Babyliss E791E [2/2] Οδηγός ακριβείας για τα γένια 5 θέσεων 0 5 1 5 2 5 3 5 4 5 mm
![Babyliss E791E [2/2] Οδηγός ακριβείας για τα γένια 5 θέσεων 0 5 1 5 2 5 3 5 4 5 mm](/views2/1278801/page2/bg2.png)
E791E
Благодаря технологии W-Tech TITANIUM, предлагающей обновленную
геометрию лезвия, машинка для стрижки волос и бороды E791E
от фирмы BaByliss обеспечивает лучший захват волос и волосков,
даже самых грубых, для обеспечения безупречного результата в
рекордное время.
До того, как воспользоваться аппаратом, следует внимательно
прочесть правила безопасности!
1. 2 направляющих для стрижки волос для 32 вариантов длины (от 3 до
18мм и от 21 до 36 мм, с пошаговым переходом в 1 мм)
2.
1 направляющая для доводки бороды 5-позиционная (0,5-1,5-2,5-
3,5-4,5 мм)
3. Лезвие для стрижки: 40 мм
• : CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel / хром -
молибден -нержавеющая сталь): сверхпрочный нож
• : Титановое покрытие: для увеличения
продолжительности срока службы.
4. Функция филировки
5. Кнопка ON/OFF (вкл./выкл.) + «турбо»
6. Колесико регулировки со встроенной системой блокировки
надежно обеспечивает длину стрижки
7. Выведение на боковые экраны показателя выбранной длины стрижки
8. Световой датчик подачи напряжения
9. Штырь для подключения к сети и для зарядки
10. Щеточка для очистки
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ
БАТАРЕЙ NI-MH ДАННОГО АППАРАТА
Чтобы достичь и сохранить максимально возможную
автономию батарей, оставляйте аппарат на зарядке в течение
16 часов раз в 3 месяца. Кроме того, аппарат достигнет
максимально возможной автономии только после 3 циклов
полной зарядки (один цикл на протяжении 16 часов, за
которым следуют два цикла по 8 часов).
1. Вставьте штырь в аппарат и включите трансформатор в сеть. Перед
тем, как в первый раз воспользоваться машинкой, зарядите ее
в течение 16 часов. Убедитесь в том, что переключатель стоит в
положении OFF (выкл.)
2. Проверьте, загорелся ли световой датчик зарядки.
3. Полностью заряженной машинкой можно пользоваться в течение как
минимум 45 минут.
4. Продолжительность всех последующих зарядок должна также
составлять 8 часов.
Включите машинку в сеть, подождите 1 минуту и поставьте
переключатель в положение ON
ВНИМАНИЕ! Пользуйтесь только тем переходником, который входит в
комплект поставки машинки!
Направляющие для стрижки очень практичны, они обеспечивают
равномерную длину стрижки.
Направляющую следует всегда устанавливать на машинку до того, как
включить аппарат; чтобы сменить направляющую, машинку следует
обязательно выключить.
• :
1. Поверните колесико регулировки назад до упора (метка «3» на
индикационном табло сбоку машинки) (Fig. 1).
2. Сначала наденьте переднюю часть направляющей, вставив боковые
зацепы на машинке в соответствующие выемки на направляющей
(Fig. 2).
3. Продолжите движение, слегка поворачивая направляющую, и затем
нажмите на нее в задней части, чтобы защелкнуть на машинке. (Fig.
3).
• (Fig. 4):
1. Слегка сожмите направляющую с обеих сторон, чтобы задний крючок
отошел от машинки и освободил направляющую для стрижки.
2. Приподнимите направляющую, повернув ее вперед, и снимите с
машинки.
Чтобы отрегулировать длину стрижки, поверните колесико
регулировки (6) вверх или вниз. Выбранная длина покажется на экране
с правой и с левой стороны аппарата. Нажмите на кнопку ON/OFF
(выкл./выкл.). Вы можете поменять длину стрижки в клюбой момент.
Благодаря системе SMART ADJUSTING SYSTEM, выбранная длина
стрижки поддерживается, каким бы ни был угол наклона машинки, что
гарантирует точный результат.
Филировка – это техника стрижки, которая заключается в том, чтобы
сделать пряди более тонкими и легкими, что облегчает укладку волос.
Функция филировки применяется только при стрижке волос. Она
несовместима с направляющей для доводки бороды.
После каждого применения снимайте с машинки регулятор длины
стрижки. Регулярный уход за лезвиями машинки позволит
поддержать ее в состоянии оптимального функционирования.
Чтобы облегчить уход за машинкой, на аппарате фирмы BaByliss
установлены съемные лезвия. Убедитесь в том, что машинка
выключена. Держите машинку, направив лезвия вверх, и снимите их,
нажав на край лезвий (. 5).
Почистите лезвия с помощью щеточки, чтобы удалить с них волосы.
Промыть лезвия. Аппарат никогда не должен вступать в
контакт с водой. Прежде, чем установить лезвия обратно,
необходимо просушить их на воздухе.
На лезвиях вашей машинки установлен резервуар-тампон, который
выделяет количество масла, необходимое для нормального
функционирования машинки при каждом ее использовании. Тем не
менее, как только вы почувствуете, что ваша машинка начинает
работать хуже, мы рекомендуем вам добавить масла в резервуар.
Снимите лезвия, как описано выше.
Аккуратно капните на тампон несколько капель масла марки BaByliss
(. 6). Затем вновь установите лезвия на машинку. Формула масла
марки BaByliss разработана специально для машинок; оно не
испаряется и не затормаживает лезвия. Когда лезвия износятся или
повредятся, возможно приобрести запасные лезвия. Чтобы очистить
направляющую для доводки бороды, освободите верхнюю часть
направляющей, повернув регулировочный диск таким образом,
чтобы совместить оба треугольника (.
7-8
). С помощью щеточки
для очистки удалите накопившиеся на направляющей волоски.
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY
E791E
Takket være W-Tech TITANIUM-teknologien, som bruker
en nyskapende type blader, gir hår- og skjeggtrimmeren
E791E fra BaByliss et bedre grep om selv det tykkeste
håret, og den gir et perfekt resultat på rekordtid.
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet
tas i bruk!
PRODUKTEGENSKAPER
1. 2 klippehoder for hår med 32 lengder (fra 3 til 18 mm og
fra 21 til 36 mm med trinnvis stigning på 1 mm)
2. 1 presisjonshode for skjegg med 5 stillinger (0,5-1,5-2,5-
3,5-4,5 mm)
3. Skjæreblad: 40 mm
• Bevegelig blad: CMS (krom-molybden rustfritt stål) –
ekstra sterkt knivblad
• Fast blad : Titanbelegg : for utvidet levetid.
4. Tynnefunksjon
5. ON/OFF-knapp + TURBO
6. Reguleringsbryter med integrert låsessystem som
sikrer klippelengden
7. Valgt lengde som vises på siden
8. Spenningsindikatorlys
9. Plugg for oppladning og bruk via strømnettet
10. Rengjøringsbørste
VIKTIG INFORMASJON OM
NI-MH-BATTERIENE I DETTE APPARATET
For å oppnå og bevare en så høy batteritid som mulig,
utfør en oppladning i 16 timer omtrent hver 3. måned. I
tillegg vil ikke produktets fulle batteritid være oppnådd
før etter 3 komplette ladesykluser (en syklus på 16 timer,
etterfulgt av to sykluser på 8 timer).
LADE TRIMMEREN
1. Sett støpselet i apparatet og kople til transformatoren.
Før hårklipperen brukes for første gang, skal den
lades i 16 timer. Forsikre deg om at strømbryteren på
clipperen er stilt på OFF.
2. Kontroller at ladeindikatoren lyser.
3. Når clipperen er helt oppladet kan den brukes i
minimum 45minutter.
4. Varighet for påfølgende opplading er likeledes 8 timer.
BRUK VIA STRØMNETTET
Koble hårklipperen til strømnettet, vent 1 minutt og slå
på hårklipperen (posisjon ON).
VIKTIG! Bruk kun adapteren som følger med klipperen.
BRUK AV KLIPPEKAMMENE
De svært praktiske klippekammene garanterer en jevn
klippelengde.
Sett alltid på klippekammen før du slår på trimmeren, og
slå av trimmeren når du skal skifte klippekam.
• For å feste klippekammen:
1. Drei reguleringsbryteren til maksimalposisjonen
(posisjon «3» på sidevisningen) (Fig. 1).
2. Fest klippekammen fra forsiden ved å gli sidekrokene
til trimmerens holder i de to tilsvarende sporene i
klippekammen (Fig. 2).
3. Fortsett med en lett rotasjon, og trykk til det høres et
klikk (Fig. 3).
For å erne klippekammen (Fig. 4):
1. Ta tak i klippekammen i sidene, og påfør et lett
trykk slik at kroken bak kommer bakover og frigjør
klippekammen.
2. Løft klippekammen med en rotering forover for å erne
klippekammen.
For å justere klippelengden på klipperen skyver
du reguleringsringen (6) opp eller ned. Valget av
klippelengde vises på høyre og venstre side av apparatet.
Trykk på knappen ON/OFF.
Du kan endre klippelengden når som helst. Takket være
SMART ADJUSTING SYSTEM, kan valgt klippelengde
opprettholdes uavhengig av vinkelen på klipperen, noe
som garanterer et nøyaktig resultat.
BRUK AV TYNNEFUNKSJONEN
Tynning er en teknikk som tynner håret og gjør håret
lettere å style. Tynnefunksjonen brukes kun til å klippe
hår. Den kan ikke brukes sammen med presisjonsføringen
til skjegg.
VEDLIKEHOLD
Ta av klippekammen hver gang etter bruk.
Et regelmessig vedlikehold av hårklipperens knivblad
sørger for å opprettholde optimal funksjon.
Avtagbare blad
For å forenkle rengjøringen er bladene i BaByliss
hårklipperen avtagbare. Forsikre Dem om at
hårklipperen er slått av. Hold hårklipperen med bladene
vendt oppover og ta dem av ved å trykke på tuppen av
bladene (Fig. 5)
.
Børst bladene ved hjelp av rengjøringsbørsten for å
eliminere hårene.
Skyll bladene. Apparatet må aldri komme i kontakt med
vann. La bladene tørke fritt i luft før de settes tilbake på
apparatet.
Selvsmørende blad
Bladene i hårklipperen Deres er utstyrt med en smørende
pute som tilfører den nødvendige mengden olje for at
hårklipperen Deres fungerer optimalt, gang etter gang.
Det er likevel anbefalt å fylle på en gang i mellom dersom
man konstaterer at apparatet ikke fungerer optimalt.
Ta av bladene som beskrevet ovenfor.
Drypp forsiktig noen dråper av BaByliss’ olje på puten
(Fig. 6)
.
Sett så bladene tilbake på hårklipperen.
BaByliss’ olje er spesielt formulert for hårklippere, den
fordamper ikke og senker ikke knivbladenes hastighet.
Det er mulig å kjøpe nye knivblad når disse er slitte eller
ødelagte.
For å rengjøre presisjonsføringen til skjegg løsner du den
øvre delen av føringen ved å vri på reguleringsplaten slik
at de to trekantene står mot hverandre (Fig.
7-8
). Fjern
hårene med den lille rengjøringsbørsten.
E791E
Innovatiivisen geometrisen terän sekä W-Tech TITANIUM
-teknologian ansiosta BaByliss hius- ja partatrimmeri
E791E leikkaa jopa paksuimmat hiukset ja partakarvat
tehokkaasti. Hiusten ja karvojen leikkuu sujuu täydellisesti
ennätysajassa.
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä!
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. 2 leikkuukampaa hiuksille 32 pituudella (3 - 18 mm ja 21 -
36 mm, 1 mm askelin)
2. 1 tarkkuuskampa parralle 5 asennolla (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5
mm)
3. Leikkuuterä: 40 mm
• Liikkuva terä : CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
erittäin kestävä terä
• Kiinteä terä: Titaanipäällyste: käyttöiän pidentämistä
varten.
4. Ohennustoiminto
5. Virtakytkin (ON/OFF) + TURBO
6. Säätöpyörä sisäisellä lukitusjärjestelmällä, mikä tekee
leikkuukorkeuden valinnasta turvallisempaa
7. Valitun korkeuden näyttö (sivulla)
8. Jännitteen merkkivalo
9. Sähkö- ja latauspistoke
10. Puhdistusharja
TÄRKEÄÄ TIETOA
TÄMÄN LAITTEEN NI-MH-AKUISTA
Akut saavuttavat ja säilyttävät varauskykynsä huipun, kun
niitä ladataan 16 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä sekä
uudelleen n. 3 kuukauden välein. Akut saavuttavat parhaan
varauskykynsä vasta kolmen täyteenlatauksen jälkeen (yksi
16 tunnin lataus ja sen jälkeen kaksi 8 tunnin latausta).
LEIKKURIN LATAAMINEN
1. Työnnä pistoke laitteeseen ja kytke muuntaja. Lataa
leikkuria ennen ensimmäistä käyttöä 16 tunnin ajan.
Varmista että leikkurin katkaisin on OFF -asennossa.
2. Tarkista että latauksen merkkivalo palaa.
3. Täydellä latauksella leikkuria voidaan käyttää vähintään
45minuuttia.
4. Seuraavien latauskertojen kesto on myöskin 8 tuntia.
VERKKOVIRTAKÄYTTÖ
Kytke hiustenleikkuri verkkovirtaan, odota 1 minuutin ajan
ja siirrä laite ON-asentoon.
TÄRKEÄÄ! Käytä ainoastaan clipperin mukana tulevan
sovittimen kanssa.
LEIKKUUKAMPOJEN KÄYTTÖ
Erittäin käytännöllinen leikkuukampa takaa tasaisen
leikkuukorkeuden.
Aseta leikkuukampa aina paikoilleen ennen trimmerin
käynnistämistä, ja sammuta trimmeri kamman vaihtamiseksi.
• Leikkuukamman asettaminen:
1. Käännä säätöpyörää taaksepäin maksimiasentoonsa
(sivunäytössä kohta « 3 ») (Kuva 1).
2. Kiinnitä leikkuukampa edestäpäin liu’uttamalla trimmerin
varren sivussa olevat kielekkeet leikkuukamman loviin
(Kuva 2).
3. Käännä kampaa hieman ja paina, kunnes kuulet
naksahduksen (Kuva 3).
• Leikkuukamman poistaminen (Kuva 4):
1. Paina leikkuukamman molempia sivuja kevyesti, jotta
takakieleke vapautuu ja kampa lähtee irti.
2. Nosta leikkuukampaa kääntämällä sitä eteenpäin ja poista
kampa.
Säädä trimmerin leikkuukorkeutta kääntämällä säätöpyörää
(6) joko ylös- tai alaspäin. Valittu leikkuukorkeus näkyy
laitteen oikealla ja vasemmalla sivulla. Paina ON/OFF-
painiketta. Leikkuukorkeuden voi vaihtaa milloin tahansa.
SMART ADJUSTING SYSTEM -järjestelmän ansiosta
valittu leikkuukorkeus säilyy riippumatta trimmerin
kaltevuustasosta. Se takaa tarkan lopputuloksen.
OHENNUSTOIMINNON KÄYTTÖ
Toiminnolla ohennetaan hiuksia ja kevennetään
hiussuortuvia hiustenmuotoilun helpottamiseksi.
Ohennustoimintoa voi käyttää vain hiustenleikkuun
aikana. Sitä ei voi käyttää parranajoon tarkoitetun
tarkkuuskamman kanssa.
HUOLTO
Poista leikkausohjain jokaisen käytön jälkeen.
Terien säännöllinen huolto pitää leikkurin parhaassa
mahdollisessa toimintakunnossa.
Irrotettavat terät
BaByliss leikkurin terät ovat irrotettavat, mikä helpottaa
puhdistusta. Varmista ensin, että leikkuri on sammutettu.
Pitele leikkuria terät ylöspäin suunnattuina ja irrota ne
painamalla terien kärjistä (Kuva 5).
Harjaa teristä hiukset pois puhdistusharjalla.
Huuhtele terät. Laite ei saa koskaan olla kosketuksissa veden
kanssa. Anna terien kuivua vapaasti ennen niiden laittamista
takaisin laitteeseen.
Itsevoitelevat terät
Leikkurin terät on varustettu öljytyynyllä, joka levittää joka
käyttökerralla tarvittavan määrän öljyä terille.
On kuitenkin suositeltavaa lisätä siihen säännöllisesti öljyä,
heti kun leikkuri ei enää toimi parhaalla mahdollisella
tavalla. Irrota terät yllä mainitulla tavalla. Tiputa varovasti
muutamia tippoja BaByliss-öljyä tyynylle (Kuva 6). Aseta
sitten terät takaisin paikoilleen. BaByliss-öljy on erityisesti
formuloitu leikkureita varten, se ei haihdu eikä hidasta teriä.
Voit ostaa lisäteriä, kun terät ovat kuluneet tai vioittuneet.
Puhdista parranajon tarkkuuskampa irrottamalla kamman
yläosa kääntämällä säätöpyörää niin, että 2 kolmiota
ovat vastakkain (Kuvat
7-8)
. Poista karvat pienellä
puhdistusharjalla.
E791E
Χάρη στην τεχνολογία W-Tech TITANIUM η οποία παρουσιάζει μια
καινοτόμα γεωμετρία της λεπίδας, η ξυριστική για μαλλιά και γένια
E791E της BaByliss πιάνει καλύτερα τις τρίχες και τα μαλλιά ακόμη
και τα πιο χοντρά, για ένα τέλειο αποτέλεσμα που επιτυγχάνεται
σε χρόνο ρεκόρ.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ!
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. 2 οδηγοί κοπής για τα μαλλιά για 32 μήκη (από 3 έως 18 mm
και από 21 έως 36 mm, με βαθμίδα αύξησης ανά 1 mm)
2.
1 οδηγός ακριβείας για τα γένια 5 θέσεων (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5
mm)
3. Λεπίδα κοπής: 40mm
• Μετακινούενη λεπίδα: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
εξαιρετικά ανθεκτική λεπίδα
• Σταθερή λεπίδα : Επίστρωση από τιτάνιο : για μεγάλη διάρκεια
ζωής
4. Λειτουργία για το αραίωμα των μαλλιών
5. Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας (ON/OFF) + Λειτουργία
TURBO
6. Ροδέλα ρύθμισης με ολοκληρωμένο σύστημα ασφάλισης για
ασφαλές ύψος κοπής
7. Οριζόντια ένδειξη του επιλεγμένου ύψους κοπής
8. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας
9. Καλώδιο ρεύματος και φόρτισης
10. Βούρτσα καθαρισμού
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ ΓΙΑ
ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NI-MH ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Για να επιτευχθεί και να διατηρηθεί η μεγαλύτερη δυνατή
αυτονομία των μπαταριών, φορτίζετε τη συσκευή για 16
ώρες κάθε 3 μήνες περίπου. Επιπλέον, η πλήρης αυτονομία
του προϊόντος επιτυγχάνεται μόνο μετά από 3 κύκλους
πλήρους φόρτισης (ένας κύκλος 16 ωρών, ακολουθούμενος
από δύο κύκλους 8 ωρών).
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΚΟΠΤΙΚΗΣ
1. Βάζετε το φις στη συσκευή και συνδέετε το μετασχηματιστή.
Πριν να χρησιμοποιήσετε την κοπτική για πρώτη φορά, πρέπει
να τη φορτίσετε για 16 ώρες. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης της
μηχανής βρίσκεται στη θέση OFF.
2. Ελέγχετε ώστε η φωτεινή ένδειξη φόρτισης να είναι αναμμένη.
3. Μια πλήρης φόρτιση δίνει τη δυνατότητα ελάχιστης χρήσης της
κοπτικής για 45 λεπτά.
4. Η διάρκεια των φορτίσεων που θα ακολουθήσουν είναι επίσης 8
ώρες.
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥΜΑ
Συνδέετε την κουρευτική μηχανή με το ρεύμα, περιμένετε 1 λεπτό
και τη βάζετε στη θέση λειτουργίας ON.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τον
αντάπτορα που σας παρέχεται με την κουρευτική μηχανή.
ΧΡΗΣΗ ΤΝ ΟΗΓΝ ΚΟΠΗΣ
Πολύ πρακτικός, ο οδηγός κοπής σας εγγυάται ένα ομοιόμορφο
μήκος κοπής.
Να τοποθετείτε τον οδηγό πάντα προτού να ανάψετε την ξυριστική,
και να την σβήνετε πριν να αλλάξετε τον οδηγό.
• Για να τοποθετήσετε τον οδηγό κοπή:
1. Γυρίστε τη ροδέλα ρύθμισης της συσκευής στη μέγιστη θέση
(σήμανση «3» της πλευρικής επιλογής) (Εικ. 1).
2. Αγκιστρώστε τον οδηγό κοπής από την εμπρόσθια πλευρά
γλιστρώντας τα πλευρικά άγκιστρα στήριξης της ξυριστικής μέσα
στις αντίστοιχες κοιλότητες του οδηγού κοπής (Εικ. 2).
3. Συνεχίστε με μια ελαφριά περιστροφή και κατόπιν πατήστε μέχρι
να ακούσετε ένα κλικ (Εικ. 3).
• Για να βγάλετε τον οδηγό κοπή (Εικ. 4):
1. Πιάστε τον οδηγό κοπής από τις πλευρές, ασκώντας ελαφριά
πίεση έτσι ώστε το πίσω άγκιστρο να ανακλάται και να
ελευθερώνει τον οδηγό.
2. Ανασηκώστε τον οδηγό κοπής με μια περιστροφή προς τα εμπρός
της ξυριστικής για να βγάλετε τον οδηγό.
Για να ρυθμίσετε το μήκος κοπής της ξυριστικής, κινήστε τη ροδέλα
ρύθμισης (6) προς τα πάνω ή προς τα κάτω. Το μήκος που έχετε
επιλέξει εμφανίζεται στην δεξιά και αριστερή πλευρά της συσκευής.
Θέτετε σε λειτουργία το κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας ON/
OFF. Μπορείτε να αλλάζετε το μήκος κοπής οποιαδήποτε στιγμή.
Χάρη στο SMART ADJUSTING SYSTEM, το μήκος κοπής που έχετε
επιλέξει παραμένει το ίδιο ανεξάρτητα από τη γωνία κλίσης της
ξυριστικής και σας εγγυάται ένα αποτέλεσμα με ακρίβεια.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΦΙΛΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
Το φιλάρισμα είναι μια τεχνική που σκοπό έχει να μειώσει τον
όγκο των μαλλιών και να κάνει τις τούφες πιο ελαφριές έτσι ώστε
να διευκολύνεται το χτένισμα. Η λειτουργία του φιλαρίσματος
χρησιμοποιείται μόνον για το κούρεμα των μαλλιών. Δεν είναι
συμβατή με τον οδηγό ακριβείας για γένια.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Να βγάζετε πάντα τον οδηγό κοπής μετά από κάθε χρήση.
Η τακτική συντήρηση των λεπίδων της κουρευτικής μηχανής θα τη
διατηρήσει σε άριστη κατάσταση λειτουργίας.
Αποσπώενε λεπίδε
Για να διευκολύνεται ο καθαρισμός, οι λεπίδες της κουρευτικής
μηχανής της BaByliss είναι αποσπώμενες. Βεβαιωθείτε ότι έχετε
σβήσει τη συσκευή. Κρατάτε την κουρευτική έτσι ώστε οι λεπίδες να
κατευθύνονται προς τα πάνω και τις βγάζετε πατώντας επάνω στην
άκρη των λεπίδων (Εικ. 5).
Βουρτσίζετε τις λεπίδες με το βουρτσάκι καθαρισμού για να
αφαιρέσετε τις τρίχες.
Ξεπλένετε τις λεπίδες. Η συσκευή δεν
πρέπει να έρχεται ποτέ σε επαφή με το νερό. Αφήνετε
τις λεπίδες να στεγνώσουν στον αέρα προτού τις
αντικαταστήσετε στη συσκευή.
Λεπίδε αυτόατη λίπανση
Οι λεπίδες της κουρευτικής σας μηχανής διαθέτουν ένα ταμπόν το
οποίο διαχέει την απαραίτητη ποσότητα λιπαντικού για την καλή
λειτουργία της μηχανής σας, χρήση με τη χρήση. Συνιστάται να το
γεμίζετε τακτικά, μόλις διαπιστώνετε ότι η απόδοση της συσκευής
ελαττώνεται. Αφαιρείτε τις λεπίδες σύμφωνα με την παρακάτω
ένδειξη. Ρίχνετε με προσοχή μερικές σταγόνες από το λιπαντικό της
BaByliss επάνω στο ταμπόν (Εικ.6). Κατόπιν τοποθετείτε τις λεπίδες
στην κουρευτική μηχανή. Το λιπαντικό της BaByliss είναι ειδικό
για τις κουρευτικές μηχανές, δεν εξατμίζεται και δε “στομώνει” τις
λεπίδες. Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικές λεπίδες σε
περίπτωση που φθαρούν. Για να καθαρίσετε τον οδηγό ακριβείας για
γένια, απελευθερώστε το ανώτερο τμήμα του οδηγού γυρίζοντας το
δίσκο ρύθμισης έτσι ώστε να ευθυγραμμίσει τα 2 τρίγωνα (Εικ.
7-8
).
Βγάζετε από τον οδηγό τις τρίχες με το βουρτσάκι καθαρισμού.
E791E
Az W-Tech TITANIUM technológiával működő innovatív
geometriájú vágókésének köszönhetően a BaByliss E791E
haj- és szakállvágó még a legvastagabb szőrszálakat
és hajszálakat is tökéletesen megfogja, kifogástalan
eredményt érhet el vele rendkívül rövid idő alatt.
Olvassa el gyelmesen a biztosági utasításokat, mielőtt a
készüléket használná!
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. 2 vezetőfésű 32 hosszúsághoz (3 - 18 mm és 21 - 36 mm, 1
mm-es fokozatokkal)
2.
1 precíziós szakáll vezetőfésű, 5 magassággal (0,5-1,5-
2,5-3,5-4,5 mm)
3. Vágókés: 40 mm
• Mobil kés: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
rendkívül nagy teherbírású vágókés
• Fix kés: Titán bevonat: a hosszabb élettartam érdekében.
4. Ritkító funkció
5. ON / OFF gomb + TURBO
6. A beépített rögzítéssel rendelkező állítókorong a
biztonságos vágási magasságot szolgálja
7. A kiválasztott magasság oldalsó kijelzése
8. Feszültség alatt jelzőlámpa
9. Villásdugó, hálózati használatra és feltöltésre
10. Tisztító kefe
FONTOS TÁJÉKOZTATÁS ENNEK A KÉSZÜLÉKNEK
NI-MH AKKUMULÁTORAIRA VONATKOZÓAN
Az akkumulátorok legnagyobb működési
időtartamának elérése és megőrzése céljából töltse
16 órán át körülbelül háromhavonta. A termék teljes
működési időtartamát 3 teljes töltési ciklus után (egy
16 órás ciklus, melyet 2 8 órás ciklus követ) éri el.
A HAJVÁGÓGÉP TÖLTÉSE
1. Helyezze a készülékbe a dugót és dugja be a
transzformátort. A hajvágógépet az első használat előtt
töltse 16 órán át. Ellenőrizze, hogy a készülék kapcsolója
kikapcsolt (OFF) állásban legyen.
2. Ellenőrizze, hogy a töltésjelző lámpa kigyulladt-e.
3. Teljes feltöltéssel 45 percen át használható a hajvágógép.
4. A következő feltöltések időtartama is 8 óra.
HÁLÓZATI HASZNÁLAT
Csatlakoztassa a hajvágógépet a hálózatra, majd állítsa ON
helyzetbe.
FONTOS! Csak a készülékhez mellékelt adaptert használja.
A VEZETŐFÉSŰ HASZNÁLATA
A praktikus vezetőfésű használata egyenletes vágási
magasságot biztosít.
A vezetőfésűt mindig a hajvágógép bekapcsolása előtt
tegye fel, és kapcsolja a ki a készüléket, ha vezetőfésűt
cserél.
• A vezetőfésű felhelyezése:
1. Forgassa az állítókorongot hátra a helyzetbe („3” jelzés
az oldalsó kijelzőn) (1. ábra).
2. Illessze be a vezetőfésűt elölről úgy, hogy a hajvágógép
tartójának oldalsó horgait becsúsztatja a vezetőfésű
megfelelő nyílásaiba (2. ábra).
3. A folytatáshoz forgassa el kissé, majd nyomja meg
kattanásig (3. ábra).
• A vezetőfésű levétele (4. ábra):
1. Fogja meg a vezetőfésűt az oldalainál, nyomja meg
kissé, hogy a hátsó kampó hátracsússzon és a vezetőfésű
levehető legyen.
2. Emelje meg és forgassa el a vezetőfésűt a hajvágógép
eleje felé, majd vegye le a vezetőfésűt.
A vágási magasságot a (6) az állítókorong felfelé és lefelé
mozgatásával lehet kiválasztani. A kiválasztott vágási
magasságot a készülék jobb és bal oldalán megjelenik.
Nyomja meg az ON/OFF (be-/kikapcsoló) gombot. A
vágási magasságot bármikor meg tudja változtatni. A
SMART ADJUSTING SYSTEM rendszernek köszönhetően a
kiválasztott vágási magasság a dőlési szögtől függetlenül
megmarad és garantálja a pontosságot.
A RITKÍTÁS FUNKCIÓ HASZNÁLATA
A ritkítási technika a hajzat elvékonyítását jelenti, amellyel
a hajtincsek könnyebbé és jobban fésülhetõvé válnak
. A ritkítás funkció csak hajvágásnál használható. Nem
kompatibilis a szakáll precíziós vezetõfésûjével.
KARBANTARTÁS
Minden használat után vegye le a vágásirányítót.
A hajnyíró pengéinek rendszeres karbantartása révén
megőrizhető az optimális működési állapot.
Levehető pengék
A BaByliss hajnyíró pengéi levehetőek, így megkönnyítik a
tisztítást. Ellenőrizze, ki van-e kapcsolva a hajnyíró. Tartsa
a hajnyírót a pengékkel felfelé, és vegye ki azokat a penge
hegyének megnyomásával (5. ábra).
A tisztítókefével tisztítsa meg a hajtól a pengéket.
Pengék leöblítése. A készüléknek nem szabad soha vízzel
érintkeznie. A pengéket hagyja megszáradni a szabad
levegőn, mielőtt visszateszi azokat a készülékre.
Kenést nem igénylő pengék
A hajnyíró pengéi mellett egy tartályos kenőpárna van, amely
használatról használatra állandóan biztosítja a készülék jó
működéséhez szükséges olajat.
Ajánlatos rendszeresen feltölteni, amint a készülék
teljesítményének csökkenését tapasztalja.
Vegye ki a pengéket a fent ismertetett módon.
Óvatosan csöppentsen a kenőpárnára néhány cseppet a
Babyliss olajból (6. ábra).
Utána tegye vissza a pengéket a hajnyíróra.
A Babyliss olajat speciálisan hajnyíró készülékek számára
fejlesztették ki, mely nem párolog el, és nem lassítja le a
pengéket.
Ha a pengék elhasználódtak, vagy károsodtak,
kicserélésükhöz újabb pengéket vásárolhatunk. A szakáll
precíziós vezetõfésûjének tisztításához tegye szabaddá
a vezetõfésû felsõ részét úgy, hogy a beállító korongot
elforgatja addig, amíg a 2 háromszög egy síkba nem kerül
(
7-8
. ábra). Tisztítsa meg a vezetõfésût a szõrszálaktól a kis
tisztítókefe segítségével.
E791E
Dzięki technologii W-Tech TITANIUM, innowacyjnej geometrii
ostrza, maszynka do włosów i brody E791E rmy BaByliss
zapewnia najlepsze uchwycenie włosków i włosów, nawet tych
najkrótszych, co zapewnia idealne rezultaty w rekordowo krótkim
czasie.
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe
przepisy bezpieczeństwa!
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. 2 grzebienie prowadzące do strzyżenia włosów, 32 długości (od 3
do 18mm oraz od 21 do 36 mm, z regulacją co 1 mm)
2.
1 trymer do strzyżenia brody, 5 pozycje (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5
mm)
3. Ostrze tnące 40 mm
• Ruchomy nóż: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
superwytrzymały
• Nieruchomy nóż: Powłoka tytanowa: zapewnia zwiększoną
trwałość.
4. Funkcja zbieżności
5. Przycisk ON/OFF + TURBO
6. Pokrętło regulacji z zintegrowanym systemem blokady
wysokości cięcia
7. Wskaźnik wybranej wysokości cięcia
8. Kontrolka pracy
9. Wtyczka do korzystania ze źródła prądu i do ładowania
10. Szczotka czyszcząca
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA
AKUMULATORÓW NI-MH URZĄDZENIA
Aby osiągnąć i utrzymać możliwie jak największą
żywotność baterii, należy przeprowadzać ładowanie przez
16 godzin co 3 miesiące. Ponadto pełna autonomia wyrobu
zostanie osiągnięta dopiero po wykonaniu 3 kompletnych
cykli ładowania (16-godzinny cykl ładowania, po którym
nastąpią dwa 8-godzinne cykle).
ŁADOWANIE TRYMERA
1. Włożyć wtyczkę do urządzenia i podłączyć zasilacz. Przed
pierwszym użyciem trymera, należy go ładować przez 16 godzin.
Upewnić się czy wyłącznik trymera znajduje się w położeniu OFF.
2. Sprawdzić czy kontrolka ładowania jest zapalona.
3. Całkowite naładowanie trymera pozwala na jego użytkowanie
maksymalnie przez 45 minut.
4. Następne doładowania również powinny trwać 8 godzin.
KORZYSTANIE Z PRĄDU
Podłączyć maszynkę do gniazdka, poczekać 1 minutę, a następnie
ustawić wyłącznik w położeniu ON.
WAŻNE! Używać wyłącznie z zasilaczem dostarczonym w zestawie
z maszynką.
UŻYCIE NAKŁADEK GRZEBIENIOWYCH
Bardzo praktyczna nakładka grzebieniowa gwarantuje
zawsze idealnie równą wysokość strzyżenia.
Zawsze należy nakładać nakładkę przed uruchomieniem
maszynki i wyłączać maszynkę przed zmianą nakładki.
• Aby nałożyć nakładkę grzebieniową należy:
1. Przesunąć pokrętło regulacji maksymalnie w dół (na
pozycję „3” na wskaźniku z boku maszynki) (Rys. 1).
2. Zaczepić nakładkę od przodu, umiejscawiając boczne
ząbki podstawy maszynki w odpowiednich wgłębieniach
nakładki grzebieniowej (Rys. 2).
3. Kontynuować delikatnie obracając, następnie docisnąć do
momentu, aż usłyszy się kliknięcie (Rys. 3).
• Aby zdjąć nakładkę grzebieniową należy (Rys. 4):
1. Chwycić nakładkę grzebieniową po bokach, delikatnie
naciskając, tak aby tylny haczyk cofnął się i zwolnił nakładkę.
2. Podnieść nakładkę grzebieniową, jednocześnie wykonując
ruch obrotowy w kierunku przodu maszynki, aby zdjąć
nakładkę.
Aby dopasować wysokość cięcia maszynki należy poruszać
pokrętłem regulacji (6) do góry lub do dołu. Wybrana wysokość
wyświetla się po prawej i lewej stronie urządzenia. Włączyć
przycisk ON/OFF. Wysokość cięcia można zmienić w każdej chwili.
Dzięki SMART ADJUSTING SYSTEM wybrana wysokość cięcia
jest utrzymywana niezależnie od kąta nachylenia maszynki, co
gwarantuje precyzyjne rezultaty.
KORZYSTANIE Z FUNKCJI CIENIOWANIA
Cieniowanie jest techniką polegającą na przerzedzaniu i nadaniu
włosom lekkości, aby ułatwić ich układanie. Funkcję cieniowania
można stosować wyłącznie do cięcia włosów. Nie można z niej
skorzystać podczas używania precyzyjnej nasadki do brody.
KONSERWACJA
Wyciągnąć nasadkę tnącą po użyciu maszynki.
Regularna konserwacja ostrzy zapewnia utrzymanie maszynki w
odpowiednim stanie.
Wyjmowane ostrza
W celu ułatwienia czyszczenia, ostrza maszynki BaByliss są wyjmowane.
Przed wyjęciem ostrzy należy upewnić się czy maszynka jest wyłączona
z prądu.
Chwycić maszynkę, kierując ostrza w górę i wyjąć je, naciskając na
końcówkę ostrzy (Rys. 5).
Wyszczotkować ostrza za pomocą szczoteczki czyszczącej, usuwając
pozostałości włosów.
Przepłukać ostrza. Nigdy nie należy dopuszczać do kontaktu
urządzenia z wodą. Przed przystąpieniem do wymiany ostrzy
pozostawić je do wyschnięcia na wolnym powietrzu.
Ostrza samosmarujące
Ostrza maszynki zaopatrzone są w pojemniczek z zatyczką wydzielający
przy każdym użyciu olej smarujący umożliwiający poprawne działanie
maszynki.
Zaleca się wymieniać go co pewien czas, z chwilą zauważenia
mniejszej skuteczności aparatu.
W tym celu, należy zdemontować ostrza jak opisano powyżej.
Nałożyć kilka kropel oleju BaByliss na zatyczkę (Rys. 6). Następnie,
zamontować ostrza w maszynce. Olej BaByliss przeznaczony
jest wyłącznie do maszynek tej samej marki, nie ulatnia się i nie
spowalnia pracy ostrzy. W przypadku zużycia lub zniszczenia ostrzy,
istnieje możliwość nabycia ostrzy zamiennych. Aby wyczyścić
precyzyjną nasadkę grzebieniową do brody należy uwolnić górną
część nasadki przekręcając tarczę regulacji w taki sposób, aby
ustawić w jednej linii 2 trójkąty (Rys.
7-8
). Usunąć z nasadki włosy
za pomocą szczoteczki do czyszczenia.
E791E
Díky technologii W-Tech TITANIUM, která představuje geometrii
inovačního břitu, střihací strojek na vlasy a vousy E791E od
BaByliss nabízí lepší zachycení chloupků a vlasů, a to i těch
nejsilnějších, pro dosažení skvělého výsledku v rekordním čase.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny!
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. 2 střihací nástavce na vlasy na 32 délek (od 3 do 18 mm a od 21
do 36mm, s rozestupem 1 mm)
2.
1 přesný nástavec na vousy se 5 pozicemi (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5
mm)
3. Střihací břit: 40 mm
• Pohyblivý nůž: materiál CMS (chrom-molybden-nerez): ultra
odolný nůž
• Pevný nůž: Titanová povrchová úprava: pro zajištění delší
životnosti.
4. Funkce třepení
5. Tlačítko zapnuto/vypnuto ON/OFF + TURBO
6. Kolečko pro nastavení s integrovaným systémem pro
bezpečnou výšku střihu
7. Podélné zobrazení zvolené výšky
8. Světelná kontrolka napětí
9. Zástrčka pro připojení do sítě a nabíjení
10. Čisticí kartáček
DŮLEŽITÉ INFORMACE OHLEDNĚ
NI-MH BATERIÍ TOHOTO PŘÍSTROJE
Pro dosažení a udržení co nejdelší životnosti baterií a
dostatečné doby provozu na jedno nabití je třeba přístroj
nabíjet asi 16 hodin a poté cca každé 3 měsíce. Maximálního
dobití je dosaženo po 3 kompletních dobíjecích cyklech
(jeden 16hodinový dobíjecí cyklus a další dva 8hodinové
cykly).
NABÍJENÍ STROJKU
1. Zasuňte zástrčku do přístroje a zapojte transfo. Před prvním
použitím nechte zastřihovač nabíjet po dobu 16 hodin.
Zkontrolujte, zda je vypínač strojku v poloze OFF.
2. Zkontrolujte, zda svítí světelná kontrolka nabíjení.
3. Úplné nabití umožňuje použití zastřihovače po dobu minimálně
45minut.
4. Doba následných nabíjení je rovněž 8 hodin.
POUŽITÍ NA SÍŤ
Zapojte strojek do sítě, počkejte 1 minutu
a nastavte do polohy zapnuto ON.
Důležité! Použijte výhradně adaptér dodávaný se střihacím
strojkem.
POUŽÍVÁNÍ HŘEBENOVÝCH NÁSTAVCŮ
Nástavec pro stříhání je velmi praktický, neboť vám zajistí
stejnou délku střihu.
Stříhací nástavec vždy nasaďte před zapnutím zastřihovače a
zastřihovač vypněte před jeho odejmutím.
• Nasazení hřebenového nástavce:
1. Otočte ovládacím kolečkem co nejvíce dozadu (značka „3“
na bočním displeji) (Obr. 1).
2. Nasaďte hřebenový nástavec z přední strany zasunutím
bočních příchytek držáku zastřihovače do odpovídajících
mezer hřebenového nástavce (Obr. 2).
3. Poté lehce otočte a přitlačte, až uslyšíte zacvaknutí (Obr.
3).
• Sejmutí hřebenového nástavce (Obr. 4):
1. Uchopte hřebenový nástavec ze stran, lehce přitlačte, aby
se zadní příchytka oddálila a uvolnila nástavec.
2. Nadzvedněte hřebenový nástavec otáčením zastřihovače
dopředu a nástavec sejměte.
Pro nastavení výšky střihu zastřihovače otáčejte nastavovacím
vroubkovaným kolečkem (6) směrem nahoru nebo dolů. Zvolená
výška se zobrazí na pravé a levé straně přístroje. Aktivujte tlačítko
ON/OFF. Výšku střihu lze měnit kdykoliv. Díky systému SMART
ADJUSTING SYSTEM se zvolená výška střihu zachová bez ohledu
na úhel sklonu zastřihovače, čímž dosáhnete přesného střihu.
POUZITI FUNKCE PROSTRIHAVANI
Prostřihávání je technika, při které vlasy získávájí objem, pramínky
jsou lehčí a účes se snadněji upravuje. Funkce prostřihávání se
používá výhradně pro úpravu vlasů. Není možné ji používat s
nástavcem pro přesné zastřihávání vousů.
ÚDRŽBA
Po každém použití stříhací nástavec vyjměte.
Pravidelná údržba čepelí zastřihovacího strojku zajišťuje jeho
optimální funkci.
Odnímatelné čepele
Čepele zastřihovacího strojku BaByliss lze snadno odmontovat,
což usnadňuje jejich čištění. Zkontrolujte, zda je strojek vypnutý.
Zastřihovač přidržujte čepelemi směrem nahoru. Uvolněte je
zatlačením na špičku čepelí (Obr. 5).
Čepele vyčistěte pomocí kartáčku, aby se odstranily zbytky
vlasů.
Opláchněte čepele. Přístroj se nesmí nikdy dostat do styku s
vodou. Dříve, než čepele nasadíte zpět do přístroje, nechte
je oschnout na volném vzduchu.
Samomazací čepele
Čepele strojku jsou vybaveny nádržkou, která uvolňuje množství
oleje nezbytné pro jeho správnou funkci pro jednotlivá použití.
Jakmile však zjistíte snížení výkonu přístroje, doporučujeme
pravidelné doplnění. Odmontujte čepele dle naznačeného
postupu. Opatrně naneste několik kapek oleje BaByliss (Obr.
6). Potom nasaďte čepele opět na zastřihovač. Olej BaByliss je
speciálně určen pro zastřihovací strojky a má tu vlastnost, že
se nevypařuje a nezpomaluje činnost čepelí. Pokud jsou čepele
opotřebované nebo poškozené, je možno si opatřit náhradní.
Pro čištění nástavce zastřihávání vousů uvolněte vrchní část
nástavce otočením ovládacího kolečka na pozici tří trojúhelníků
(Obr.
7-8
). Pomocí čistícího kartáčku odstraňte z nástavce zbytky
vousů.
TÜRKÇE
E791E
Yenilikçi bir bıçak geometrisine sahip W-Tech TITANIUM teknolojisi
sayesinde, BaByliss’in E791E saç - sakal kesme makinesi, en kalın tüy
ve saçların bile daha iyi şekilde kesilmesini ve rekor denebilecek bir
sürede mükemmel sonuçlar elde edilmesini sağlar.
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyunuz!
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. 32 uzunluk için 2 kesim kılavuzu (3 ila 18 mm ve 21 ila 36 mm, 1
mm vida adımlı)
2.
5 pozisyonlu 1 adet hassas sakal kılavuzu (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Adet kesim bıçağı : 40mm
• Hareketli bıçak: CMS (Krom-Molibden-Paslanmaz Çelik) : ultra
dayanıklı bıçak
• Sabt bıçak: Titan kaplama: uzun süre kullanılabilirlik için.
4. İnceltme fonksiyonu
5. ON/OFF düğmesi + TURBO
6. Güvenli bir kesim yüksekliği elde edilmesini sağlayan entegre
kilitleme sistemli ayar düğmesi
7. Seçilen uzunluğun yanal görüntülenmesi
8. Gerilim altına alma ışıklı göstergesi
9. Elektriğe bağlı kullanım ve şarj etmek için fiş
10. Temizleme fırçası
BU CİHAZIN NI-MH BATARYALARINA
İLİŞKİN ÖNEMLİ BİLGİ
Bataryaların mümkün olduğu kadar uzun süre dayanmasını
sağlamak ve bunu korumak için, yaklaşık her 3 ayda bir
bataryaları 16 saat boyunca şarj edin. Ayrıca, ürünün tam
kapasiteyle kullanımı ancak 3 kez tam olarak (iki kez 8 saatlik
şarjın ardından bir kez 16 saatlik şarj) şarj edildikten sonra
sağlanabilir.
KESİM MAKİNESİNİN ARJ EDİLMESİ
1. Fişi cihaza takın ve transformatörü bağlayın. Kesim makinesini
ilk defa kullanmadan önce 16 saat boyunca şarj edin. Kesim
makinesinin açma kapama düğmesinin OFF üzerinde olmasından
emin olun.
2. Işıklı şarj göstergesinin yanıyor olmasını kontrol edin.
3. Kesim makinesi tam olarak şarj edildiğinde minimum 45 dakika
boyunca kullanılabilir.
4. Sonraki şarjların süreleri de 8 saattir.
ELEKTRİĞE BAĞLI KULLANIM
Saç kesme makinesini elektriğe bağlayın, 1 dakika bekleyin ve ON
pozisyonuna getirin.
ÖNEMLİ! Sadece saç kesme makinesi ile verilen adaptörü kullanın.
KESİM KILAVUZLARININ KULLANIMI
Kesim kılavuzu, çok pratik bir biçimde eşit bir uzunlukta kesim
yapmanızı sağlar.
Kılavuzu her zaman makineyi açmadan önce takınız ve kılavuzu
değiştirmek için makineyi kapatın.
• Kesm kılavuzunu yerletrmek çn:
1. Arkadaki ayar düğmesini konuma çevirin (yan göstergedeki
“3” seviyesi) (Resm 1).
2. Kesim kılavuzunu ön taraftan makine desteğinin yan
çengelleri kesim kılavuzundaki deliklere oturtarak takın
(Resm 2).
3. Hafifçe çevirip tık sesi gelene kadar bastırın (Resm 3).
• Kesm kılavuzunu çıkarmak çn (Resm 4):
1. Kesim kılavuzunu yanlardan tutup arka çengelin geri giderek
kılavuzu serbest bırakması için hafifçe bastırın.
2. Makinenin ön kısmına doğru çevirerek kılavuzu kaldırıp
çıkarın.
Kesim makinesinin kesim boyunu ayarlamak için, ayar düğmesini (6)
yukarı veya aşağı doğru hareket ettirin. Seçilen kesim boyu cihazın sağ
ve sol taraarında görüntülenir. ON/OFF düğmesine basın. İstediğiniz
an kesim boyunu değiştirebilirsiniz. SMART ADJUSTING SYSTEM
sayesinde, seçilen kesim boyu kesim makinesinin eğim açısı ne olursa
olsun korunur ve hassas bir sonuç elde etmenizi sağlar.
İNCELTME FONKSİYONUNUN KULLANIMI
İnceltme tekniği saçların sıklığını gidermeyi sağlar ve meçleri
hafieterek saçların taranmasını kolaylaştırır. İnceltme fonksiyonu
sadece saç kesimi için kullanılır. Sakal hassasiyet kılavuzu ile uyumlu
değildir.
BAKIM
Her kullanımdan sonra kesim kılavuzunu çıkarın.
Kesim aletinin bıçaklarının bakı mının düzenli olarak yapılması, en iyi
çalışma koş ullarının korunmasını sağlayacaktır.
Çıkarılablr bıçaklar
Temizliği kolaylaştırmak için, BaByliss saç kesme makinesinin
bıçakları çı karılabilir. Cihazın kapalı olmasından emin olun. Cihazı
bıçakları yukarı doğru gelecek şekilde tutun ve bıçakların ucuna
bastırarak bunları çıkarın (ekl 5). Üzerindeki saçları temizlemek
için bıçakları temizleme fırçası yardımı ile özenle fırçalayın.
Bıçakları
yıkayın. Cihaz kesinlikle su ile temas etmemelidir. Bıçakları cihaza
takmadan önce açık havada kurumaya bırakın.
Kendnden yağlamalı bıçaklar
Kesim aletinizin bıçakları, cihazınızın iyi çalışması içi n gerekli yağ
miktarını her kullanımdan sonra düzenleyen bir tampon rezervuar
donanımlıdır. Bununla birlikte, cihazın veriminde bir düşüş tespit
edildiğinde düzenli olarak değiştirilmesi önerilir. Bıçakları yukarıda
belirtildiği şekilde çıkarın. Tampon üzerinde özenle birkaç damla
BaByliss yağı damlatın. (ekl 6). Daha sonra bıçakları yeniden
cihazın üzerine yerleştirin. BaByliss yağı özel olarak kesim aleti için
tasarlanmıştır, buharlanmayacak ve bıçakları yavaşlatmayacaktır.
Yıprandıklarında veya eskidiklerinde yedek bıçakları kullanmak
mümkündür. Kılavuzu temizlemek için, ayar diskini 2 üçgeni aynı
hizaya getirecek şekilde çevirip kılavuzun üst kısmını serbest
bırakın (ekl
7-8
). Küçük temizlik fırçası ile kılavuzun içindeki kılları
temizleyin.
SVENSKA
E791E
Tack vare tekniken W-Tech TITANIUM som använder
en nyskapande form för bladen, erbjuder hår- och
skäggtrimmern E791E från BaByliss ett bättre grepp även på
det tjockaste håret, och ger ett perfekt resultat på rekordtid.
Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du använder
apparaten!
PRODUKTEGENSKAPER
1. 2 klippguider för hår med 32 längder (från 3 till 18 mm och
från 21 till 36 mm, med steg på 1 mm)
2. 1 precisionsguide för skägg med 5 lägen (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Skärblad: 40 mm
• Rörligt blad: CMS (rostfritt krommolybdenstål): extremt
slitstarkt blad.
• Fast blad: Titanbeläggning: för ökad livslängd.
4. Uttunningsfunktion
5. Knapp ON/OFF (start/stopp) + TURBO
6. Reglerhjul med integrerat låssystem som säkerställer
klipplängden
7. Vald klipphöjd visas på sidodisplay
8. Indikatorlampa för spänning
9. Sladd för användning på elnätet och laddning
10. Rengöringsborste
VIKTIG INFORMATION OM
NIMH-BATTERIERNA I DENNA APPARAT
För att uppnå och upprätthålla längsta möjliga batteritid
ska batteriet laddas i 16 timmar ungefär var tredje månad.
Fullständig batteritid uppnås dessutom först efter cirka tre
fullständiga laddningscykler (en cykel på 16 timmar följt av
två cykler på 8 timmar).
LADDA TRIMMERN
1. Anslut sladden till enheten och anslut transformatorn.
Ladda clippern i 16 timmar innan du använder den första
gången. Kontrollera att strömbrytaren på clippern är i AV-
läge.
2. Kontrollera att laddningslampan lyser.
3. När batteriet är fulladdat kan clippern användas i minst
45minuter.
4. Följande laddningar tar även de 8 timmar.
ANVÄNDNING PÅ NÄTET
Koppla hårklipparen till elnätet, vänta 1 minut och sätt
därefter strömbrytaren i ON (start) läge.
VIKTIGT! Använd endast den adapter som följer med
clippern!
SÅ ANVÄNDER DU KLIPPKAMMARNA
Den mycket praktiska klippkammen garanterar en jämn
klippning.
Montera alltid klippkammen innan du slår på trimmern och
stäng av trimmern för att byta klippkam.
• Så monterar du klippkammen:
1. Vrid inställningsratten på baksidan (3 visas på sidan) (Bild
1).
2. Sätt fast klippkammen framifrån genom att föra in
sidohakarna på trimmerns fäste i motsvarande spår i
klippkammen (Bild 2).
3. Vrid därefter försiktigt och tryck tills ett klick hörs (Bild 3).
• Så tar du bort klippkammen (Bild 4):
1. Håll i klippkammens sidor och tryck lätt så att den bakre
haken dras tillbaka och frigör kammen.
2. Lyft upp klippkammen genom att vrida mot trimmerns
framsida för att ta av kammen.
Du justerar klipplängden för trimmern genom att ytta
inställningsreglaget (6) uppåt eller nedåt. Den inställda
längden visas på apparatens sidor. Tryck på ON/OFF-
knappen. Du kan när som helst ändra på klipplängden. Tack
vare apparatens SMART ADJUSTING SYSTEM behålls den
inställda klipplängden oavsett trimmerns vinkel och du får
garanterat ett exakt resultat.
ANVÄNDA URTUNNINGSFUNKTIONEN
Urtunning är en teknik som syftar till att tunna ur håret
och lätta upp slingorna så att det blir enklare att styla
håret. Urtunningsfunktionen bör endast användas
vid hårklippning. Den fungerar inte tillsammans med
precisionsguiden för skägg.
UNDERHÅLL
Ta loss längdinställningskammen efter varje användning.
Regelbundet underhåll av clipperns skärblad är viktig för
optimal prestanda.
Löstagbara blad
För att underlätta rengöring är skärbladen på clippern från
BaByliss avtagbara. Se till att clippern är avstängd.
Håll i clippern och för skärbladet uppåt. Ta loss det genom
att trycka på spetsen (Bild 5)
.
Borsta skärbladet med rengöringsborsten för att få bort allt
hår.
Skölj av bladen. Trimmern får inte komma i kontakt med
vatten. Låt bladen lufttorka innan du sätter tillbaka dem i
trimmern.
Självsmörjande blad
Skärbladen på din clipper är utrustade med en oljebehållare
som avger rätt mängd olja efter varje användningstillfälle,
vilket är en garant för god prestanda. Vi rekommenderar
dock att du smörjer dem då och då, när du märker att
prestandan försämras. Ta av bladen enligt bilden nedan.
Placera försiktigt några droppar olja från BaByliss på
dynan (Bild 6)
.
Sätt därefter tillbaka skärbladen i clippern.
Oljan från BaByliss är särskilt framtagen till clippers. Den
dunstar inte bort och hindrar inte skärbladen. Det nns
utbytesblad att köpa när de ursprungliga är utslitna eller
slöa.
Då du vill rengöra precisionsguiden för skägg lösgör du
guidens ovandel genom att vrida reglaget så att de två
trianglarna är mitt emot varandra (Bild
7-8
). Avlägsna hår
från guiden med hjälp av den lilla rengöringsborsten.
Машинка для стрижки
Производитель: BaByliss
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
15_E791E_IB.indd 2 19/01/16 10:08
Содержание
- Anvendelse af afstandskammene afstandskammen er meget praktisk for den sikrer en ens klippelængde påsæt altid kammen inden der tændes for trimmeren og sluk for trimmeren ved udskiftning af afstandskam påsætning af afstandskammen 1 drej justeringsklappen bagpå over på mærket 3 i visningen i siden fig 1 2 sæt afstandskammen fast foran ved at lade sidekrogene til trimmerens støtte glide ned i de tilsvarende huller i afstandskammen fig 2 3 drej lidt og tryk indtil der lyder et klik fig 3 fjernelse af afstandskammen fig 4 1 tag fat i afstandskammen i siderne og tryk let således at bagkrogen trækker sig tilbage og frigør kammen 2 fjern afstandskammen ved at dreje trimmeren fremad for at fjerne kammen 1
- Charging the clipper 1 plug the cord into the unit and connect the transformer before using the clipper for the first time allow it to charge for 16 hours make sure the clipper s switch is in the off position 2 check that the charging indicator light is lit 3 a full charge provides a minimum of 45 minutes use of the clipper 4 subsequent charges should also be 8 hours 1
- Enxaguar as lâminas o aparelho nunca deverá entrar em contato com a água deixe secar as lâminas ao ar livre antes de as recolocar no aparelho 1
- Français english deutsch nederlands italiano español português dansk 1
- Guia de precisão de barba 5 posições 0 5 1 5 2 5 3 5 4 5 mm 1
- Guida di precisione barba 5 posizioni 0 5 1 5 2 5 3 5 4 5 mm 1
- Important information regarding the ni mh batteries of this unit to obtain and maintain the longest battery life possible allow it to charge for 16 hours approximately every three months moreover full battery life of the unit will only be obtained after three complete recharge cycles 1
- Información importante sobre las pilas ni mh de este aparato para que las pilas obtengan y conserven la mayor autonomía posible realice una carga de dieciséis horas aproximadamente cada tres meses debe tener en cuenta que no se alcanzará la plena autonomía del producto hasta después de tres ciclos de carga completos un ciclo de dieciséis horas seguido de dos ciclos de ocho horas 1
- Informazioni importanti relative alle batterie ni mh di questo apparecchio per ottenere e mantenere la massima autonomia delle batterie eseguire una ricarica di 16 ore ogni 3 mesi circa inoltre si raggiungerà la massima autonomia solo dopo 3 cicli completi di ricarica un ciclo di 16 ore seguito da due cicli di 8 ore 1
- Informações importantes relativamente às baterias ni mh deste dispositivo para atingir e preservar a maior autonomia possível das baterias efetue um carregamento de 16 horas a cada 3 meses além disso a autonomia completa do produto só será atingida após 3 ciclos de carga completos um ciclo de 16 horas seguido de dois ciclos de 8 horas 1
- Mains use connect the transformer into the mains wait 1 minute and then switch into the on position important use only the transformer provided with the clipper 1
- Maintenance remove the cutting guide after each use cleaning the clipper blades regularly will maintain their optimal performance removable blades to make cleaning easier the babyliss clipper blades can be removed make sure the clipper is turned off hold the clipper with the blades pointing up and remove them by pressing the top of the blade fig 5 brush the blades using the cleaning brush to remove any hair rinse the blades the device must never come into contact with water let the blades dry in the open air before putting them back onto the device self lubricating blades the blades of your clipper have a reservoir pad that dispenses the amount of oil necessary for your clipper to operate properly every time it is nevertheless recommended that you occasionally refill when you notice the clipper isn t performing as well remove the blades as described above carefully squeeze a few drops of babyliss oil onto the pad fig 6 then put the blades back on the clipper babyliss oil is specially f 1
- Product features 1 2 cutting guides for hair 32 lengths from 3 to 18 mm and from 21 to 36 mm in 1 mm steps 2 1 precision guide for beard 5 positions 0 5 1 5 2 5 3 5 4 5 mm 3 40 mm cutting blade moveable blade cms chrome molybdenum stainless steel ultra hardwearing fixed blade titanium coating for longer life 4 thinning function only used for cutting hair it is not available with the beard precision guide 5 on off switch turbo 6 control wheel with built in locking system for safe cutting length 7 lateral display of selected length 8 power indicator light 9 plug for use on the mains and for charging 10 cleaning brush 1
- Risciacquare le lame l apparecchio non deve mai entrare a contatto con l acqua lasciare asciugare le lame all aria aperta prima di riposizionarle sull apparecchio 1
- Skyl skærene apparatet må aldrig udsættes for vand lad skærene tørre i fri luft inden de igen sættes i apparatet 1
- Skægpræcisionsclipper med 5 positioner 0 5 1 5 2 5 3 5 4 5 mm 1
- Thanks to the w tech titanium technology with innovative geometric blade the babyliss e791e hair and beard clipper offers a more efficient hair catch even the thickest hair for perfect results in a twinkle of an eye please carefully read the instructions for use below before using the appliance 1
- Use of the cutting guides very practical the cutting guide guarantees an even cut always attach the cutting guide before turning on the clipper and turn the clipper off before changing or removing the guide to attach the cutting guide 1 position the adjustment wheel of the clipper to the mark 3 on the side display fig 1 2 attach the cutting guide over the front of the clipper by sliding the tabs on the side of the clipper into the corresponding grooves in the cutting guide fig 2 3 then gently rotate and press until you hear it click into place fig 3 to remove the cutting guide fig 4 1 hold the sides of the cutting guide press the tab at the rear of the guide to release it 2 remove the cutting guide by rotating the clipper to the front and lifting the guide off to adjust the clipper s cutting length turn the grooved wheel 6 up or down the selected length is displayed on the right or left side of the clipper switch the on off button you can change the cutting length at any time thanks to 1
- Using the thinning function the thinning technique allows you to thin out hair to make styling easier the thinning function is only used for cutting hair it is not available with the beard precision guide 1
- Utilização dos guias de corte muito prático o guia de corte garante lhe uma altura de corte uniforme quando montar e desmontar o guia de corte confirme sempre que o aparelho está desligado para montar o guia de corte 1 rode o selector rotativo de regulação totalmente para trás marca 3 do visor lateral fig 1 2 prenda o guia de corte pela frente fazendo deslizar os ganchos laterais do suporte do aparador nas cavidades correspondentes do guia de corte fig 2 3 prossiga com uma leve rotação e a seguir exerça pressão até encaixar com um ligeiro ruído fig 3 para desmontar o guia de corte fig 4 1 segure lateralmente no guia de corte aplicando uma leve pressão para que o gancho traseiro recue e solte o guia 2 levante o guia de corte rodando o para a frente do aparador para desmontar o guia 1
- Utilizzo delle guide di taglio praticissima la guida di taglio garantisce un altezza di taglio uniforme posizionare sempre la guida di taglio prima di accendere il rasoio spegnere sempre il rasoio per cambiare la guida per posizionare la guida di taglio 1 ruotare tutta all indietro la rotella di regolazione numero 3 della visualizzazione laterale fig 1 2 inserire la guida di taglio anteriormente facendo scorrere i ganci laterali del supporto del rasoio nelle apposite scanalature della guida di taglio fig 2 3 proseguire con una leggera rotazione quindi premere fino allo scatto fig 3 per togliere la guida di taglio fig 4 1 afferrare la guida di taglio sui lati esercitare una leggera pressione in modo che il gancio posteriore si ritragga e liberi la guida 2 sollevare la guida di taglio eseguendo una rotazione in avanti del rasoio per togliere la guida 1
- Vigtig information om dette apparats ni mh batterier oplad batterierne i 16 timer og ca hver tredje måned for at opnå størst muligt udbytte af batterierne produktets vil først have fuld batteritid efter 3 komplette opladningscyklusser en cyklus på 16 timer efterfulgt af to cyklusser på 8 timer 1
- A vezetőfésű használata a praktikus vezetőfésű használata egyenletes vágási magasságot biztosít a vezetőfésűt mindig a hajvágógép bekapcsolása előtt tegye fel és kapcsolja a ki a készüléket ha vezetőfésűt cserél a vezetőfésű felhelyezése 1 forgassa az állítókorongot hátra a helyzetbe 3 jelzés az oldalsó kijelzőn 1 ábra 2 illessze be a vezetőfésűt elölről úgy hogy a hajvágógép tartójának oldalsó horgait becsúsztatja a vezetőfésű megfelelő nyílásaiba 2 ábra 3 a folytatáshoz forgassa el kissé majd nyomja meg kattanásig 3 ábra a vezetőfésű levétele 4 ábra 1 fogja meg a vezetőfésűt az oldalainál nyomja meg kissé hogy a hátsó kampó hátracsússzon és a vezetőfésű levehető legyen 2 emelje meg és forgassa el a vezetőfésűt a hajvágógép eleje felé majd vegye le a vezetőfésűt 2
- Använda urtunningsfunktionen urtunning är en teknik som syftar till att tunna ur håret och lätta upp slingorna så att det blir enklare att styla håret urtunningsfunktionen bör endast användas vid hårklippning den fungerar inte tillsammans med precisionsguiden för skägg 2
- Användning på nätet koppla hårklipparen till elnätet vänta 1 minut och sätt därefter strömbrytaren i on start läge viktigt använd endast den adapter som följer med clippern 2
- Avlägsna hår från guiden med hjälp av den lilla rengöringsborsten 2
- Borsta skärbladet med rengöringsborsten för att få bort allt hår skölj av bladen trimmern får inte komma i kontakt med vatten låt bladen lufttorka innan du sätter tillbaka dem i trimmern självsmörjande blad skärbladen på din clipper är utrustade med en oljebehållare som avger rätt mängd olja efter varje användningstillfälle vilket är en garant för god prestanda vi rekommenderar dock att du smörjer dem då och då när du märker att prestandan försämras ta av bladen enligt bilden nedan placera försiktigt några droppar olja från babyliss på dynan bild 6 2
- Bruk av klippekammene de svært praktiske klippekammene garanterer en jevn klippelengde sett alltid på klippekammen før du slår på trimmeren og slå av trimmeren når du skal skifte klippekam for å feste klippekammen 1 drei reguleringsbryteren til maksimalposisjonen posisjon 3 på sidevisningen fig 1 2 fest klippekammen fra forsiden ved å gli sidekrokene til trimmerens holder i de to tilsvarende sporene i klippekammen fig 2 3 fortsett med en lett rotasjon og trykk til det høres et klikk fig 3 for å fjerne klippekammen fig 4 1 ta tak i klippekammen i sidene og påfør et lett trykk slik at kroken bak kommer bakover og frigjør klippekammen 2 løft klippekammen med en rotering forover for å fjerne klippekammen for å justere klippelengden på klipperen skyver du reguleringsringen 6 opp eller ned valget av klippelengde vises på høyre og venstre side av apparatet trykk på knappen on off du kan endre klippelengden når som helst takket være smart adjusting system kan valgt klippelengde opprettholdes u 2
- Bruk av tynnefunksjonen tynning er en teknikk som tynner håret og gjør håret lettere å style tynnefunksjonen brukes kun til å klippe hår den kan ikke brukes sammen med presisjonsføringen til skjegg 2
- Bruk via strømnettet koble hårklipperen til strømnettet vent 1 minutt og slå på hårklipperen posisjon on viktig bruk kun adapteren som følger med klipperen 2
- Bu ci hazin ni mh bataryalarina i li şki n önemli bi lgi bataryaların mümkün olduğu kadar uzun süre dayanmasını sağlamak ve bunu korumak için yaklaşık her 3 ayda bir bataryaları 16 saat boyunca şarj edin ayrıca ürünün tam kapasiteyle kullanımı ancak 3 kez tam olarak iki kez 8 saatlik şarjın ardından bir kez 16 saatlik şarj şarj edildikten sonra sağlanabilir 2
- Børst bladene ved hjelp av rengjøringsbørsten for å eliminere hårene skyll bladene apparatet må aldri komme i kontakt med vann la bladene tørke fritt i luft før de settes tilbake på apparatet selvsmørende blad bladene i hårklipperen deres er utstyrt med en smørende pute som tilfører den nødvendige mengden olje for at hårklipperen deres fungerer optimalt gang etter gang det er likevel anbefalt å fylle på en gang i mellom dersom man konstaterer at apparatet ikke fungerer optimalt ta av bladene som beskrevet ovenfor drypp forsiktig noen dråper av babyliss olje på puten fig 6 2
- Díky technologii w tech titanium která představuje geometrii inovačního břitu střihací strojek na vlasy a vousy e791e od babyliss nabízí lepší zachycení chloupků a vlasů a to i těch nejsilnějších pro dosažení skvělého výsledku v rekordním čase před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny 2
- Fjern hårene med den lille rengjøringsbørsten 2
- Fontos tájékoztatás ennek a készüléknek ni mh akkumulátoraira vonatkozóan az akkumulátorok legnagyobb működési időtartamának elérése és megőrzése céljából töltse 16 órán át körülbelül háromhavonta a termék teljes működési időtartamát 3 teljes töltési ciklus után egy 16 órás ciklus melyet 2 8 órás ciklus követ éri el 2
- Kesi m kilavuzlarinin kullanimi kesim kılavuzu çok pratik bir biçimde eşit bir uzunlukta kesim yapmanızı sağlar kılavuzu her zaman makineyi açmadan önce takınız ve kılavuzu değiştirmek için makineyi kapatın kesim kılavuzunu yerleştirmek için 1 arkadaki ayar düğmesini konuma çevirin yan göstergedeki 3 seviyesi resim 1 2 kesim kılavuzunu ön taraftan makine desteğinin yan çengelleri kesim kılavuzundaki deliklere oturtarak takın resim 2 3 hafifçe çevirip tık sesi gelene kadar bastırın resim 3 kesim kılavuzunu çıkarmak için resim 4 1 kesim kılavuzunu yanlardan tutup arka çengelin geri giderek kılavuzu serbest bırakması için hafifçe bastırın 2 makinenin ön kısmına doğru çevirerek kılavuzu kaldırıp çıkarın 2
- Ladda trimmern 1 anslut sladden till enheten och anslut transformatorn ladda clippern i 16 timmar innan du använder den första gången kontrollera att strömbrytaren på clippern är i av läge 2 kontrollera att laddningslampan lyser 3 när batteriet är fulladdat kan clippern användas i minst 45 minuter 4 följande laddningar tar även de 8 timmar 2
- Lade trimmeren 1 sett støpselet i apparatet og kople til transformatoren før hårklipperen brukes for første gang skal den lades i 16 timer forsikre deg om at strømbryteren på clipperen er stilt på off 2 kontroller at ladeindikatoren lyser 3 når clipperen er helt oppladet kan den brukes i minimum 45 minutter 4 varighet for påfølgende opplading er likeledes 8 timer 2
- Magyar polski česky русский 2
- Nabíjení strojku 1 zasuňte zástrčku do přístroje a zapojte transfo před prvním použitím nechte zastřihovač nabíjet po dobu 16 hodin zkontrolujte zda je vypínač strojku v poloze off 2 zkontrolujte zda svítí světelná kontrolka nabíjení 3 úplné nabití umožňuje použití zastřihovače po dobu minimálně 45 minut 4 doba následných nabíjení je rovněž 8 hodin 2
- Norsk suomi 2
- Pengék leöblítése a készüléknek nem szabad soha vízzel érintkeznie a pengéket hagyja megszáradni a szabad levegőn mielőtt visszateszi azokat a készülékre 2
- Pomocí čistícího kartáčku odstraňte z nástavce zbytky vousů 2
- Pouziti funkce prostrihavani prostřihávání je technika při které vlasy získávájí objem pramínky jsou lehčí a účes se snadněji upravuje funkce prostřihávání se používá výhradně pro úpravu vlasů není možné ji používat s nástavcem pro přesné zastřihávání vousů 2
- Použití na síť zapojte strojek do sítě počkejte 1 minutu a nastavte do polohy zapnuto on důležité použijte výhradně adaptér dodávaný se střihacím strojkem 2
- Pozisyonlu 1 adet hassas sakal kılavuzu 0 5 1 5 2 5 3 5 4 5 mm 2
- Precíziós szakáll vezetőfésű 5 magassággal 0 5 1 5 2 5 3 5 4 5 mm 2
- Pro nastavení výšky střihu zastřihovače otáčejte nastavovacím vroubkovaným kolečkem 6 směrem nahoru nebo dolů zvolená výška se zobrazí na pravé a levé straně přístroje aktivujte tlačítko on off výšku střihu lze měnit kdykoliv díky systému smart adjusting system se zvolená výška střihu zachová bez ohledu na úhel sklonu zastřihovače čímž dosáhnete přesného střihu 2
- Produktegenskaper 1 2 klippehoder for hår med 32 lengder fra 3 til 18 mm og fra 21 til 36 mm med trinnvis stigning på 1 mm 2 1 presisjonshode for skjegg med 5 stillinger 0 5 1 5 2 5 3 5 4 5 mm 3 skjæreblad 40 mm bevegelig blad cms krom molybden rustfritt stål ekstra sterkt knivblad fast blad titanbelegg for utvidet levetid 4 tynnefunksjon 5 on off knapp turbo 6 reguleringsbryter med integrert låsessystem som sikrer klippelengden 7 valgt lengde som vises på siden 8 spenningsindikatorlys 9 plugg for oppladning og bruk via strømnettet 10 rengjøringsbørste 2
- Produktegenskaper 1 2 klippguider för hår med 32 längder från 3 till 18 mm och från 21 till 36 mm med steg på 1 mm 2 1 precisionsguide för skägg med 5 lägen 0 5 1 5 2 5 3 5 4 5 mm 3 skärblad 40 mm rörligt blad cms rostfritt krommolybdenstål extremt slitstarkt blad fast blad titanbeläggning för ökad livslängd 4 uttunningsfunktion 5 knapp on off start stopp turbo 6 reglerhjul med integrerat låssystem som säkerställer klipplängden 7 vald klipphöjd visas på sidodisplay 8 indikatorlampa för spänning 9 sladd för användning på elnätet och laddning 10 rengöringsborste 2
- Samomazací čepele čepele strojku jsou vybaveny nádržkou která uvolňuje množství oleje nezbytné pro jeho správnou funkci pro jednotlivá použití jakmile však zjistíte snížení výkonu přístroje doporučujeme pravidelné doplnění odmontujte čepele dle naznačeného postupu opatrně naneste několik kapek oleje babyliss obr 6 potom nasaďte čepele opět na zastřihovač olej babyliss je speciálně určen pro zastřihovací strojky a má tu vlastnost že se nevypařuje a nezpomaluje činnost čepelí pokud jsou čepele opotřebované nebo poškozené je možno si opatřit náhradní pro čištění nástavce zastřihávání vousů uvolněte vrchní část nástavce otočením ovládacího kolečka na pozici tří trojúhelníků obr 2
- Sett så bladene tilbake på hårklipperen babyliss olje er spesielt formulert for hårklippere den fordamper ikke og senker ikke knivbladenes hastighet det er mulig å kjøpe nye knivblad når disse er slitte eller ødelagte for å rengjøre presisjonsføringen til skjegg løsner du den øvre delen av føringen ved å vri på reguleringsplaten slik at de to trekantene står mot hverandre fig 2
- Střihací břit 40 mm pohyblivý nůž materiál cms chrom molybden nerez ultra odolný nůž pevný nůž titanová povrchová úprava pro zajištění delší životnosti 4 funkce třepení 5 tlačítko zapnuto vypnuto on off turbo 6 kolečko pro nastavení s integrovaným systémem pro bezpečnou výšku střihu 7 podélné zobrazení zvolené výšky 8 světelná kontrolka napětí 9 zástrčka pro připojení do sítě a nabíjení 10 čisticí kartáček 2
- Svenska 2
- Sätt därefter tillbaka skärbladen i clippern oljan från babyliss är särskilt framtagen till clippers den dunstar inte bort och hindrar inte skärbladen det finns utbytesblad att köpa när de ursprungliga är utslitna eller slöa då du vill rengöra precisionsguiden för skägg lösgör du guidens ovandel genom att vrida reglaget så att de två trianglarna är mitt emot varandra bild 2
- Så använder du klippkammarna den mycket praktiska klippkammen garanterar en jämn klippning montera alltid klippkammen innan du slår på trimmern och stäng av trimmern för att byta klippkam så monterar du klippkammen 1 vrid inställningsratten på baksidan 3 visas på sidan bild 1 2 sätt fast klippkammen framifrån genom att föra in sidohakarna på trimmerns fäste i motsvarande spår i klippkammen bild 2 3 vrid därefter försiktigt och tryck tills ett klick hörs bild 3 så tar du bort klippkammen bild 4 1 håll i klippkammens sidor och tryck lätt så att den bakre haken dras tillbaka och frigör kammen 2 lyft upp klippkammen genom att vrida mot trimmerns framsida för att ta av kammen du justerar klipplängden för trimmern genom att flytta inställningsreglaget 6 uppåt eller nedåt den inställda längden visas på apparatens sidor tryck på on off knappen du kan när som helst ändra på klipplängden tack vare apparatens smart adjusting system behålls den inställda klipplängden oavsett trimmerns vinkel och d 2
- Tack vare tekniken w tech titanium som använder en nyskapande form för bladen erbjuder hår och skäggtrimmern e791e från babyliss ett bättre grepp även på det tjockaste håret och ger ett perfekt resultat på rekordtid läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du använder apparaten 2
- Takket være w tech titanium teknologien som bruker en nyskapende type blader gir hår og skjeggtrimmeren e791e fra babyliss et bedre grep om selv det tykkeste håret og den gir et perfekt resultat på rekordtid les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet tas i bruk 2
- Türkçe 2
- Underhåll ta loss längdinställningskammen efter varje användning regelbundet underhåll av clipperns skärblad är viktig för optimal prestanda löstagbara blad för att underlätta rengöring är skärbladen på clippern från babyliss avtagbara se till att clippern är avstängd håll i clippern och för skärbladet uppåt ta loss det genom att trycka på spetsen bild 5 2
- Vedlikehold ta av klippekammen hver gang etter bruk et regelmessig vedlikehold av hårklipperens knivblad sørger for å opprettholde optimal funksjon avtagbare blad for å forenkle rengjøringen er bladene i babyliss hårklipperen avtagbare forsikre dem om at hårklipperen er slått av hold hårklipperen med bladene vendt oppover og ta dem av ved å trykke på tuppen av bladene fig 5 2
- Viktig informasjon om ni mh batteriene i dette apparatet for å oppnå og bevare en så høy batteritid som mulig utfør en oppladning i 16 timer omtrent hver 3 måned i tillegg vil ikke produktets fulle batteritid være oppnådd før etter 3 komplette ladesykluser en syklus på 16 timer etterfulgt av to sykluser på 8 timer 2
- Viktig information om nimh batterierna i denna apparat för att uppnå och upprätthålla längsta möjliga batteritid ska batteriet laddas i 16 timmar ungefär var tredje månad fullständig batteritid uppnås dessutom först efter cirka tre fullständiga laddningscykler en cykel på 16 timmar följt av två cykler på 8 timmar 2
- Vlastnosti výrobku 1 2 střihací nástavce na vlasy na 32 délek od 3 do 18 mm a od 21 do 36 mm s rozestupem 1 mm 2 2
- Údržba po každém použití stříhací nástavec vyjměte pravidelná údržba čepelí zastřihovacího strojku zajišťuje jeho optimální funkci odnímatelné čepele čepele zastřihovacího strojku babyliss lze snadno odmontovat což usnadňuje jejich čištění zkontrolujte zda je strojek vypnutý zastřihovač přidržujte čepelemi směrem nahoru uvolněte je zatlačením na špičku čepelí obr 5 čepele vyčistěte pomocí kartáčku aby se odstranily zbytky vlasů 2
- Ελληνικα 2
- Οδηγός ακριβείας για τα γένια 5 θέσεων 0 5 1 5 2 5 3 5 4 5 mm 2
Похожие устройства
- Babyliss E962E Инструкция по эксплуатации
- Bissell 17132 Инструкция по эксплуатации
- Braun 9290сс Wet&Dry Инструкция по эксплуатации
- Braun 7899cc Wet&Dry Инструкция по эксплуатации
- Braun 9240s Wet&Dry Инструкция по эксплуатации
- Remington AC9140 Инструкция по эксплуатации
- Remington CI91X1 Инструкция по эксплуатации
- Remington CI9132 Инструкция по эксплуатации
- Remington XF8505 Инструкция по эксплуатации
- Remington HC5900 Инструкция по эксплуатации
- Remington HC5700 Инструкция по эксплуатации
- Remington MB4122 Инструкция по эксплуатации
- Bork B804 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex PC120870 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta TN9130F0 Инструкция по эксплуатации
- Bork V705 Orange Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GS54110W Инструкция по эксплуатации
- Tefal TY8812RH Инструкция по эксплуатации
- Philips HX9368/35 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston TT 12E UP0 Инструкция по эксплуатации