Electrolux UltraSilencer Zen ZUSDELUX58 Инструкция по эксплуатации онлайн [83/96] 233615
![Electrolux UltraSilencer Zen ZUSDELUX58 Инструкция по эксплуатации онлайн [83/96] 233615](/views2/1277625/page83/bg53.png)
8383
lith
ned
nor
pol
por
rom
rus
slk
slv
suo
sve
tur
ukr
6. Filtre değiştirilirken, iki düğme tık sesiyle
yerine oturana dek filtre kapağı geri
itilebilir.
6. Після заміни фільтра необхідно
натиснути на кришку фільтра, доки не
клацнуть обидві кнопки.
7. Filtre kapağı gevşerse, alt kısımdaki iki menteşeyi
konumlandırarak eski haline getirin ve iki düğme tık
sesiyle yerine oturana dek filtre kapağını geri itin.
7. Якщо кришка фільтра відходить, повторно
встановіть її, відрегулювавши обидва елементи
кріпленняу нижній частині, та знову натисніть на
кришку, доки не клацнуть обидві кнопки.
Not: Temizlik malzemeleri kullanılmamalı ve filtre yüzeyine dokunulmamalıdır. Yerine
takmadan önce filtrenin tamamen kurumasını bekleyin (oda sıcaklığında min.
12 saat)! Ayrıca yıkanabilir filtreyi, yılda bir kez veya çok kirliyse ya da hasar görmüşse
değiştirmenizi öneririz.
Примітка: Не використовуйте миючі засоби та не торкайтеся поверхні фільтра. Перш
ніж повернути фільтр на місце, дайте йому повністю висохнути (не менше 12
годин за кімнатної температури). Рекомендується замінювати фільтр, що миється,
принаймні один раз на рік або у разі серйозного забруднення чи пошкодження.
6. Po výmene filtra možno kryt filtra zatlačiť
späť, aby obe tlačidlá zapadli na miesto.
7. Ak sa kryt filtra uvoľní, upevnite ho nastavením
dvoch pántov v spodnej časti a zatlačte kryt filtra späť,
aby obe tlačidlá zapadli na miesto.
Poznámka: Nepoužívajte čistiace prostriedky a nedotýkajte sa povrchu filtra. Pred
opätovným vložením nechajte filter úplne vysušiť (minimálne 12 hodín pri
izbovej teplote). Umývateľný filter sa tiež odporúča vymeniť minimálne raz za rok
alebo vtedy, keď vidno, že je silne znečistený alebo poškodený.
6. Ko filter zamenjate, potisnite pokrov
filtra nazaj; potisnite ga tako, da se
bosta gumba zaskočila.
7. Če se pokrov filtra sname, ga zaprete nazaj tako,
da pravilno namestite tečaja na dnu in pokrov filtra
potiskate nazaj, dokler se gumba ne zaskočita.
Opomba: Ne uporabljajte čistilnih sredstev in se ne dotikajte površine filtra. Preden
ga namestite nazaj, naj se filter popolnoma posuši (na sobni temperaturi naj bo
minimalno 12 ur)! Priporočamo, da nepralni filter prav tako menjate vsaj enkrat na
leto ali ko je zelo umazan oziroma poškodovan.
6. Po wymianie filtra zamknij pokrywę,
dociskając ją, aż oba przyciski wskoczą na
miejsce ze słyszalnym kliknięciem.
7. Jeśli pokrywa filtra obluzuje się, dopasuj dwa
zaczepy w dolnej części, a następnie dociśnij pokrywę,
aż usłyszysz kliknięcie obu przycisków.
Uwaga: Nie należy używać środków czyszczących ani dotykać powierzchni filtra. Filtr
musi całkowicie wyschnąć (co najmniej 12 godzin w temperaturze pokojowej)
przed ponownym włożeniem do odkurzacza. Zaleca się wymianę zmywalnego
filtra przynajmniej raz w roku, a także gdy jest bardzo brudny lub uszkodzony.
6. Pakeitus filtrą, filtro dangtelį galima
stumti atgal, kol spragtelės abu mygtukai.
7. Jei filtro dangtelis atsilaisvintų, įdėkite jį atgal
pasukę du apačioje esančius vyrius ir stumdami filtro
dangtelį, kol spragtels abu mygtukai.
Pastaba: plaudami filtrą nenaudokite jokių valymo priemonių ir nelieskite filtro pavir-
šiaus. Prieš dėdami filtrą atgal į dulkių siurblį, leiskite jam visiškai išdžiūti (ma-
žiausiai 12 val. kambario temperatūroje). Rekomenduojame keisti plaunamą filtrą
mažiausiai kartą per metus, arba tada, kai jis yra ypač nešvarus arba pažeistas.
6. După înlocuirea filtrului, capacul filtrului
poate fi împins înapoi până când cele
două butoane fac clic.
7. Jeśli pokrywa filtra obluzuje się, dopasuj dwa
zaczepy w dolnej części, a następnie dociśnij pokrywę,
aż usłyszysz kliknięcie obu przycisków.
Notă: Nu utilizaţi agenţi de curăţare şi evitaţi atingerea suprafeţei filtrului. Lăsaţi filtrul să
se usuce complet (minimum 12 ore la temperatura camerei) înainte de a-l pune la
loc! Vă recomandăm să schimbaţi, de asemenea, filtrul lavabil cel puţin o dată pe an sau
când este foarte murdar sau deteriorat.
6. När filtret har bytts ut kan filterluckan
tryckas tillbaka tills de två knapparna
hamnar på plats med ett klick.
7. Om filterluckan lossnar kan den återställas genom att
de två gångjärnen sätts på plats och luckan trycks bakåt
tills de två knapparna hamnar på plats med ett klick.
OBS! Använd inte rengöringsmedel och undvik att vidröra filterytan. Låt filtren bli helt torra
(minst 12 timmar i rumstemperatur) innan du sätter tillbaka dem! Du bör även byta det
tvättbara filtret minst en gång om året, eller när du ser att det är mycket smutsigt eller skadat.
6. Kun suodatin on asetettu takaisin paikalleen,
työnnä suodattimen kantta kiinni, kunnes
kaksi painiketta napsahtavat kiinni.
7. Jos poistoilman suodattimen kansi irtoaa kokonaan
paikaltaan, aseta kannen alareunan saranatapit
takaisin paikoilleen ja työnnä kantta, kunnes
molemmat painikkeet napsahtavat kiinni.
Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita äläkä kosketa suodatinpintaa. Anna suodattimen
kuivua kokonaan (noin 12 tuntia huonelämpötilassa), ennen kuin panet sen takaisin
paikoilleen! Suosittelemme vaihtamaan pestävän suodattimen viimeistään 2-2,5 vuoden
käytön jälkeen tai kun se on erittäin likainen tai vähäisestikin vaurioitunut.
6. После замены фильтра до
защелкивания двух кнопок крышка
фильтра может откидываться.
7. Если крышка фильтра выпала, установите две
петли внизу и вдвиньте крышку фильтра на место
до защелкивания обеих кнопок.
Примечание. Не применяйте моющие средства и старайтесь не прикасаться к поверхно-
сти фильтра. Перед установкой на место дайте фильтру полностью просохнуть
(не менее 12 часов при комнатной температуре)! Рекомендуем также заменять мою
-
щийся фильтр по крайней мере раз в год, при сильном загрязнении или при повреждении.
6. Depois do filtro ter sido substituído,
deverá empurrar a tampa do filtro até
que os dois botões emitam um estalido.
7. Se a tampa do filtro ficar solta, prenda-a novamente
posicionando as duas articulações existentes na parte
inferior e premindo a tampa do filtro até que os dois
botões emitam um estalido.
Importante: Não utilize agentes de limpeza no filtro e evite tocar na superfície do filtro. Deixe
o filtro secar completamente ao ar (mín. de 12 h à temperatura ambiente) antes
de voltar a instalá-lo! (Evitar a exposição directa ao sol ou colocação sobre fontes de calor)
Recomendamos que o filtro lavável seja substituído pelo menos uma vez por ano ou quando
estiver muito sujo ou danificado.
6. Als het filter is vervangen, kan de klep
van het filter worden teruggeduwd
totdat de twee knoppen vastklikken.
7. Als de klep van het filter loskomt, plaatst u het
terug door de twee scharnieren onderin terug te
plaatsen en de klep van het filter terug te schuiven
totdat de twee knoppen vastklikken.
Opmerking: gebruik geen schoonmaakmiddelen en raak het filteroppervlak niet aan. Laat
het filter volledig drogen (minimum 12 uur op kamertemperatuur) voordat u het
terugplaatst! We raden aan om het uitwasbare filter ook minstens eenmaal per jaar of als
het erg vuil of beschadigd is te vervangen.
6. Når filteret er byttet ut, kan filterlokket skyves
tilbake til de to knappene klikker på plass.
7. Hvis filterlokket løsner, setter du det tilbake ved å
sette de to hengslene nederst og skyve filterlokket
tilbake til begge de to knappene klikker på plass
Merk: Ikke bruk rengjøringsmiddel og ikke berør filteroverflaten. La filteret tørke helt
(minst 12 timer i romtemperatur) før du setter det tilbake på plass! Vi anbefaler
at du bytter det skyllbare filteret minst én gang i året eller når det er veldig skittent
eller skadet.
Содержание
- تاميلعتلا بيتك 1
- Before starting 3
- ا قلطم ةيئابرهكلا ةسنكملا مدختست لا 15
- ةقاطلا كلسب ةصاخ تاطايتحا 15
- ةمادتسلاا ةسايس 15
- ةمادتسلاا ةسايسو كلهتسملا تامولعم 15
- ةملاسلا تاريذحتو تابلطتم 15
- هيبنت 15
- Contents contenu 37
- English 37
- Français 37
- How to use the vacuum cleaner comment utiliser cet aspirateur 38
- Parking positions positions de parking 42
- Replacing the dust bag remplacement du sac à poussière 42
- Tips on how to get the best results astuces pour un résultat impeccable 42
- Always change the s bag when the indicator signal is illuminated even if the s bag is not full it may be blocked and always after using carpet cleaning powder use only electrolux original synthetic s bags 43
- Remplacez toujours le sac à poussière s bag lorsque le témoin est allumé même si celui ci n est pas plein il peut être colmaté et toujours après utilisation d une poudre de nettoyage pour moquettes utilisez exclusivement des sacs à poussière synthétiques s bag originaux electrolux 43
- Replacing the dust bag remplacement du sac à poussière 43
- Www s bag com 43
- Filter 44
- Replacing and cleaning filters remplacement et nettoyage des filtres 44
- Replacing and cleaning filters remplacement et nettoyage des filtres 45
- Cleaning aeropro nozzles nettoyage des suceurs aeropro 46
- Cleaning the aeropro silent nozzle nettoyage de suceur aeropro silent 46
- Cleaning the aeropro turbo and mini turbo nozzles nettoyage des suceurs aeropro turbo et mini turbo 46
- Gestion des pannes troubleshooting 47
- Replacing the battery in remote handle remplacement des piles de la poignée de flexible avec télécommande 47
- Beschreibung ihres ultrasilencer 49
- Beskrivelse af ultrasilencer 49
- Contents 49
- Descripción de la ultrasilencer 49
- Opis ultrasilencer 49
- Popis vašeho přístroje ultrasilencer 49
- Ultrasilencer kirjeldus 49
- Ultrasilencer تافصاوم 49
- Опис усисивача ultrasilencer 49
- Описание на вашия ultrasilencer 49
- Az ultrasilencer felszerelése 50
- Beschrijving van uw ultrasilencer 50
- Beskrivelse av ultrasilencer 50
- Contents 50
- Descrizione dell ultrasilencer 50
- Descrição do seu ultrasilencer 50
- Jūsu ultrasilencer apraksts 50
- Modelio ultrasilencer aprašymas 50
- Opis odkurzacza ultrasilencer 50
- Περιγραφή της ultrasilencer 50
- Beskrivning av din ultrasilencer 51
- Contents 51
- Descrierea aspiratorului ultrasilencer 51
- Opis naprave ultrasilencer 51
- Popis vášho zariadenia ultrasilencer 51
- Ultrasilencer tuotteen kuvaus 51
- Ultrasilencer özellikleri 51
- Опис ultrasilencer 51
- Описание вашего ultrasilencer 51
- How to use the vacuum cleaner 52
- A porszívó be vagy kikapcsolásához nyomja meg a be ki gombot 8 a távirányítós típusok a fogantyún lévő 0 1 be ki gombbal is működtethetők 54
- Encienda o apague la aspiradora pulsando el botón de encendido y apagado on off 8 los modelos con mando a distancia también se pueden utilizar con el botón de encendido y apagado 0 1 del asa 54
- How to use the vacuum cleaner 54
- Ieslēdziet izslēdziet putekļusūcēju nospiežot ieslēgšanas izslēgšanas pogu 8 modeļus kuri aprīkoti ar tālvadību var darbināt arī izmantojot 0 1 ieslēgšanas izslēgšanas pogu kas atrodas uz roktura 54
- Lülitage tolmuimeja sisse välja vajutades nuppu on off sees väljas 8 kaugjuhtimispuldiga mudeleid saab lisaks juhtida käepidemel asuva nupuga 0 1 on off sees väljas 54
- Per accendere spegnere l aspirapolvere premere il pulsante di accensione spegnimento 8 per i modelli con comando a distanza è possibile utilizzare anche il pulsante di accensione spegnimento presente sull impugnatura 54
- Start stop støvsugeren ved at trykke på tænd sluk knappen 8 modeller med fjernbetjening kan også betjenes med tænd sluk knappen på håndtaget 54
- Usisavač uključite ili isključite pritiskom na gumb za uključivanje i isključivanje 8 modelima s daljinskim upravljanjem može se upravljati i pomoću gumba 0 1 uklj isklj na ručki 54
- Zapněte vypněte vysavač stisknutím tlačítka on off zapnout vypnout 8 modely s dálkovým ovládáním lze také ovládat pomocí tlačítek 0 1 on off na rukojeti 54
- Zum ein und ausschalten des staubsaugers den ein aus schalter drücken 8 modelle mit fernbedienung können auch mit der 0 1 taste ein aus des griffs bedient werden 54
- Ενεργοποιήστε απενεργοποιήστε τη σκούπα πατώντας το κουμπί on off 8 τα μοντέλα που διαθέτουν τηλεχειριστήριο μπορούν να λειτουργήσουν και με το κουμπί 0 1 on off που βρίσκεται στη χειρολαβή 54
- Включване изключване на прахосмукачката чрез натискане на бутона вкл изкл on off 8 моделите с дистанционно управление също могат да се управляват с бутон 0 1 on off разположен върху дръжката 54
- Моделима са даљинским командама може да се управља помоћу дугмета за укључивање искључивање на дршци 54
- Укључите искључите усисивач тако што ћете да притиснете дугме за укључивање искључивање 54
- Tips on how to get the best results 56
- Tips on how to get the best results 58
- Replacing the dust bag 59
- Changing the filters 61
- Filter 61
- Cleaning the exhaust filter 62
- A szűrőt elszennyeződése esetén de legalább az s bag porzsák minden 5 cseréje után cserélje vagy mossa ki spingere verso il basso il supporto del filtro ed estrarlo cambiare il filtro o lavarlo vedere il punto 9 64
- A szűrőt szennyeződése esetén de legalább az s bag porzsák minden 5 cseréje után cserélje ki nyomja le a szűrőtartót majd húzza ki cserélje ki vagy mossa át a szűrőt lásd a 9 lépést 64
- Cambie o lave el filtro del motor cuando esté sucio o cada 5 sustituciones de la s bag presione el soporte del filtro y tire de él cambie el filtro o lávelo consulte el paso 9 64
- Enjuague el filtro de esponja con agua templada del grifo 64
- Filtar motora zamijenite ili operite kad je zaprljan ili nakon svake pete vrećice s bag gurnite držač filtra prema dolje i izvucite ga zamijenite filter ili ga operite pogledajte 9 korak 64
- Filtr motoru vyměňte nebo omyjte když je znečištěný nebo po každé 5 výměně sáčku s bag zatlačte držák na filtr dolů a vytáhněte jej filtr vyměňte nebo omyjte viz krok 9 64
- Houbový filtr opláchněte ve vlažné vodě z vodovodu 64
- Isperite spužvasti filter mlakom vodom iz slavine 64
- Langyos csapvízzel öblítse át a szivacsszűrőt 64
- Loputage käsnfiltrit leiges kraanivees 64
- Nomainiet vai izmazgājiet motora filtru kad tas ir netīts vai pēc katra piektā s bag putekļu maisiņa nospiediet filtra turētāju uz leju un izvelciet to nomainiet filtru vai nomazgājiet to skatiet 9 soli 64
- Noskalojiet sūkli remdenā krāna ūdenī 64
- Replacing the motor filter 64
- Sciacquare il filtro in spugna con acqua corrente tiepida 64
- Skyl svampefilteret i lunkent hanevand 64
- Spülen sie den schwammfilter mit lauwarmem leitungswasser aus 64
- Udskift eller skyl motorfilteret når det er beskidt eller efter hver 5 s bag tryk filterholderen ned og træk den ud skift filteret eller vask det se trin 9 64
- Vahetage või peske mootorifiltrit kui see on must või iga viienda s bag i vahetuse järel lükake filtrihoidja alla ja tõmmake see välja vahetage või peske filter vt 9 samm 64
- Ξεπλύνετε το σπογγώδες φίλτρο με χλιαρό νερό βρύσης 64
- Изплакнете филтъра за многократна употреба с хладка вода от чешмата 64
- Исперите сунђер у млакој води из славине 64
- Подменете или измийте филтъра на мотора когато е мръсен или след всяка 5та s bag натиснете държача на филтъра надолу и го издърпайте навън сменете или измийте филтъра вижте стъпка 9 64
- Cleaning aeropro nozzles 65
- Cleaning aeropro turbo and mini turbo nozzles 66
- Changing battery in remote handle 67
- Troubleshooting 68
- Troubleshooting 69
- Troubleshooting 70
- Troubleshooting 71
- How to use the vacuum cleaner 72
- Aby włączyć lub wyłączyć odkurzacz naciśnij przycisk wł wył 8 modele ze zdalnym sterowaniem można również obsługiwać używając przycisku wł wył na uchwycie 74
- Açma kapatma düğmesine basarak elektrikli süpürgeyi çalıştırın kapatın 8 uzaktan kumandalı modeller saptaki 0 1 açma kapatma düğmesine basarak da çalıştırılabilir 74
- Du slår av og på støvsugeren ved å trykke på av på knappen 8 på modeller med fjernkontroll kan du også bruke 0 1 av på knappen på håndtaket 74
- Dulkių siurblys įjungiamas išjungiamas paspaudžiant mygtuką on off 8 modelius su nuotoliniu valdymu taip pat galima valdyti ant rankenos esančiu mygtuku 0 1 įjungta išjungta 74
- How to use the vacuum cleaner 74
- Käynnistä ja sammuta pölynimuri painamalla käynnistä sammuta painiketta 8 malleja joissa on kaukosäädin voidaan käyttää myös kahvan 0 1 käynnistä sammuta painikkeen avulla 74
- Ligue desligue o aspirador premindo o botão ligar desligar 8 os modelos com controlo remoto também podem ser colocados a funcionar através do botão 0 1 ligar desligar da pega 74
- Porniţi opriţi aspiratorul apăsând butonul pornire oprire 8 modelele cu telecomandă pot fi comandate de asemenea de la butonul 0 1 pornire oprire de pe mâner 74
- Sesalnik vklopite izklopite s pritiskom na gumb za vklop izklop 8 modele z daljinskim upravljanjem lahko upravljate tudi z gumbom za vklop izklop 0 1 na ročaju 74
- Slå av och på dammsugaren genom att trycka på på av knappen 8 modeller med fjärrkontroll kan även styras med hjälp av 0 1 på av knappen på handtaget 74
- Vysávač zapnete vypnete stlačením vypínača 8 modely s diaľkovým ovládaním možno ovládať aj tlačidlom 0 1 vypínačom na rukoväti 74
- Zet de stofzuiger aan uit door op de knop aan uit te drukken 8 modellen met afstandsbediening kunnen ook worden bediend via de knop 0 1 aan uit op de handgreep 74
- Для включения или выключения пылесоса нажмите ногой кнопку вкл выкл 8 модели с дистанционным управлением управляются также кнопкой 0 1 вкл выкл на рукоятке 74
- Увімкнути або вимкнути пилосос можна натиснувши кнопку on off увімк вимк 8 моделі з дистанційним керуванням можна також умикати та вимикати кнопкою 0 1 on off увімк вимк що знаходиться на ручці 74
- Tips on how to get the best results 76
- Tips on how to get the best results 78
- Replacing the dust bag 79
- Aseta pölypussinpidike takaisin pölypussikoteloon ja sulje kansi 80
- Aşezaţi suportul sacului pentru praf înapoi în compartimentul pentru praf şi închideţi capacul 80
- Coloque novamente o suporte do saco do pó no compartimento do pó e feche a tampa 80
- Držiak prachového vrecka umiestnite späť do priehradky na prachové vrecko a zatvorte kryt 80
- Nosilec vrečke namestite nazaj v predelek za prah zaprite pokrov 80
- Plaats de stofzakhouder terug in de stofzakruimte en sluit de klep 80
- Sett støvposeholderen tilbake i støvposerommet og lukk dekselet 80
- Sätt tillbaka hållaren i dammbehållaren och stäng luckan 80
- Toz torbası tutucusunu toz bölmesine geri yerleştirin ve kapağı kapatın 80
- Umieść wkładkę podtrzymującą worek w komorze worka i zamknij pokrywę 80
- Įdėkite dulkių maišelio laikiklį į dulkių talpą ir uždarykite dangtį 80
- Поместите держатель пылесборника в отсек для пыли и закройте крышку 80
- Changing the filter 81
- Filter 81
- Cleaning the exhaust filter 82
- Replacing the motor filter 84
- Cleaning aeropro nozzles 85
- Cleaning aeropro turbo and mini turbo nozzles 86
- Changing battery in remote handle 87
- Troubleshooting 88
- Troubleshooting 89
- 90 troubleshooting 90
- Troubleshooting 91
- Deutsch 92
- Eesti keeles 92
- English 92
- Español 92
- Français 92
- Hrvatski 92
- Italiano 92
- Latviski 92
- Magyar 92
- Česky 92
- Ελληνικά 92
- Български 92
- Српски 92
- ةيبرعلا 92
- Lietuviškai 93
- Nederlands 93
- Polski 93
- Português 93
- Pусский 93
- Română 93
- Slovensky 93
- Slovenščina 93
- Svenska 93
- Türkçe 93
- Український 93
- A04894701 96
- Consumables accessories 96
- Electrolux com shop electrolux floor care ab s t göransgatan 143 s 105 45 stockholm sweden 96
- Printed on recycled paper 96
- Share more of our thinking at www electrolux com 96
Похожие устройства
- Vitek VT-1929 W Инструкция по эксплуатации
- Zanussi Super Compact ZANSC00 Инструкция по эксплуатации
- Candy PGC640SQBA Инструкция по эксплуатации
- Candy PGC640SQX Инструкция по эксплуатации
- Candy FXE829VX Инструкция по эксплуатации
- Candy FXE629VWX Инструкция по эксплуатации
- Candy FXE629VNX Инструкция по эксплуатации
- Candy FXP829X Инструкция по эксплуатации
- Candy FXP609X Инструкция по эксплуатации
- Candy FET609X Инструкция по эксплуатации
- Candy FPE829/6XL Инструкция по эксплуатации
- Candy FPE 603/6 WX Инструкция по эксплуатации
- Candy DUO 609 X с посудомоечной машиной Инструкция по эксплуатации
- Samsung NV70K1310BB Инструкция по эксплуатации
- Miele DA1160 Инструкция по эксплуатации
- Miele G4203 SC Инструкция по эксплуатации
- Miele G4203 SC сталь CleanSteel Инструкция по эксплуатации
- Miele KM6115 Инструкция по эксплуатации
- Miele H2561B CLST сталь CleanSteel Инструкция по эксплуатации
- AEG L58495XFL Инструкция по эксплуатации