
кнопке, прозвучит звуковой сигнал.
Вентилятор начнет работу в режиме
подачи воздуха с высокой скоростью,
затем в течение 3 секунд устройство
автоматически переключится в режим
низкой скорости.
• При повторном нажатии на кнопку (1)
устройство отключится и перейдет
в режим готовности, на дисплее (7)
будет отображаться температура в
помещении.
Примечание
В данном устройстве предусмотрена воз-
можность смены индикации температу-
ры с градусов Цельсия (°С) на градусы
Фаренгейта (°F). Для этого нажмите и
удерживайте кнопку (1) более 5 секунд.
• Выбор мощности воздушного потока
осуществляется нажатием кнопки (2),
о выбранной мощности информируют
световые индикаторы, расположен-
ные на светодиодном дисплее (7):
L - низкая скорость потока воздуха,
M - средняя скорость потока воздуха,
H - высокая скорость потока воздуха.
• Включение режима поворота корпу-
са вентилятора во время вентиляции
помещения осуществляется кнопкой
(3), для отключения поворота корпуса
вентилятора повторно нажмите дан-
ную кнопку.
• Выбор времени работы таймера авто-
матического отключения осуществля-
ется кнопкой (4), при этом световые
индикаторы будут информировать об
установленном времени. Вы можете
установить продолжительность рабо-
ты от 1 до 8 часов (1h, 2h, 4h, 8h).
Использование пульта дистанцион-
ного управления
• Откройте крышку батарейного отсе-
ка пульта ДУ и установите 2 элемен-
та питания типоразмера «ААА», стро-
го соблюдая полярность. Закройте
крышку батарейного отсека.
Внимание!
Функции кнопок на пульте дистанционно-
го управления полностью соответствуют
кнопкам на панели управления.
• Для удобства хранения пульта дистан-
ционного управления предусмотрено
место в корпусе устройства (9).
Уход и обслуживание
• Перед чисткой вентилятора отклю-
чите его и извлеките вилку сетевого
шнура из розетки.
• Протирайте устройство снаружи мяг-
кой сухой тканью.
• Запрещается использовать для чист-
ки корпуса растворители и абразив-
ные чистящие средства.
• Запрещается погружать корпус вен-
тилятора в воду или любые другие
жидкости. Во избежание риска пора-
жения электрическим током не допу-
скайте попадания воды внутрь корпу-
са устройства.
• Для чистки воздухозаборных отвер-
стий можно воспользоваться пылесо-
сом с соответствующей насадкой.
• После чистки поместите вентилятор
в упаковку и уберите на хранение в
сухое место. Не допускайте касания
острых предметов электрическим
шнуром.
• Перед последующим включением
вентилятора проверьте его работо-
способность и состояние изоляции
сетевого шнура.
Технические характеристики
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность:
120 Вт
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики устройств без
предварительного уведомления
Срок службы вентилятора - 5 лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским
и российским стандартам без-
опасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Ав-
стрия
Сделано в Китае
РУССКИЙ
4
VENTILATOR VT-1933
Beschreibung
1. Ein-/Ausschalttaste
2. Taste der Auswahl der
Luftgeschwindigkeit
3. Ein-/Ausschalttaste der Drehung des
Gehäuses
4. Taste der Einstellung der Timerzeit
5. Steuerungsplatte
6. Fernbedienung
7. LED-display
8. Tragegriff
9. Stelle für Aufbewahrung der
Fernbedienung
10. Regler der Luftstromrichtung
11. die Luftaustrittsöffnungen schützendes
Gitter
12. Gehäuse des Ventilators
13. Kabeleinwicklungsstelle
14. Lufteinlassgitter
15. Netzkabel
16. Stütze
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam diese Bedienungsanleitung und
bewahren Sie diese für die weitere Nutzung
als Informationsmaterial auf.
ACHTUNG!
• Vor der Einschaltung des Geräts lesen
Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung
durch.
• Vor der ersten Inbetriebnahme verge-
wissern Sie sich, dass die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung überein-
stimmt.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät am
Netzkabel zu tragen, aufzuhängen oder
zu ziehen.
• Es ist nicht gestattet, das Netzkabel um
das Gerät mit großer Spannungskraft
umzuwickeln, weil es zum Kabelbruch
oder zur Anschlußstörung führen kann.
• Es ist nicht gestattet, den Ventilator ein-
zuschalten, wenn das Netzkabel oder
der Netzstecker beschädigt ist oder der
Ventilator nicht richtig funktioniert, abge-
stürzt oder beschädigt ist. In diesem Fall
wenden Sie sich an einen autorisierten
Servicedienst, um das Gerät prüfen und
reparieren zu lassen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außer-
halb der Räumlichkeiten zu nutzen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade sta-
bile Oberfläche auf.
• Es ist nicht gestattet, das Ventilator im
Badezimmer oder anderen ähnlichen
Räumlichkeiten zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät auf den
Oberflächen aufzustellen, von denen
er in die Wanne oder einen anderen
Wasserbehälter abstürzen könnte.
• Falls das Wasser ins Gehäuse des
Geräts eingedrungen ist, ziehen Sie
den Netzstecker vor der Berührung
des Geräts aus der Steckdose, um das
Stromschlagrisiko zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, Fremdgegenstände
in die Gitter des Ventilators zu ste-
cken, um Störungen des Geräts oder
Verletzungen zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät nach dem
Gebrauch vom Stromnetz immer ab.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in
den Fällen angesagt, wenn der Ventilator
von Kindern oder behinderten Personen
genutzt wird.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behin-
derten Personen nicht genutzt werden.
In Ausnahmefällen soll die Person, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist, ent-
sprechende verständliche Anweisungen
über die sichere Nutzung des Geräts und
über die Gefahren geben, die bei seiner
falschen Nutzung entstehen können.
• Plastiktaschen, die als Verpackung
genutzt werden, können gefährlich sein.
Um das Ersticken zu vermeiden, halten
Sie die Verpackung von Säuglingen und
kleinen Kindern fern. Die Plastiktasche
ist kein Spielzeug.
• Prüfen Sie regelmäßig das Netzkabel und
den Netstecker auf Beschädigungen.
Es ist nicht gestattet, den Teekessel zu
nutzen, wenn das Gehäuse oder das
Netzkabel beschädigt sind.
• Selbständige Renovierung des Geräts
ist verboten. Bei der Feststellung von
Beschädigungen schalten Sie das Gerät
vom Stromnetz ab und wenden Sie sich
an einen autorisierten Kundendienst.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt geeignet
BEWAHREN SIE UND NUTZEN SIE IM
WEITEREN DIESE BETRIEBSANLEITUNG ALS
INFOMATERIAL.
Verwendung
Vor der ersten Inbetriebnahme vergewissern
Sie sich, dass die Spannung des Geräts mit
der Netzspannung übereinstimmt.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
in die Steckdose.
Nutzung der Tasten auf der
Steuerungsplatte.
• Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste (1),
dabei aufleuchtet der Lichtindikator, der
sich in dieser Taste befindet, erklingt ein
Tonsignal. Der Ventilator schaltet sich ein
im Betrieb der hohen Geschwindigkeit
des Luftstroms, dann im Laufe von 3
Sekunden schaltet sich das Gerät auto-
matisch um in den Betrieb der niedrigen
Geschwindigkeit des Luftstroms
• Beim wiederholten Drücken der Taste (1)
schaltet sich das Gerät aus und schaltet
sich in den Bereitschaftsbetrieb, auf dem
Display (7) wird die Raumtemperatur
angezeigt.
Anmerkung
In diesem Gerät ist die Möglichkeit der
Umschaltung der Temperaturindikation von
Grad Celsius (°C) auf Grad Fahrenheit (°F)
vorgesehen. Drücken und halten Sie dafür die
Taste (1) mehr als 5 Sekunden.
• Die Auswahl der Luftgeschwindigkeit
erfolgt durch das Drücken der Taste (2),
Lichtindikatoren auf dem LED-display (7)
zeigen die gewählte Luftgeschwindigkeit
an.
L - niedrige Geschwindigkeit des Luftstroms
M - mittlere Geschwindigkeit des Luftstroms
H - hohe Geschwindigkeit des Luftstroms
• Die Einschaltung des Betriebs der
Drehung des Ventilators während der
Ventilation des Raums erfolgt durch die
Taste (3), drücken Sie erneut die Taste
(3), um diesen Betrieb auszuschalten.
• Die Einstellung der Zeit des Timers der
automatischen Abschaltung erfolgt
durch die Taste (4), dabei zeigen die
Lichtindikatoren die eingestellte Zeit an.
Sie können die Betriebszeit von 1 bis 8
Stunden (1h, 2h, 4h, 8h) einstellen.
Nutzung der Fernbedienung
• Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs
der Fernbedienung und legen Sie zwei
Batterien des Typs „AAA“ ein, beachten
Sie dabei die Polarität, schließen Sie den
Deckel zu. Machen Sie den Deckel der
Batteriensektion zu.
Achtung!
Die Tasten der Fernbedienung entsprechen
den Tasten auf der Steuerungsplatte.
• Für die bequeme Aufbewahrung der
Fernbedienung ist die Stelle im Gehäuse
des Geräts vorgesehen (9).
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie den Ventilator vor
der Reinigung und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit
einem weichen trockenen Tuch ab.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und
Lösungsmittel für die Reinigung des
Geräts zu benutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten zu
tauchen. Achten Sie darauf, dass die
Flüssigkeit ins Gehäuse des Geräts nicht
eindringt, um die Beschädigung des
Geräts und das Stromschlagrisiko zu ver-
meiden.
• Sie können den Staubsauger mit
einem entsprechenden Aufsatz für die
Reinigung der Luftantrittsöffnungen nut-
zen.
• Legen Sie den Ventilator nach der
Reinigung in die Verpackung herein und
bewahren Sie ihn an einem trockenen
Ort auf. Vermeiden Sie den Kontakt des
Netzkabels mit scharfen Gegenständen.
• Prüfen Sie vor dem nächsten Einschalten
des Ventilators seinen techni-
schen Zustand und die Isolierung des
Netzkabels.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximale Leistung: 120 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor,
Veränderungen in der Konstruktion des
Geräts ohne vorzeitige Benachrichtigung
vorzunehmen.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 5
Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der
elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/EC -
Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über
die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind
DEUTSCH
3
FAN VT-1933
Description
1. On/off button
2. Air flow speed selection button
3. Housing turning on/off button
4. Timer setting button
5. Control panel
6. Remote control
7. LCD display
8. Carrying handle
9. Remote control storage place
10. Air flow direction regulator
11. Air intake grid
12. Fan housing
13. Power cord housing
14. Air intake grid
15. Power cord
16. Support
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruc-
tion carefully and keep it for future ref-
erence.
ATTENTION!
• Read the instruction carefully before
switching on the unit.
• Before using the unit for the first
time, make sure that an electricity
supply corresponds to the operating
voltage of the unit.
• Do not move, hang up or carry the
unit by the power cord.
• Do not loop the cord over the fan. It
can cause the cord breakage or con-
nection damage.
• Do not use the fan if the power cord
or the plug is damaged or if the fan
works irregularly, fell or is broken. In
such a case apply to a service center
for testing and repair of the unit.
• Do not use the fan outdoors.
• Place the fan on a flat stable surface.
• Do not use the fan in bathrooms or in
other wet rooms.
• Do not place the fan in places, where
it can fall in a bath or other container,
filled with water.
• If some water gets on the fan, unplug
it before touching in order to avoid
risk of getting electric shock.
• Do not insert foreign objects into the
grids of the fan in order not to get
injuries or damage of the unit.
• Do not forget that the fan should be
unplugged if it is not being used.
• Close supervision is necessary when
children or disabled persons use the
fan.
• This unit is not intended for usage
by children or disabled persons. In
exceptional cases a person who is
responsible for safety should give
them all the necessary instructions
on safety measures and information
about danger, which can be caused
by improper usage of the unit.
• Polyethylene bags, used as
packaging, can be dangerous. To
prevent stifle keep the packaging
away from babies and children. Such
plastic bag is not a toy.
• Check the power cord and the plug
periodically. Do not use the fan if its
body or power cord are damaged.
• Do not repair the unit yourself. If
there are any damages in the unit
disconnect it from the mains and
apply to the authorized service cen-
ter.
• The fan is intended for household
usage only.
Keep this instruction for future ref-
erence
Use
Before using the unit for the first time,
make sure that an electricity supply
corresponds to the operating voltage
of the unit.
• Insert the plug into the socket.
Usage of the buttons on the control
panel
• Press the on/off button (1), the light
indicator located in this button will
light up and sound signal will be
heard. The fan will start operating in
the high air speed mode, then during
3 seconds the unit shall automatical-
ly switch to the low air speed mode.
• When pressing the button (1) again
the unit shall switch off and will go to
the standby mode, room tempera-
ture will be shown on the display (7).
Note:
This unit allows to change tempera-
ture indication from Celsius (°С) to
Fahrenheit (°F). Press and hold the but-
ton (1) for more than 5 seconds.
• You can select air flow speed by
pressing the button (2); light indica-
tors located on the LCD display (7)
inform about selected speed:
L – low speed of air flow,
M – medium speed of air flow,
H – high speed of air flow.
• Switching on the fan rotation mode
during room ventilating is performed
by the button (3), to switch off the
rotation press the button (3) again.
• Selection of sleep timer operation
time is performed by the button (4),
light indicators will inform about the
preset time. You can set operation
time from 1 to 8 hours (1h, 2h, 4h,
8h).
Using the remote control
• Open the lid of the battery compart-
ment of the remote control and insert
2 batteries of “ААА” type, strictly fol-
lowing the polarity. Close the battery
compartment lid.
Attention!
Functions of remote control buttons
strictly correspond to the buttons on the
unit control panel.
• There is a special place in the unit
housing (9) for convenient storage of
remote control
Cleaning and maintenance
• Switch off and take the plug out of
the socket before cleaning the fan.
• Wipe the unit with a soft dry cloth.
• Do not use solvents or abrasive sub-
stances for cleaning the housing.
• Do not immerse the fan into water or
any other liquids. Provide that liquid
does not get into the fan housing in
order to avoid electric shock.
• Use the vacuum cleaner with the cor-
responding attachment for cleaning
of air inlets.
• After cleaning put the fan into the box
and keep it in a dry place. Provide
that the cord does not touch sharp
objects.
• Before using the fan for the next time
check its functionality and cord iso-
lation.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximal power: 120 W
The manufacturer preserves the right
to change the specifications of the unit
without a preliminary notification.
Service life of the unit is 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions
can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be pro-
duced when making any claim under the
terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the
Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
2
VT-1933 IM.indd 1 09.10.2013 16:14:49
Содержание
- A carcasei 1
- Aftercleaningputthefanintothebox 1
- Airintakegrid 1
- Alegerea periodei de lucru a timerului de deconectare automată se realizează cu butonul 4 indicatoarele luminoase vor informa despre ora setată puteţi seta durata de lucru de la 1 pînă la 8 ore 1h 2h 4h 8h 1
- And keep it in a dry place provide that the cord does not touch sharp objects 1
- Anyotherliquids providethatliquid doesnotgetintothefanhousingin ordertoavoidelectricshock 1
- Atenţie funcţiile butoanelor de pe telecomandă corespund totalment cu butoanele de pe panoul de comandă pentru depozitare uşoară a telecomandei în carcasa dispozitivului este prevăzut locul special 9 1
- Atenţie înainte de a conecta dispozitivul citiţi cu atenţie prezentă instrucţiune 1
- Attention functions of remote control buttons strictly correspond to the buttons on the unit control panel there is a special place in the unit 1
- Attention read the instruction carefully before 1
- Before using the unit for the first 1
- Beforeusingthefanforthenexttime 1
- Butonul setării orei 5 panou de comandă 6 telecomandă 7 display led 8 mîner pentru transportare 9 loc pentru telecomandă 10 regulatorul direcţiei fluxului de aer 11 grilă protectorul locului de ieşire a aeru 1
- By children or disabled persons in exceptional cases a person who is responsible for safety should give them all the necessary instructions on safety measures and information about danger which can be caused by improper usage of the unit 1
- Can cause the cord breakage or con nection damage 1
- Caracteristici tehnice alimentare 220 240 v 50 hz putere maximă 120 w 1
- Carcasa ventilatorului 13 loc de înfăşurare a cablului de alimen 1
- Check the power cord and the plug 1
- Checkitsfunctionalityandcordiso lation 1
- Children or disabled persons use the fan 1
- Cleaning and maintenance switch off and take the plug out of 1
- Close supervision is necessary when 1
- Conectarea regimului de rotire a carcasei ventilatorului în timpul ventilaţiei came rei se realizează cu butonul 3 pentru a deconecta rotirea carcasei ventilatorului re apăsaţi butonul dat 1
- Curăţaţi dispozitivul din exterior cu o bucătă de ţesătură moale şi uscată 1
- Dacă apă a nimerit pe ventilator înainte de a l atinge scoateţi fişa cablului elec tric din priză pentru a evita riscul elec trocutării 1
- Descriere 1 buton de conectare deconectare 2 butonul selectării puterii fluxului de aer 3 buton de conectare deconectare de rotire 1
- Description 1 on offbutton 2 airflowspeedselectionbutton 3 housingturningon offbutton 4 timersettingbutton 5 controlpanel 6 remotecontrol 7 lcddisplay 8 carryinghandle 9 remotecontrolstorageplace 10 airflowdirectionregulator 1
- Deutsch 1
- Do not forget that the fan should be 1
- Do not insert foreign objects into the 1
- Do not loop the cord over the fan it 1
- Do not move hang up or carry the 1
- Do not place the fan in places where 1
- Do not repair the unit yourself if 1
- Do not use the fan if the power cord 1
- Do not use the fan outdoors place the fan on a flat stable surface do not use the fan in bathrooms or in 1
- Donotimmersethefanintowateror 1
- După curăţare plăsaţi ventilatorul în ambalaj şi deplasaţi l pentru păstrare într un loc uscat nu permiteţi atingerea cablului electric de obiecte ascuţite 1
- Duringroomventilatingisperformed by the button 3 to switch off the rotationpressthebutton 3 again 1
- English 1
- Este interzisă scufundarea carcasei dis pozitivului în apă sau în alte lichide pentru a evita riscul de electrocutare nu permiteţi pătrunderea apei în interiorul carcasei dispozitivului 1
- Este interzisă utilizarea dispozitivului în afara încăperilor 1
- Este interzisă utilizarea substanţelor abrazive şi dizolvanţilor pentru curăţarea carcasei dispozitivului 1
- Exploatare înainte de prima conectare asiguraţi vă că tensiunea din reţea corespunde cu tensiunea de lucru a dispozitivului introduceţi fişa cablului electric în priză 1
- Fan vt 1933 1
- Fanhousing 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru pro dusul dat rugăm să vă adresaţi la distribu itorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financi ar care confirmă cumpărarea produsului dat 1
- Grids of the fan in order not to get injuries or damage of the unit 1
- Guarantee detailsregardingguaranteeconditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased thebillofsaleorreceiptmustbepro ducedwhenmakinganyclaimunderthe termsofthisguarantee 1
- Housing 9 forconvenientstorageof remotecontrol 1
- If some water gets on the fan unplug 1
- Indicator located in this button will light up and sound signal will be heard thefanwillstartoperatingin thehighairspeedmode thenduring 3secondstheunitshallautomatical lyswitchtothelowairspeedmode 1
- Instalaţi ventilatorul pe o suprafaţa plană şi stabilă 1
- It before touching in order to avoid risk of getting electric shock 1
- It can fall in a bath or other container filled with water 1
- Keep this instruction for future ref erence 1
- L low speed of air flow m medium speed of air flow h high speed of air flow 1
- L viteză joasă a fluxului de aer m viteză medie a fluxului de aer h viteză înaltă a fluxului de aer 1
- L низкая скорость потока воздуха m средняя скорость потока воздуха h высокая скорость потока воздуха 1
- La apăsarea repetată a butonului 1 dis pozitivul se va deconecta şi va trece în regim de aşteptare pe displayiul 7 se va afişa temperatura camerei 1
- Mentoftheremotecontrolandinsert 2batteriesof ааа type strictlyfol lowingthepolarity closethebattery compartmentlid 1
- Măsuri de siguranţă înainte de a exploata dispozitivul citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune păstraţi o şi utilizaţi o în viitor în calitate de material de referinţă 1
- Note this unit allows to change tempera ture indication from celsius с to fahrenheit f press and hold the but ton 1 for more than 5 seconds you can select air flow speed by 1
- Nu conectaţi dispozitivului dacă este deteriorat cablul electric sau fişa cablului sau dacă ventilatorul funcţionează neco respunzător cu întreruperi după cădere sau deterioare în acest caz adresaţi vă unui centru autorizat de service pentru verificarea şi repararea dispozitivului 1
- Nu introduceţi obiecte străine în plasa colectorului de aer a ventilatorului pentru a evita riscul de traumatism sau deterio rare a dispozitivului 1
- Nu plăsaţi dispozitivul într un loc de la care poate cădea în baie sau alt recipient umplut cu apă 1
- Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător la depistarea deteriorărei deconectaţi dispozitivul de la reţea şi adresaţi vă la centrul autorizat de service 1
- Nu uitaţi să deconectaţi dispozitivul de la reţea atunci când nu l utilizaţi 1
- Nu utilizati dispozitivul în camera de baie sau încăperile asemănătoare 1
- Nu înfăşuraţi cu un efort cablul electric în jurul ventilatorului aceasta poate preveni la ruperea cablului sau afectarea cone xiunei lui 1
- Or the plug is damaged or if the fan works irregularly fell or is broken in such a case apply to a service center for testing and repair of the unit 1
- Other wet rooms 1
- Packaging can be dangerous to prevent stifle keep the packaging away from babies and children such plastic bag is not a toy 1
- Pentru curăţarea plasei colectorului de aer puteţi utiliza aspiratorul de praf cu duza respectivă 1
- Periodically do not use the fan if its body or power cord are damaged 1
- Plasa colectorului de aer 15 cablul de alimentare 16 suport 1
- Polyethylene bags used as 1
- Powercord 1
- Powercordhousing 1
- Pressingthebutton 2 lightindica tors located on the lcd display 7 informaboutselectedspeed 1
- Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pen tru a fi utilizat de către copii şi persoane cu dizabilităţi aceştia pot utiliza dispozi tivul doar în cazuri excepţionalel în care persoana responsabilă pentru siguran ţa acestora le a explicat instrucţiunile corespunzătoare de utilizare a dispozi tivului şi pericolele legate de utilizarea necorespunzatoare a acestuia 1
- Producătorul îşi rezerveaza dreptul de a modifica caracteristicile dispozitivului fără anunţare prealabilă 1
- Pungile de polietilenă folosite în calita te de ambalaj pot fi periculoase pentru a preveni nenorocirea păstraţi ambaljul departe de copii şi nou noscuţi pungă nu este o jucărie 1
- Păstraţi prezenta instrucţiune în calitate de material de referinţă 1
- Remarcă în prezentul dispozitiv este prevăzută posi bilitatea de a schimba afişarea temperaturii de la celsius с la grade fahrenheit f pentru a face acest lucru apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul 1 mai mult de 5 secunde alegerea puterii fluxului de aer se reali zează prin apăsarea butonului 2 des pre puterea aleasă informează indicatoa rele luminoase amplasate pe displayiul led 7 1
- Respectaţi măsurile de precauţie supli mentare atunci cînd dispozitivul este utili zat de copii sau persoane cu dezabilităţi 1
- Respondingattachmentforcleaning ofairinlets 1
- Română moldovenească 1
- Safety measures beforeusingtheunit readthisinstruc tioncarefullyandkeepitforfutureref erence 1
- Se interzice deplasarea suspendarea transportarea dispozitivului apucînd de cablu de alimentare 1
- Selection of sleep timer operation 1
- Service life of the unit is 5 years 1
- Stancesforcleaningthehousing 1
- Support 1
- Switching on the fan rotation mode 1
- Switching on the unit 1
- Technical specifications powersupply 220 240v 50hz maximalpower 120w 1
- Termenul de utilizare a ventilatorului 5 ani 1
- The fan is intended for household 1
- The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification 1
- There are any damages in the unit disconnect it from the mains and apply to the authorized service cen ter 1
- Thesocketbeforecleaningthefan 1
- Theunitshallswitchoffandwillgoto the standby mode room tempera turewillbeshownonthedisplay 7 1
- This unit is not intended for usage 1
- Time make sure that an electricity supply corresponds to the operating voltage of the unit 1
- Timeisperformedbythebutton 4 lightindicatorswillinformaboutthe preset time you can set operation time from 1 to 8 hours 1h 2h 4h 8h 1
- Unit by the power cord 1
- Unplugged if it is not being used 1
- Usage of the buttons on the control panel presstheon offbutton 1 thelight 1
- Usage only 1
- Use beforeusingtheunitforthefirsttime make sure that an electricity supply corresponds to the operating voltage oftheunit inserttheplugintothesocket 1
- Usethevacuumcleanerwiththecor 1
- Using the remote control openthelidofthebatterycompart 1
- Utilizarea butoanelor de pe panoul de comandă apăsaţi butonul de conectare deconcta re 1 se va ilumina indicatorul luminos amplasat în acest buton va răsuna un semnal sonor ventilatorul îşi va începe lucrul în regimul de livrare a aerului cu viteză înaltă iar apoi timp de trei secun de dispozitivul se va comuta automat la viteza joasă 1
- Utilizarea telecomandei deschideţi capacul compartimentului pentru baterii a telecomandei şi instalaţi 2 elemente de alimentare ааа res pectînd strict polaritatea închideţi capa cul compartimentului pentru baterii 1
- Ventilator vt 1933 1
- Ventilatorul este destinat doar pentru uz în condiţii casnice 1
- Verificaţi periodic cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare la prezenţa deteriorării nu utilizaţi dispozitivul dacă sunt prezente deteriorarea carcasei sau cablului de alimentare 1
- When pressing the button 1 again 1
- Wipetheunitwithasoftdrycloth donotusesolventsorabrasivesub 1
- Înainte de prima conectare asiguraţi vă că tensiunea în reţeaua electrică cores punde cu tensiunea de lucru a dispozi tivului 1
- Înaintea conectării următoare a ventilato rului verificaţi capacitatea de funcţionare şi starea izolaţiei cablului de alimentare 1
- Îngrijire şi întreţinere înainte de a curăţa ventilatorul deconec taţi l de la reţea şi extrageţi fişa cablului electric de la reţea 1
- Ан дерпродактсгмбх австрия нойбаугюртель 38 7а 1070 вена ав стрия сделановкитае 1
- Вентилятор vt 1933 1
- Вентилятор предназначен только для домашнегоиспользования 1
- Вентилятора проверьте его работо способность и состояние изоляции сетевогошнура 1
- Включение режима поворота корпу са вентилятора во время вентиляции помещения осуществляется кнопкой 3 дляотключенияповоротакорпуса вентилятора повторно нажмите дан нуюкнопку 1
- Внимание передвключениемустройствавнима тельно прочитайте данную инструк цию 1
- Внимание функции кнопок на пульте дистанционно го управления полностью соответствуют кнопкам на панели управления дляудобствахраненияпультадистан ционного управления предусмотрено местовкорпусеустройства 9 1
- Воздуха 1
- Вставьте вилку сетевого шнура в розетку 1
- Выборвремениработытаймераавто матическогоотключенияосуществля ется кнопкой 4 при этом световые индикаторы будут информировать об установленном времени вы можете установитьпродолжительностьрабо тыот1до8часов 1h 2h 4h 8h 1
- Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам без опасности и гигиены 1
- Данноеустройствонепредназначено для использования детьми и людь ми с ограниченными возможностя ми в исключительных случаях лицо отвечающее за безопасность долж нодатьсоответствующиеипонятные инструкции о безопасном использо вании устройства и тех опасностях которые могут возникать при его неправильномиспользовании 1
- Для чистки воздухозаборных отвер стийможновоспользоватьсяпылесо сомссоответствующейнасадкой 1
- Если на вентилятор попадет вода то преждечемдотронутьсядонего сле дует вынуть сетевую вилку из розет ки чтобы избежать риска поражения электротоком 1
- Запрещается включать вентиля 1
- Запрещается вставлять посторон ниепредметыврешеткивентилятора во избежание получения травм или поврежденияустройства 1
- Запрещается использовать вентиля торвнепомещений 1
- Запрещается использовать для чист ки корпуса растворители и абразив ныечистящиесредства 1
- Запрещается перемещать подвеши вать переноситьустройствозаэлек трическийсетевойшнур 1
- Запрещается погружать корпус вен тилятора в воду или любые другие жидкости во избежание риска пора жения электрическим током не допу скайтепопаданияводывнутрькорпу саустройства 1
- Запрещается размещать вентилятор наповерхностях скоторыхонможет упастьвваннуиливдругуюемкость наполненнуюводой 1
- Запрещается с усилием наматывать электрический шнур вокруг вентиля тора это может привести к обрыву шнура или к нарушению его соеди нения 1
- Запрещаетсясамостоятельноремон тировать устройство при обнару жении неисправностей отключите устройство от сети и обратитесь в авторизованный уполномоченный сервисныйцентр 1
- Зуемые в качестве упаковки могут представлять опасность чтобы пре дотвратить беду держите упаков ку подальше от младенцев и детей пакет неигрушка 1
- Использование кнопок на панели управления нажмите кнопку включения выклю чения 1 при этом загорится свето войиндикатор расположенныйвэтой кнопке прозвучит звуковой сигнал вентилятор начнет работу в режиме подачивоздухасвысокойскоростью затем в течение 3 секунд устройство автоматическипереключитсяврежим низкойскорости 1
- Использование перед первым включением убедитесь что напряжение в электросети соответ ствуетрабочемунапряжениюустройства 1
- Использование пульта дистанцион ного управления откройте крышку батарейного отсе ка пульта ду и установите 2 элемен тапитаниятипоразмера ааа стро го соблюдая полярность закройте крышкубатарейногоотсека 1
- Кнопка включения выключения пово 1
- Кнопкаустановкивременитаймера 5 панельуправления 6 пультдистанционногоуправления 7 светодиодныйдисплей 8 ручкадляпереноски 9 местодляхраненияпульта 10 регулятор направления воздушного 1
- Корпусвентилятора 13 местонамоткисетевогошнура 14 воздухозаборнаярешетка 15 сетевойшнур 16 опора 1
- Меры безопасности передначаломэксплуатацииустройства внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкциейисохранитеее используйте еевдальнейшемвкачествесправочного материала 1
- Не используйте вентилятор в ванных комнатахилиподобныхпомещениях 1
- Незабывайтеотом чтоесливентиля торнеиспользуется ондолженбыть отключенотэлектрическойсети 1
- Описание 1 кнопкавключения выключения 2 кнопкавыборамощностивоздушного 1
- Перед первым включением убеди тесь что напряжение в электросети соответствует рабочему напряжению устройства 1
- Перед последующим включением 1
- Периодически проверяйте сетевой шнуривилкусетевогошнурананали чие повреждений не пользуйтесь устройством если имеются какие либоповреждениякорпусаилисете вогошнура 1
- Полиэтиленовые пакеты исполь 1
- После чистки поместите вентилятор в упаковку и уберите на хранение в сухое место не допускайте касания острых предметов электрическим шнуром 1
- Потока 1
- Примечание в данном устройстве предусмотрена воз можность смены индикации температу ры с градусов цельсия с на градусы фаренгейта f для этого нажмите и удерживайте кнопку 1 более 5 секунд выбор мощности воздушного потока осуществляетсянажатиемкнопки 2 овыбранноймощностиинформируют световые индикаторы расположен ныенасветодиодномдисплее 7 1
- Приповторномнажатиинакнопку 1 устройство отключится и перейдет в режим готовности на дисплее 7 будет отображаться температура в помещении 1
- Производитель оставляет за собой право изменять характеристики устройств без предварительного уведомления 1
- Протирайте устройство снаружи мяг койсухойтканью 1
- Решетка защищающаяместовыхода 1
- Ротакорпуса 1
- Русский 1
- Соблюдайте особые меры предосто рожности в тех случаях когда венти ляториспользуетсядетьмиилилюдь мисограниченнымивозможностями 1
- Сохраните данную инструкцию в каче стве справочного материала 1
- Срок службы вентилятора 5 лет 1
- Технические характеристики напряжениепитания 220 240в 50гц номинальная потребляемая мощность 120вт 1
- Тор если поврежден электрический шнур или неисправна сетевая вилка есливентиляторработаетсосбоями падал или поврежден в этом слу чае следует обратиться в сервисный центрдляпроверкииремонтаустрой ства 1
- Устанавливайтевентиляторнаровной устойчивойповерхности 1
- Уход и обслуживание перед чисткой вентилятора отклю чите его и извлеките вилку сетевого шнураизрозетки 1
- Қазақ 1
- A vidlici zda nejsou poškozené 2
- Aby nedošlo k úrazu nebo poškození 2
- Bezpečnostní pokyny před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod a pečlivě ho uscho vejte aby i nadále mohl sloužit jako zdroj užitečné informace 2
- Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin elеktr 2
- Birоr jоyi buzilsа jihоzni elеktrdаn аjrаtib оling tа mirlаtish uchun vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring 2
- Bo lgаndа tеkshirtirish vа tа mirlаtish uchun хizmаt mаrkаzlаrigа оlib bоring 2
- Bo lmаsligi uchun pаkеtni bоlаlаr bilаn go dаklаrdаn uzоqrоqqа qo ying pаkеt o yinchоq emаs 2
- Bоshqа idishgа tushib kеtishi mumkin bo lgаn jоygа qo yish tа qiqlаnаdi 2
- Bоshqаruv pаnеlidаgi tugmаlаrni 2
- Bоsing shundа tugmаgа qo yilgаn ishlаyotgаnini ko rsаtish chirоg i yonаdi оvоz eshitilаdi vа vеntilyatоr hаvоni tеz hаydаb ishlаy bоshlаydi so ng 3 sеkunddа vеntilyatоr o zi pаst tеzlikkа o tib ishlаydi 2
- Charakteristiky přístrojů bez předchozího upozornění 2
- Chеklаngаn insоnlаr ishlаtgаndа 2
- Chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishi 2
- Chеtdаn bоshqаrish pultini ishlаtish chb pulti bаtаrеya bo lmаsi qоpqоg ini 2
- Dejte síťovou vidlici ze zásuvky 2
- Diqqаt bilаn o qib chiqing 2
- Diqqаt chеtdаn bоshqаrish pultidаgi tugmаlаrning ishlаshi bоshqаruv pаnеlidаgi tugmаlаr ishlаshigа to liq mоs kеlаdi chеtdаn bоshqаrish pultini sаqlаsh 2
- Diqqаt jihоzni ishlаtishdаn оldin qo llаnmаsini 2
- Do obalu a uschovejte v suchém místě dbejte aby ostré hrany se nedotýkaly síťového kabelu 2
- Domácnosti 2
- Elеktr shnuri shikаstlаngаn elеktr 2
- Elеktr shnurini o rаsh jоyi 14 hаvо оlish pаnjаrаsi 15 elеktr shnuri 2
- Elеktr shnurini vеntilyatоrgа tоrtib 2
- Elеktrdаn uzib qo yish esingizdаn chiqmаsin 2
- Eslаtmа jihоz hаrоrаtni sеlsiydа cº yoki 2
- Funkčnost ventilátoru a stav elektrické izolace síťového kabelu 2
- Fаrеngеytdа fº ko rsаtishi mumkin hаrоrаt ko rsаtilishini o zgаrtirish uchun tugmаni 1 5 sеkund bоsib ushlаb turing tugmаni 2 bоsib hаvоni hаydаsh 2
- Golder electronicsllc 2011 2
- Hаvо chiqish jоyini bеrkitаdigаn pаnjаrа 12 vеntilyatоr kоrpusi 2
- Igelitové pytle používané k balení 2
- Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatlаrini o zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi 2
- Ishlаmаyotgаn vаqtidа vеntilyatоrni 2
- Ishlаshi mumkinligini vа elеktr shnuri izоlyasiyasini tеkshirib ko ring 2
- Ishlаtish birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg idаgi quvvаt jihоz ishlаydigаn quvvаtgа to g ri kеlishini tеkshirib ko ring elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng 2
- Ishlаtish ishlаtish o chirish tugmаsini 1 2
- Ishlаtish tа qiqlаnаdi 2
- Jihоz bоlаlаr vа imkоniyati 2
- Jihоz kutib turish hоlаtigа o tаdi vа displеydа 7 хоnаdаgi hаrоrаt ko rinаdi 2
- Jihоz sirtini yumshоq quruq mаtо bilаn 2
- Jihоzni elеktr shnuridаn ushlаb siljitish 2
- Jihоzni mustаqil tа mirlаsh tа qiqlаnаdi 2
- Jаrоhаt оlmаslik yoki jihоz buzilmаsligi 2
- Jоygа qo ying 2
- K čištění nasávacích otvoru můžete 2
- Kafolat shartlari ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qinin gan kompaniyaga murojaat qiling kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi 2
- Ko tаrish vа bоshqа jоygа оlib o tish tа qiqlаnаdi 2
- Kеyinchаlik kеrаk bo lgаndа o qib bilish uchun qo llаnmаni sаqlаb оlib qo ying 2
- Kоrpusi аylаnishini ishlаtish uchun tugmаni 3 bоsish kеrаk bo lаdi аylаnishi to хtаshi uchun tugmаni 3 yanа bir mаrtа bоsish kеrаk 2
- Kоrpusini tоzаlаsh uchun eritgich vа 2
- L hаvо tеzligi pаst m hаvо tеzligi o rtаchа h hаvо tеzligi yuqоri хоnа shаmоllаtilаyotgаndа vеntilyatоr 2
- L nízká rychlost vzdušného proudu m střední rychlost vzdušného proudu h vysoká rychlost vzdušného proudu 2
- Matické vypnutí ventilátoru se zadává tlačítkem 4 světelné indikátory ukazují zvolený čas můžete nastavit odpočet na vypnutí od 1 do 8 hodin 1h 2h 4h 8h 2
- Mo ljаllаngаn 2
- Murvаti 2
- Na ventilátor aby nedošlo k jeho pře tržení nebo poškození 2
- Napětí v síti odpovídá provoznímu napětí přístroje 2
- Nastavení časového spínače na auto 2
- Nebo jiné tekutiny aby nedošlo k poško zení ventilátoru a k úrazu elektrickým proudem dbejte na to aby se voda nedostala dovnitř 2
- Nepoužívejte přístroj pokud objevíte poškození pláště přístroje nebo síťového kabelu 2
- Nepoužívejte ventilátor v koupelnách a 2
- Nepoužívejte ventilátor vně budovy vždy používejte ventilátor na rovném 2
- Nepoužívá musí být odpojen od elektrické sítě 2
- Nezapomeňte že pokud se ventilátor 2
- Nikde se nepokoušejte přístroj samos 2
- Nikdy nenavíjejte síťový kabel s úsilím 2
- Nikdy neponořujte ventilátor do vody 2
- Nikdy nepoužívejte ventilátor v místech 2
- Nikdy nepřenášejte a nezavěšujte ven 2
- Nikdy nezapínejte ventilátor pokud je 2
- O rаsh tа qiqlаnаdi sаbаbi shundаy qilgаndа shnur uzilishi yoki ulаngаn jоylаri аjrаlib kеtishi mumkin 2
- O rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеn pаkеtlаr 2
- O хshаsh хоnаlаrdа ishlаtmаng 2
- Odkud by mohl spadnout do vany nebo jiné nádrže s vodou 2
- Opatření v případě že se ventilátor používá dětmi a osobami se sníženými tělesnými smyslovými nebo mentálními schopnostmi 2
- Ovládače a vložte 2 baterie velikos ti ааа dávejte pozor na polaritu zavřete víko oddělení baterií 2
- Pevném povrchu 2
- Po ukončení čištění uložte ventilátor 2
- Podobných místnostech 2
- Pokud se na ventilátor dostane voda 2
- Popis 1 tlačítko zapnutí vypnutí 2 tlačítko nastavení síly foukání 3 tlačítko zapnutí vypnutí rotace tělesa 2
- Použití dálkového ovládače otevřete víko oddělení baterií dálkového 2
- Použití před prvním zapnutím přesvědčte se že napětí v síti odpovídá provoznímu napětí přístroje zapojte vidlici síťového kabelu do 2
- Použití tlačítek na ovládacím panelu zmáčkněte tlačítko zapnutí vypnutí 1 2
- Použít vysávač s odpovídajícím násta vcem 2
- Poznámka v tomto přístroje existuje možnost změny zobrazení teploty ze stupnice celsia с na stupnici fahrenheita f pro změnu zobrazení stiskněte tlačítko 1 a podržte ho po dobu 5 vteřin síla foukání se nastavuje stisknutím 2
- Pozorně přečtěte tento návod 2
- Poškozen síťový kabel nebo vidlice nebo v případě že ventilátor funguje s přerušením spadl na zem nebo je jinak poškozen v těchto případech obraťte se na servisní středisko pro kontrolu a opravu přístroje 2
- Pravidelně kontrolujte síťový kabel 2
- Pro zapnutí režimu rotace tělesa ven 2
- Před dalším použitím zkontrolujte 2
- Před prvním zapnutím přesvědčte se že 2
- Při opětovném zmačknutí tlačítka 1 2
- Přistroj se vypne a přejde do poho tovostního režimu na displeji 7 se zobrazí teplota vzduchu v místnosti 2
- Přístroje nikdy nestrkejte prsty ani jiné předměty skrz ochrannou mřížku ven tilátoru 2
- Qirib tоzаlаsh vоsitаlаrini ishlаtish tа qiqlаnаdi 2
- Qulаy bo lishi uchun jihоz kоrpusidа аlоhidа jоy 9 bоr 2
- Qutisigа sоlib sаqlаsh uchun jоygа оlib qo ying elеktr shnurigа o tkir jismlаrni tеkkizish tа qiqlаnаdi 2
- Se sníženými tělesnými smyslovými nebo mentálními schopnostmi ve výji mečných případech osoba odpovídající za jejích bezpečí musí dát odpovídající pokyny k bezpečnému použití přístro je a poučit o nebezpečí vyplývajícím z nesprávného použití 2
- Spotřebič by neměly používat dětí a osoby 2
- Suyuqlikkа sоlish tа qiqlаnаdi elеktr tоki urmаsligi uchun jihоz kоrpusigа ichigа suv tushirmаng 2
- Tatně opravit pokud objevíte záva du odpojte přístroj od elektrické sítě a obraťte se na autorizované servisní středisko 2
- Technické parametry napájení 220 240 v 50 hz maximální výkon 120 w 2
- Tilátor za síťový kabel 2
- Tilátoru během větrání v místnosti stiskněte tlačítko 3 pro vypnutí reži mu rotace tělesa ventilátoru opakovaně stiskněte tlačítko 3 2
- Tlačítka 2 zvolená síla se znázorňuje světelnými indikátory umístěnými na led displeji 7 2
- Tlačítko nastavení časového spínače 5 ovládací panel 6 dálkový ovládač 7 led displej 8 rukojeť pro přenášení 9 místo ukládání dálkového ovládače 10 usměrňovač vyfukovaného vzduchu 11 mřížka výfukového otvoru 12 těleso ventilátoru 13 místo pro navíjení síťového kabelu 14 mřížka nasávacího otvoru 15 síťový kabel 16 podstavec 2
- Tower fan 2
- Tugmа 1 yanа bir mаrtа bоsilgаndа 2
- Tugmаsi 2
- Tаrmоg idаgi quvvаt jihоz ishlаydigаn quvvаtgа to g ri kеlishini tеkshirib ko ring 2
- Tаyanchi 2
- Tаymеr o zi o chirаdigаn vаqtini qo yish 2
- Tаymеr vаqtini qo yish tugmаsi 5 bоshqаrish pаnеli 6 chеtdаn bоshqаrish pulti 7 yorishаdigаn diоdli displеy 8 ko tаrish dаstаgi 9 pultni qo yish o rni 10 hаvо yo nаlishini o zgаrtirish 2
- Tеzligini o zgаrtirish mumkin hаvоni hаydаsh tеzligi yorishаdigаn diоdli displеydа 7 ko rinib turаdi 2
- Tехnik хususiyatlаri ishlаydigаn elеktr quvvаti 220 240 v 50 hz eng ko p quvvаti 120 w 2
- Tоzаlаb bo lgаndаn so g vеntilyatоrni 2
- Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish vеntilyatоrni tоzаlаshdаn оldin elеktr 2
- Uchun mo ljаllаnmаgаn judа zаrur bo lgаndа ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn shахs jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to liq vа tushunаrli qilib o rgаtishi vа u nоto g ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo lishi mumkinligini tus huntirishi kеrаk 2
- Uchun tаymеr tugmаsi 4 bоsilаdi shundа qo yilgаn vаqt ko rinаdi ishlаsh vаqtini 1 sоаtdаn 8 sоаtgаchа qo yish mumkin 1h 2h 4h 8h 2
- Uchun tеgishli o rnаtgich qo yilgаn chаng so rgich ishlаtish mumkin 2
- Uchun vеntilyatоr to rigа yot jismlаrni sоlish tа qiqlаnаdi 2
- Upozornění funkce tlačítek na dálkovém ovládači se úplně shoduji s tlačítky na ovládacím pane lu pro odkládání dálkového ovládače je 2
- Upozornění před prvním použitím přístroje si 2
- Urmаsligi uchun ungа qo l tеkkizishdаn оldin elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оlish kеrаk 2
- Určeno zvláštní místo na plášti přístro je 9 2
- Uschovejte tento návod jako zdroj uži tečné informace 2
- Utřete přístroj měkkou suchou utěrkou nepoužívejte k čištění přístroje abra 2
- Ventilátor je určen pouze pro použití v 2
- Ventilátor vt 1933 2
- Ventilátoru 2
- Vilkаsi buzuq ishlаb ishlаmаyotgаn tushib kеtgаn birоr jоyi vеntilyatоrni ishlаtish tа qiqlаnаdi shundаy 2
- Vilkаsi shikаstlаnmаgаnini tеkshirib turing kоrpusi yoki elеktr shnuri shikаstlаngаn vеntilyatоrni ishlаtmаng 2
- Vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling 2
- Vyndejte síťovou vidlici ze zásuvky než se ho dotknete aby jste se vyhnuli nebezpečí úrazu elektrickým proudem 2
- Výrobce si vyhrazuje právo měnit 2
- Výrobku mohou být nebezpečné aby nedošlo k neštěstí ukládejte obaly mimo dosah dětí obaly nejsou hračky 2
- Vаqti vаqti bilаn elеktr shnuri bilаn 2
- Vеntilyatоr fаqаt хоnаdоndа ishlаtishgа 2
- Vеntilyatоr hаvо kirish jоylаrini tоzаlаsh 2
- Vеntilyatоr kоrpusini suvgа yoki bоshqа 2
- Vеntilyatоr vt 1933 2
- Vеntilyatоrni bоlаlаr yoki imkоniyati 2
- Vеntilyatоrni tеkis vа qo zg оlmаydigаn 2
- Vеntilyatоrni vаnnа yoki suv sоlingаn 2
- Vеntilyatоrni vаnnахоnа vа shungа 2
- Vеntilyatоrni yanа ishlаtishdаn оldin 2
- Vеntilyatоrni хоnаdаn tаshqаridа 2
- Vеntilyatоrning ishlаsh muddаti 5 yil 2
- Zelená kontrolka umístěná na tomto tlačítku se rozsvítí a zazní zvukové znamení ventilátor se spustí v režimu vysoké rychlosti foukání pak během 3 vteřin přejde do režimu malé rychlosti 2
- Zivních čisticích prostředků a rozpo uštědel 2
- Zvláště pečlivě dbejte bezpečnostních 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Zásuvky 2
- Český 2
- Čištění a údržba před čištěním vypněte ventilátor a vyn 2
- Životnost ventilátoru 5 let 2
- Ўзбек 2
- Аgаr vеntilyatоrgа suv tеgsа elеktr tоki 2
- Аrting 2
- Аsоsiy qismlаri 1 ishlаtish o chirish tugmаsi 2 hаvо tеzligini o zgаrtirish tugmаsi 3 kоrpusi аylаnishini ishlаtish o chirish 2
- Аyniqsа ehtiyot bo ling 2
- Беларускi 2
- Вентилятор колонна 2
- Оchib mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini to g rilаb 2 dоnа ааа turidаgi quvvаt bеrish elеmеntini jоylаng bаtаrеya bo lmаsi qоpqоg ini yoping 2
- Оооголдер электроникс 2011 2
- Українська 2
- Хаvfli bo lishi mumkin fаlоkаt 2
- Хаvfsizlik qоidаlаri ishlаtishdаn оldin qo llаnmаsini diqqаt bilаn o qib chiqing kеyinchаlik kеrаk bo lgаndа o qib turish uchun sаqlаb оlib qo ying 2
Похожие устройства
- Delimano 3D MULTIFUNCTIONAL AIR FRYER ACCESSORIES SET Инструкция по эксплуатации
- Атлант M 7184-003 Инструкция по эксплуатации
- Timberk TAP FL50 SF Black Инструкция по эксплуатации
- Suzuki SUSH-S124BE/SURH-S124BE Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-2218 Purple Инструкция по эксплуатации
- Ariete 977 Bon Cuisine Инструкция по эксплуатации
- Krona Nika 1M 600 WH Sensor Инструкция по эксплуатации
- Ariete 188 Party Time Инструкция по эксплуатации
- Kenwood ES020BK (OW13211028) Инструкция по эксплуатации
- Kenwood ES020BL (OW13211022) Инструкция по эксплуатации
- Kenwood ES020RD (OW13211020) Инструкция по эксплуатации
- Kenwood ES020YW (OW13211030) Инструкция по эксплуатации
- Ariete 634 Party Time Инструкция по эксплуатации
- Ariete 186 Party Time Инструкция по эксплуатации
- Ariete 905 Da Gennaro Инструкция по эксплуатации
- Ariete 187 Party Time Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CUfr 3311-20 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CUag 3311-20 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 2952 Party Time Инструкция по эксплуатации
- Ariete 182 Party Time Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения