Electrolux UltraSilencer Zen ZUSDELUX58 Инструкция по эксплуатации онлайн [60/96] 233615
![Electrolux UltraSilencer Zen ZUSDELUX58 Инструкция по эксплуатации онлайн [60/96] 233615](/views2/1277625/page60/bg3c.png)
6060
bul
cro
cze
dan
de
ara
esp
est
srp
gre
hun
ita
latv
5. A Træk i pappet for at erne s-bag®’en fra indsatsen. Derved
forsegles s-bag®’en automatisk, så støvet ikke trænger ud. B Isæt
en ny s-bag® ved at skubbe papstykket helt i bund i rillerne.
5. A Zum Herausnehmen aus dem Einsatz den s-bag®-Staubbeutel am
Kartonhalter ziehen. Dadurch wird der s-bag® automatisch versiegelt, und
es kann kein Staub nach außen gelangen. B Neuen s-bag®-Staubbeutel
einsetzen, indem der Kartonhalter in das Ende der Führung im Einsatz
gedrückt wird.
5. A Τραβήξτε το χαρτόνι για να αφαιρέσετε τη σακούλα s-bag® από την
ειδική υποδοχή. Αυτό σφραγίζει αυτόματα τη σακούλα s-bag® και
αποτρέπει τη διαφυγή της σκόνης. B Τοποθετήστε μια νέα σακούλα
s-bag® σπρώχνοντας το χαρτόνι στο εσωτερικό της ειδικής υποδοχής.
®s®s-
www.s-bag.com .®s-bag
6. Sæt poseholderen tilbage i
støvsugerposerummet,
og luk låget.
Udskift altid støvsugerposen (s-bag®) når indikatorlampen lyser, selvom
den ikke er fuld (den kan være blokeret) og efter brug af tæpperens.
Brug kun original, syntetisk Electrolux s-bag®. www.s-bag.com
Обавезно замените кесу за прашину чим индикатор почне
да светли, чак и ако кеса s-bag® није потпуно пуна (можда је
зачепљена) и након коришћења прашка за прање тепиха. Користите
искључиво оригиналне синтетичке кесе s-bag®. www.s-bag.com
6. Staubbeutelhalter wieder in
das Staubfach einsetzen und
Abdeckung schließen.
Bei Aufleuchten der Anzeige den s-bag® auch austauschen, wenn er nicht
voll erscheint (er ist möglicherweise verstopft). Nach dem Aufsaugen von
Teppichreinigungspulver den s-bag® immer austauschen. Nur original Electro-
lux Synthetic s-bag®-Staubbeutel verwenden. www.s-bag.com
6. Τοποθετήστε τη θήκη της
σακούλας σκόνης στη θήκη
σκόνης και κλείστε το καπάκι.
Να αλλάζετε πάντα τη σακούλα s-bag® όταν ανάβει η ένδειξη, ακόμα και
εάν η σακούλα s-bag® δεν είναι γεμάτη (μπορεί να έχει φράξει) και μετά
τη χρήση σκόνης καθαρισμού χαλιών. Χρησιμοποιήστε μόνο γνήσιες,
συνθετικές σακούλες σκόνης s-bag® της Electrolux. www.s-bag.com
A B
®
5. A Издърпайте картона, за да извадите s-bag® от подложката.
Това автоматично запечатва s-bag® и предпазва от протичане.
B Поставете нова торбичка за прах, s-bag®, като натиснете
картонения държач право надолу по улеите.
5. A Povucite karton da biste uklonili vrećicu s-bag® iz umetka.
Ovo automatski zatvara vrećicu s-bag® čime se sprječava njezino
propuštanje. B Novu vrećicu za prašinu s-bag® umetnut ćete tako
da pritisnete karton točno do kraja utora u umetku.
5. A Tahem za lepenkový kotouč vyjměte sáček s-bag® z vložky. Tímto
způsobem se prachový sáček automaticky uzavře a nebude z něj
unikat prach. B Nový sáček s-bag® nainstalujete úplným zatlačením
lepenkového kotouče přímo do drážky ve vložce.
5. A Tõmmake pappkotti, et s-bag® eemaldada. See suleb s-bag®
tolmukoti automaatselt ning takistab tolmul väljumist.
B Paigaldage uus tolmukott (s-bag®), lükake koti papist osa lõpuni
vahetüki süvendisse.
5. A A kartonlemeznél fogva húzza ki az s-bag® porzsákot a tartóból. Ez a
művelet automatikusan lezárja az s-bag® porzsákot, hogy az összegyűlt
por ne tudjon kijönni belőle. B Helyezze be az új s-bag® porzsákot:
nyomja a kartonlemezt egyenesen a tartóelem hátsó részén található
vágatba.
5. A Lai izņemtu s-bag® no ieliktņa, izvelciet kartona turētāju. Tādējādi
s-bag® tiek automātiski noslēgts, neļaujot izkļūt putekļiem. B Ievietojiet
jaunu s-bag®, bīdot kartona rokturi uz leju pa ieliktņa gropēm.
5. A Tirare il cartone per rimuovere il sacchetto s-bag® dal supporto. In
questo modo il sacchetto s-bag® viene automaticamente sigillato
evitando la fuoriuscita di polvere. B Inserire un nuovo sacchetto s-bag®
spingendo il cartone lungo la scanalatura del supporto.
5. A Tire del cartón para sacar la bolsa s-bag® del compartimento. Esto sella
automáticamente la bolsa s-bag® y evita que se salga el polvo. B Introduzca
una nueva bolsa para el polvo s-bag® empujando el soporte de cartón hacia
abajo hasta el fondo de las guías del compartimento.
6. Posizionare il supporto del
sacchetto raccoglipolvere nel
contenitore di raccolta polvere e
chiudere il coperchio.
Sostituire sempre il sacchetto s-bag® quando si accende l’indicatore,
anche se il sacchetto s-bag® non è pieno (potrebbe essere ostruito) e
dopo avere usato detergenti in polvere per la pulizia a secco di tappeti.
Usare solo sacchetti s-bag® sintetici originali Electrolux. www.s-bag.com
6. Vuelva a introducir el soporte de
la bolsa en el compartimento y
cierre la tapa.
Cambie siempre la bolsa s-bag® cuando se encienda la señal del
indicador incluso si la bolsa no está llena (puede estar bloqueada) y
después de usar productos en polvo para limpiar alfombras. Use solo
bolsas s-bag® sintéticas originales de Electrolux. www.s-bag.com
6. Поставете държача на торбичката
за прах обратно в отделението за
прах и затворете капака.
Винаги сменяйте торбичката s-bag®, когато индикаторът светне,
дори торбичката s-bag® да не е пълна (може да е запушена), както
и след използване на прах за почистване на килими. Използвайте
само оригинални синтетични s-bag®. www.s-bag.com
6. Vratite držač vrećice za prašinu
natrag u spremnik za prašinu i
zatvorite poklopac.
Uvijek zamijenite vrećicu s-bag® kad svijetli žaruljica pokazivača, čak i ako
vrećica s-bag® nije puna (možda je blokirana), kao i nakon korištenja praška
za čišćenje tepiha. Upotrebljavajte samo originalne sintetičke Electrolux s-
bag® vrećice. www.s-bag.com
6. Zasuňte držák prachového sáčku
zpět do přihrádky a zavřete kryt.
Pokaždé, když svítí kontrolka, a při každém užití čisticího prášku na
koberce sáček s-bag® vyměňte, i když není plný (může být ucpaný).
Používejte pouze originální syntetický sáček s-bag® značky Electrolux.
www.s-bag.com
6. Asetage tolmukotihoidik
tolmukambrisse tagasi ja
sulgege kate.
Vahetage s-bag® alati, kui märgutuli põleb, isegi siis, kui s-bag® pole täis (see
võib olla blokeeritud), ja pärast vaibapuhastuspulbri kasutamist. Kasutage
ainult Electroluxi originaalseid sünteetilisi s-bage®. www.s-bag.com
6. Novietojiet putekļu maisiņa
turētāju atpakaļ putekļu maisiņa
nodalījumā un aizveriet vāku.
Ja deg indikators, vienmēr nomainiet s-bag®, arī gadījumos, kad s-bag® nav
pilns (tas var būt nobloķēts), un pēc paklāju tīrīšanas pūdera izmantošanas.
Izmantojiet tikai Electrolux oriģinālo sintētisko s-bag®. www.s-bag.com
6. Helyezze vissza a porzsák tartóját
a porzsáktartó rekeszbe, és zárja le
a fedelet.
Ha a telítettségjelző fény világít, vagy ha szőnyegtisztító port alkalmazott,
mindig cserélje ki az s-bag® porzsákot, még akkor is, ha nincs tele (lehet,
hogy eltömődött). Csak eredeti, szintetikus Electrolux s-bag® porzsákot
használjon. www.s-bag.com
.6
®s-A
.5
®s-
®s- B
6. Вратите држач кесе у одељак за
прашину и ставите поклопац.
5.
A. Повлачењем картона извадите кесу за прашину s-bag® из
држача. Тиме ће се кеса за прашину s-bag® аутоматски затворити
да прашина не би могла да изађе. Б. Поставите нову кесу за
прашину s-bag® тако што ћете картон да поставите тачно на врх
жлеба на држачу и да га гурнете надоле.
Содержание
- تاميلعتلا بيتك 1
- Before starting 3
- ا قلطم ةيئابرهكلا ةسنكملا مدختست لا 15
- ةقاطلا كلسب ةصاخ تاطايتحا 15
- ةمادتسلاا ةسايس 15
- ةمادتسلاا ةسايسو كلهتسملا تامولعم 15
- ةملاسلا تاريذحتو تابلطتم 15
- هيبنت 15
- Contents contenu 37
- English 37
- Français 37
- How to use the vacuum cleaner comment utiliser cet aspirateur 38
- Parking positions positions de parking 42
- Replacing the dust bag remplacement du sac à poussière 42
- Tips on how to get the best results astuces pour un résultat impeccable 42
- Always change the s bag when the indicator signal is illuminated even if the s bag is not full it may be blocked and always after using carpet cleaning powder use only electrolux original synthetic s bags 43
- Remplacez toujours le sac à poussière s bag lorsque le témoin est allumé même si celui ci n est pas plein il peut être colmaté et toujours après utilisation d une poudre de nettoyage pour moquettes utilisez exclusivement des sacs à poussière synthétiques s bag originaux electrolux 43
- Replacing the dust bag remplacement du sac à poussière 43
- Www s bag com 43
- Filter 44
- Replacing and cleaning filters remplacement et nettoyage des filtres 44
- Replacing and cleaning filters remplacement et nettoyage des filtres 45
- Cleaning aeropro nozzles nettoyage des suceurs aeropro 46
- Cleaning the aeropro silent nozzle nettoyage de suceur aeropro silent 46
- Cleaning the aeropro turbo and mini turbo nozzles nettoyage des suceurs aeropro turbo et mini turbo 46
- Gestion des pannes troubleshooting 47
- Replacing the battery in remote handle remplacement des piles de la poignée de flexible avec télécommande 47
- Beschreibung ihres ultrasilencer 49
- Beskrivelse af ultrasilencer 49
- Contents 49
- Descripción de la ultrasilencer 49
- Opis ultrasilencer 49
- Popis vašeho přístroje ultrasilencer 49
- Ultrasilencer kirjeldus 49
- Ultrasilencer تافصاوم 49
- Опис усисивача ultrasilencer 49
- Описание на вашия ultrasilencer 49
- Az ultrasilencer felszerelése 50
- Beschrijving van uw ultrasilencer 50
- Beskrivelse av ultrasilencer 50
- Contents 50
- Descrizione dell ultrasilencer 50
- Descrição do seu ultrasilencer 50
- Jūsu ultrasilencer apraksts 50
- Modelio ultrasilencer aprašymas 50
- Opis odkurzacza ultrasilencer 50
- Περιγραφή της ultrasilencer 50
- Beskrivning av din ultrasilencer 51
- Contents 51
- Descrierea aspiratorului ultrasilencer 51
- Opis naprave ultrasilencer 51
- Popis vášho zariadenia ultrasilencer 51
- Ultrasilencer tuotteen kuvaus 51
- Ultrasilencer özellikleri 51
- Опис ultrasilencer 51
- Описание вашего ultrasilencer 51
- How to use the vacuum cleaner 52
- A porszívó be vagy kikapcsolásához nyomja meg a be ki gombot 8 a távirányítós típusok a fogantyún lévő 0 1 be ki gombbal is működtethetők 54
- Encienda o apague la aspiradora pulsando el botón de encendido y apagado on off 8 los modelos con mando a distancia también se pueden utilizar con el botón de encendido y apagado 0 1 del asa 54
- How to use the vacuum cleaner 54
- Ieslēdziet izslēdziet putekļusūcēju nospiežot ieslēgšanas izslēgšanas pogu 8 modeļus kuri aprīkoti ar tālvadību var darbināt arī izmantojot 0 1 ieslēgšanas izslēgšanas pogu kas atrodas uz roktura 54
- Lülitage tolmuimeja sisse välja vajutades nuppu on off sees väljas 8 kaugjuhtimispuldiga mudeleid saab lisaks juhtida käepidemel asuva nupuga 0 1 on off sees väljas 54
- Per accendere spegnere l aspirapolvere premere il pulsante di accensione spegnimento 8 per i modelli con comando a distanza è possibile utilizzare anche il pulsante di accensione spegnimento presente sull impugnatura 54
- Start stop støvsugeren ved at trykke på tænd sluk knappen 8 modeller med fjernbetjening kan også betjenes med tænd sluk knappen på håndtaget 54
- Usisavač uključite ili isključite pritiskom na gumb za uključivanje i isključivanje 8 modelima s daljinskim upravljanjem može se upravljati i pomoću gumba 0 1 uklj isklj na ručki 54
- Zapněte vypněte vysavač stisknutím tlačítka on off zapnout vypnout 8 modely s dálkovým ovládáním lze také ovládat pomocí tlačítek 0 1 on off na rukojeti 54
- Zum ein und ausschalten des staubsaugers den ein aus schalter drücken 8 modelle mit fernbedienung können auch mit der 0 1 taste ein aus des griffs bedient werden 54
- Ενεργοποιήστε απενεργοποιήστε τη σκούπα πατώντας το κουμπί on off 8 τα μοντέλα που διαθέτουν τηλεχειριστήριο μπορούν να λειτουργήσουν και με το κουμπί 0 1 on off που βρίσκεται στη χειρολαβή 54
- Включване изключване на прахосмукачката чрез натискане на бутона вкл изкл on off 8 моделите с дистанционно управление също могат да се управляват с бутон 0 1 on off разположен върху дръжката 54
- Моделима са даљинским командама може да се управља помоћу дугмета за укључивање искључивање на дршци 54
- Укључите искључите усисивач тако што ћете да притиснете дугме за укључивање искључивање 54
- Tips on how to get the best results 56
- Tips on how to get the best results 58
- Replacing the dust bag 59
- Changing the filters 61
- Filter 61
- Cleaning the exhaust filter 62
- A szűrőt elszennyeződése esetén de legalább az s bag porzsák minden 5 cseréje után cserélje vagy mossa ki spingere verso il basso il supporto del filtro ed estrarlo cambiare il filtro o lavarlo vedere il punto 9 64
- A szűrőt szennyeződése esetén de legalább az s bag porzsák minden 5 cseréje után cserélje ki nyomja le a szűrőtartót majd húzza ki cserélje ki vagy mossa át a szűrőt lásd a 9 lépést 64
- Cambie o lave el filtro del motor cuando esté sucio o cada 5 sustituciones de la s bag presione el soporte del filtro y tire de él cambie el filtro o lávelo consulte el paso 9 64
- Enjuague el filtro de esponja con agua templada del grifo 64
- Filtar motora zamijenite ili operite kad je zaprljan ili nakon svake pete vrećice s bag gurnite držač filtra prema dolje i izvucite ga zamijenite filter ili ga operite pogledajte 9 korak 64
- Filtr motoru vyměňte nebo omyjte když je znečištěný nebo po každé 5 výměně sáčku s bag zatlačte držák na filtr dolů a vytáhněte jej filtr vyměňte nebo omyjte viz krok 9 64
- Houbový filtr opláchněte ve vlažné vodě z vodovodu 64
- Isperite spužvasti filter mlakom vodom iz slavine 64
- Langyos csapvízzel öblítse át a szivacsszűrőt 64
- Loputage käsnfiltrit leiges kraanivees 64
- Nomainiet vai izmazgājiet motora filtru kad tas ir netīts vai pēc katra piektā s bag putekļu maisiņa nospiediet filtra turētāju uz leju un izvelciet to nomainiet filtru vai nomazgājiet to skatiet 9 soli 64
- Noskalojiet sūkli remdenā krāna ūdenī 64
- Replacing the motor filter 64
- Sciacquare il filtro in spugna con acqua corrente tiepida 64
- Skyl svampefilteret i lunkent hanevand 64
- Spülen sie den schwammfilter mit lauwarmem leitungswasser aus 64
- Udskift eller skyl motorfilteret når det er beskidt eller efter hver 5 s bag tryk filterholderen ned og træk den ud skift filteret eller vask det se trin 9 64
- Vahetage või peske mootorifiltrit kui see on must või iga viienda s bag i vahetuse järel lükake filtrihoidja alla ja tõmmake see välja vahetage või peske filter vt 9 samm 64
- Ξεπλύνετε το σπογγώδες φίλτρο με χλιαρό νερό βρύσης 64
- Изплакнете филтъра за многократна употреба с хладка вода от чешмата 64
- Исперите сунђер у млакој води из славине 64
- Подменете или измийте филтъра на мотора когато е мръсен или след всяка 5та s bag натиснете държача на филтъра надолу и го издърпайте навън сменете или измийте филтъра вижте стъпка 9 64
- Cleaning aeropro nozzles 65
- Cleaning aeropro turbo and mini turbo nozzles 66
- Changing battery in remote handle 67
- Troubleshooting 68
- Troubleshooting 69
- Troubleshooting 70
- Troubleshooting 71
- How to use the vacuum cleaner 72
- Aby włączyć lub wyłączyć odkurzacz naciśnij przycisk wł wył 8 modele ze zdalnym sterowaniem można również obsługiwać używając przycisku wł wył na uchwycie 74
- Açma kapatma düğmesine basarak elektrikli süpürgeyi çalıştırın kapatın 8 uzaktan kumandalı modeller saptaki 0 1 açma kapatma düğmesine basarak da çalıştırılabilir 74
- Du slår av og på støvsugeren ved å trykke på av på knappen 8 på modeller med fjernkontroll kan du også bruke 0 1 av på knappen på håndtaket 74
- Dulkių siurblys įjungiamas išjungiamas paspaudžiant mygtuką on off 8 modelius su nuotoliniu valdymu taip pat galima valdyti ant rankenos esančiu mygtuku 0 1 įjungta išjungta 74
- How to use the vacuum cleaner 74
- Käynnistä ja sammuta pölynimuri painamalla käynnistä sammuta painiketta 8 malleja joissa on kaukosäädin voidaan käyttää myös kahvan 0 1 käynnistä sammuta painikkeen avulla 74
- Ligue desligue o aspirador premindo o botão ligar desligar 8 os modelos com controlo remoto também podem ser colocados a funcionar através do botão 0 1 ligar desligar da pega 74
- Porniţi opriţi aspiratorul apăsând butonul pornire oprire 8 modelele cu telecomandă pot fi comandate de asemenea de la butonul 0 1 pornire oprire de pe mâner 74
- Sesalnik vklopite izklopite s pritiskom na gumb za vklop izklop 8 modele z daljinskim upravljanjem lahko upravljate tudi z gumbom za vklop izklop 0 1 na ročaju 74
- Slå av och på dammsugaren genom att trycka på på av knappen 8 modeller med fjärrkontroll kan även styras med hjälp av 0 1 på av knappen på handtaget 74
- Vysávač zapnete vypnete stlačením vypínača 8 modely s diaľkovým ovládaním možno ovládať aj tlačidlom 0 1 vypínačom na rukoväti 74
- Zet de stofzuiger aan uit door op de knop aan uit te drukken 8 modellen met afstandsbediening kunnen ook worden bediend via de knop 0 1 aan uit op de handgreep 74
- Для включения или выключения пылесоса нажмите ногой кнопку вкл выкл 8 модели с дистанционным управлением управляются также кнопкой 0 1 вкл выкл на рукоятке 74
- Увімкнути або вимкнути пилосос можна натиснувши кнопку on off увімк вимк 8 моделі з дистанційним керуванням можна також умикати та вимикати кнопкою 0 1 on off увімк вимк що знаходиться на ручці 74
- Tips on how to get the best results 76
- Tips on how to get the best results 78
- Replacing the dust bag 79
- Aseta pölypussinpidike takaisin pölypussikoteloon ja sulje kansi 80
- Aşezaţi suportul sacului pentru praf înapoi în compartimentul pentru praf şi închideţi capacul 80
- Coloque novamente o suporte do saco do pó no compartimento do pó e feche a tampa 80
- Držiak prachového vrecka umiestnite späť do priehradky na prachové vrecko a zatvorte kryt 80
- Nosilec vrečke namestite nazaj v predelek za prah zaprite pokrov 80
- Plaats de stofzakhouder terug in de stofzakruimte en sluit de klep 80
- Sett støvposeholderen tilbake i støvposerommet og lukk dekselet 80
- Sätt tillbaka hållaren i dammbehållaren och stäng luckan 80
- Toz torbası tutucusunu toz bölmesine geri yerleştirin ve kapağı kapatın 80
- Umieść wkładkę podtrzymującą worek w komorze worka i zamknij pokrywę 80
- Įdėkite dulkių maišelio laikiklį į dulkių talpą ir uždarykite dangtį 80
- Поместите держатель пылесборника в отсек для пыли и закройте крышку 80
- Changing the filter 81
- Filter 81
- Cleaning the exhaust filter 82
- Replacing the motor filter 84
- Cleaning aeropro nozzles 85
- Cleaning aeropro turbo and mini turbo nozzles 86
- Changing battery in remote handle 87
- Troubleshooting 88
- Troubleshooting 89
- 90 troubleshooting 90
- Troubleshooting 91
- Deutsch 92
- Eesti keeles 92
- English 92
- Español 92
- Français 92
- Hrvatski 92
- Italiano 92
- Latviski 92
- Magyar 92
- Česky 92
- Ελληνικά 92
- Български 92
- Српски 92
- ةيبرعلا 92
- Lietuviškai 93
- Nederlands 93
- Polski 93
- Português 93
- Pусский 93
- Română 93
- Slovensky 93
- Slovenščina 93
- Svenska 93
- Türkçe 93
- Український 93
- A04894701 96
- Consumables accessories 96
- Electrolux com shop electrolux floor care ab s t göransgatan 143 s 105 45 stockholm sweden 96
- Printed on recycled paper 96
- Share more of our thinking at www electrolux com 96
Похожие устройства
- Vitek VT-1929 W Инструкция по эксплуатации
- Zanussi Super Compact ZANSC00 Инструкция по эксплуатации
- Candy PGC640SQBA Инструкция по эксплуатации
- Candy PGC640SQX Инструкция по эксплуатации
- Candy FXE829VX Инструкция по эксплуатации
- Candy FXE629VWX Инструкция по эксплуатации
- Candy FXE629VNX Инструкция по эксплуатации
- Candy FXP829X Инструкция по эксплуатации
- Candy FXP609X Инструкция по эксплуатации
- Candy FET609X Инструкция по эксплуатации
- Candy FPE829/6XL Инструкция по эксплуатации
- Candy FPE 603/6 WX Инструкция по эксплуатации
- Candy DUO 609 X с посудомоечной машиной Инструкция по эксплуатации
- Samsung NV70K1310BB Инструкция по эксплуатации
- Miele DA1160 Инструкция по эксплуатации
- Miele G4203 SC Инструкция по эксплуатации
- Miele G4203 SC сталь CleanSteel Инструкция по эксплуатации
- Miele KM6115 Инструкция по эксплуатации
- Miele H2561B CLST сталь CleanSteel Инструкция по эксплуатации
- AEG L58495XFL Инструкция по эксплуатации