Elica Sweet Peltrox/F/85 [27/112] Waarschuwing
![Elica Sweet Peltrox/F/85 [27/112] Waarschuwing](/views2/1279945/page27/bg1b.png)
27
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing
Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.
Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan
het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt
afgewezen. De wasemkap is ontworpen voor het afzuigen van
rook- en kookdampen en is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik.
De wasemkap kan er anders uitzien dan aangegeven in de
tekeningen uit dit instructieboekje, echter blijven de
gebruiks-, onderhouds- en installatie aanwijzingen
dezelfde.
! Dit boekje moet voor latere raadpleging bewaard worden.
In geval van verkoop, overdracht of verplaatsing het
boekje altijd bij het toestel bewaren.
! Lees de werkingsinstructies aandachtig door: er worden
belangrijke aanwijzingen over de installatie, het gebruik
en de veiligheid verstrekt.
! Geen elektrische of mechanische aanpassingen op het
toestel of op de afvoerleidingen uitvoeren.
Opmerking: De details aangegeven met het teken “(*)” zijn
optionele toebehoren die alleen bij enkele modellen worden
geleverd of die niet meegeleverd worden en dus aangeschaft
moeten worden.
Waarschuwing
Attentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten
voordat de installatie voltooid is.
Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het
elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de
hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen.
Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden
werkhandschoenen.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of door
personen met beperkte sensorische of geestelijke capaciteiten
of met weinig ervaring en onvoldoende kennis, tenzij dit niet
geschiedt onder het toezicht of volgens de
gebruiksaanwijzingen van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden zodat zij niet
met het apparaat spelen.
De wasemkap nooit gebruiken als het rooster niet goed
gemonteerd is!
De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken tenzij dit niet
uitdrukkelijk is aangegeven.
Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de
wasemkap tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten
die gas en andere brandstoffen toepassen.
De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding
die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten die
gas of andere brandstoffen toepassen.
Het is streng verboden met open vlammen onder de
wasemkap te koken.
Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en
kan brand veroorzaken, daarom moet het absoluut vermeden
worden.
Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om
te voorkomen dat verhit vet in brand raakt.
De bereikbare onderdelen kunnen bijzonder warm worden als
deze tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden.
Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de
rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door
de plaatselijke bevoegde autoriteiten.
De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden,
zowel binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL PER
MAAND, neem in ieder geval hetgeen in deze handleiding is
aangegeven in acht).
Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de
wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters
kan brandgevaar veroorzaken.
Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed
gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te
voorkomen.
Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het
apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen
van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de
Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische
en elektronische apparaten (AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als
afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te
voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt
door onjuiste verwerking van dit product als afval.
Het symbool
op het product of op de bijbehorende
documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het
worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van
elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet
worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke
milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere
informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van
dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het
stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de
winkel waar u het product heeft aangeschaft.
Содержание
- Avvertenze 12
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 12
- Collegamento elettrico 13
- Installazione 13
- Montaggio 13
- Utilizzazione 13
- Versione aspirante 13
- Versione filtrante 13
- Funzionamento 14
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 15
- Filtro antigrasso 15
- Manutenzione 15
- Pulizia 15
- Sostituzione lampade 15
- Caution 16
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 16
- Ducting version 17
- Electrical connection 17
- Filter version 17
- Installation 17
- Mounting 17
- Charcoal filter filter version only 18
- Cleaning 18
- Grease filter 18
- Maintenance 18
- Operation 18
- Replacing lamps 18
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 19
- Warnung 19
- Abluftbetrieb 20
- Befestigung 20
- Betriebsart 20
- Elektrischer anschluss 20
- Montage 20
- Umluftbetrieb 20
- Betrieb 21
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 22
- Ersetzen der lampen 22
- Fettfilter 22
- Reinigung 22
- Wartung 22
- Attention 23
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 23
- Branchement électrique 24
- Installation 24
- Montage 24
- Utilisation 24
- Version recyclage 24
- Version évacuation extérieure 24
- Fonctionnement 25
- Entretien 26
- Filtre anti gras 26
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 26
- Nettoyage 26
- Remplacement des lampes 26
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing 27
- Waarschuwing 27
- Elektrische aansluiting 28
- Filtrerende versie 28
- Het gebruik 28
- Het installeren 28
- Montage 28
- Uitvoering als afzuigend apparaat 28
- Werking 29
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 30
- Onderhoud 30
- Schoonmaak 30
- Vervanging lampjes 30
- Vetfilter 30
- Advertencias 31
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 31
- Conexión eléctrica 32
- Instalación 32
- Montaje 32
- Utilización 32
- Versión aspirante 32
- Versión filtrante 32
- Funcionamiento 33
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 34
- Filtro antigrasa 34
- Limpieza 34
- Mantenimiento 34
- Sustitución de la lámpara 34
- Advertências 35
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 35
- Conexão elétrica 36
- Instalação 36
- Montagem 36
- Versão aspirante 36
- Versão filtrante 36
- Funcionamento 37
- Filtro antigordura 38
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 38
- Limpeza 38
- Manutenção 38
- Substituição das lâmpadas 38
- El οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ el οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ 39
- Προηδοποιησεις 39
- Εγκατασταση 40
- Ηλεκτρικη συνδεση 40
- Τύπος απορρόφησης 40
- Χρήση 40
- Λειτουργια 41
- Αντικατασταση λαμπες 42
- Καθαρισμος 42
- Συντηρηση 42
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 42
- Φιλτρο για τα λιποι 42
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 43
- Varningsföreskrifter 43
- Användning 44
- Elektrisk anslutning 44
- Installation 44
- Montering 44
- Utsugningsversion 44
- Funktion 45
- Byte av lampor 46
- Fettfilter 46
- Kolfilter gäller endast filterversionen 46
- Rengöring 46
- Underhåll 46
- Fi asennus ja käyttöohjeet fi asennus ja käyttöohjeet 47
- Turvallisuustietoa 47
- Asennus 48
- Imukupuversio 48
- Käyttö 48
- Suodatinversio 48
- Sähköliitäntä 48
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 49
- Huolto 49
- Lamppujen vaihto 49
- Puhdistus 49
- Rasvasuodatin 49
- Toiminta 49
- Advarsel 50
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 50
- Bruksmåte 51
- Direkte avtrekk 51
- Elektrisk tilslutning 51
- Installasjon 51
- Montering 51
- Resirkulering av luften 51
- Fettfilteret 52
- Funksjon 52
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 52
- Rengjøring 52
- Utskifting av lyspærer 52
- Vedlikehold 52
- Advarsler 53
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning 53
- Elektrisk tilslutning 54
- Filtrerende udgave 54
- Installering 54
- Montering 54
- Sugende udgave 54
- Fedtfilter 55
- Funktion 55
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 55
- Rengøring 55
- Udskiftning af lyspærerne 55
- Vedligeholdelse 55
- Ostrzeżenia 56
- Pl instrukcja montażu i obsługi pl instrukcja montażu i obsługi 56
- Instalacja okapu 57
- Obsługa 57
- Okap pracujący jako pochłaniacz 57
- Okap pracujący jako wyciąg 57
- Podłączenie elektryczne 57
- Działanie okapu 58
- Czyszczenie okapu 59
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 59
- Filtr przeciwtłuszczowy 59
- Konserwacja 59
- Wymiana lampek 59
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 60
- Výměna žárovek 60
- Elektrické připojení 61
- Instalace 61
- Odsávání mimo místnost 61
- Odsávání s recilkulací 61
- Použití 61
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 62
- Provoz 62
- Tukový filtr 62
- Výměna žárovek 62
- Údržba 62
- Čištění 62
- Sk návod na použitie a montáž sk návod na použitie a montáž 63
- Upozornenia 63
- Elektrické napojenie 64
- Filtračná verzia 64
- Montáž 64
- Odsávacia verzia 64
- Používanie 64
- Protitukový filter 65
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 65
- Výmena žiaroviek 65
- Údržba 65
- Činnosť 65
- Čistenie 65
- Figyelmeztetés 66
- Hu felszerelési és használati utasítás hu felszerelési és használati utasítás 66
- Felszerelés 67
- Használat 67
- Villamos bekötés 67
- Karbantartás 68
- Működése 68
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 68
- Tisztítás 68
- Zsírszűrő filter 68
- Égőcsere 68
- Bg инструкции за монтаж и употреба bg инструкции за монтаж и употреба 69
- Предупреждения 69
- Аспирираща версия 70
- Ел връзка 70
- Монтаж 70
- Монтиране 70
- Употреба 70
- Филтрираща версия 70
- Начин на употреба 71
- Поддръжка 72
- Подмяна на ел крушки 72
- Почистване 72
- Филтър за мазнини 72
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 72
- Avertismente 73
- Ro instructii de montaj si folosire ro instructii de montaj si folosire 73
- Conexarea electrică 74
- Instalarea 74
- Montarea 74
- Utilizarea 74
- Versiunea aspirantă 74
- Versiunea filtrantă 74
- Funcţionarea 75
- Curăţarea 76
- Filtru anti grăsimi 76
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă 76
- Înlocuirea becurilor 76
- Întreţinerea 76
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 77
- Внимание 77
- Исполнение с отводом воздуха 78
- Пользование 78
- Установка 78
- Электрическое соединение 78
- Функционирование 79
- Замена ламп 80
- Очистка 80
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 80
- Уход 80
- Фильтры задержки жира 80
- Uk інструкція з монтажу і експлуатації uk інструкція з монтажу і експлуатації 81
- Попередження по безпеці 81
- Інсталяція 82
- Використання 82
- Під єднання до електромережі 82
- Режим відводу 82
- Режим рециркуляції 82
- Функціонування 83
- Вугільний фільтр тільки в режимі рециркуляції 84
- Догляд 84
- Заміна ламп 84
- Фільтр затримки жирів 84
- Чистка 84
- Et paigaldus ja kasutusjuhend et paigaldus ja kasutusjuhend 85
- Ohuabinõud 85
- Elektriühendus 86
- Filtreeriv versioon 86
- Kasutamine 86
- Paigaldamine 86
- Väljatõmberežiim 86
- Aktiivsöefilter ainult filtreeriva režiimi jaoks 87
- Hooldus 87
- Pirnide vahetamine 87
- Puhastamine 87
- Rasvafilter 87
- Töötamine 87
- Lt montavimo ir naudojimosi instrukcija lt montavimo ir naudojimosi instrukcija 88
- Saugos taisyklės 88
- Filtravimo režimas 89
- Montavimas 89
- Naudojimas 89
- Oro ištraukimo režimas 89
- Prijungimas prie elektros tinklo 89
- Įrengimas 89
- Anglies filtras tik filtravimo režimu 90
- Lempų keitimas 90
- Nuo riebalų saugantis filtras 90
- Priežiūra 90
- Sulaiko kepamų riebalų daleles 90
- Valymas 90
- Veikimas 90
- Drošības brīdinājumi 91
- Lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija 91
- Elektriskā pieslēgšana 92
- Ierīkošana 92
- Iesūkšanas versija 92
- Izmantošana 92
- Versija ar filtru 92
- Aktīvo ogļu filtrs tikai versijai ar filtru 93
- Darbošanās 93
- Ogļu filtrs var būt tīrīts katru otro mēnesi vai kad filtru piesātināšanās uzrādīšanas sistēma ja jums piederošais modelis tādu paredz norāda uz šādu nepieciešamību karstā ūdenī ar attiecīgajiem mazgāšanas līdzekļiem vai trauku mazgājamā mašīnā temperatūrā 65 c gadījumā ja tiek veikta mazgāšana trauku mazgājamā mašīnā veikt pilnu mazgāšanas ciklu bez traukiem tajā noņemt pārlieku ūdeni nebojājot filtru pēc kā novietot to krāsnī uz 10 minūtēm pie temperatūras 100 c lai to izžāvētu pilnībā nomainīt matracīti katru 3 gadu un katru reizi kad audums ir bojāts 93
- Prettauku filtrs 93
- Spuldžu nomainīšana 93
- Tehniskā apkalpošana 93
- Tīrīšana 93
- Sr uputstva za montažu i upotrebu sr uputstva za montažu i upotrebu 94
- Upozorenja 94
- Električno povezivanje 95
- Filtracijska verzija 95
- Instalacija 95
- Korištenje 95
- Montaža 95
- Aktivni karbonski filter samo za filtracijsku verziju 96
- Filter za uklanjanje masnoće 96
- Funkcionisanje 96
- Održavanje 96
- Zamenjivanje lampe 96
- Čišćenje 96
- Opozorila 97
- Sl navodila za montažo in uporabo sl navodila za montažo in uporabo 97
- Električna povezava 98
- Inštalacija 98
- Montaža 98
- Obtočna različica 98
- Odzračevalna različica 98
- Uporaba 98
- Delovanje 99
- Maščobni filter 99
- Ogleni filter samo za obtočno različico 99
- Vzdrževanje 99
- Zamenjava žarnic 99
- Čiščenje 99
- Hr uputstva za montažu i za uporabu hr uputstva za montažu i za uporabu 100
- Upozorenja 100
- Filtracijska verzija 101
- Korištenje 101
- Montaža 101
- Postavljanje 101
- Povezivanje s električnom strujom 101
- Verzija za isisivanje 101
- Funkcioniranje 102
- Filtar za masnoću 103
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 103
- Održavanje 103
- Zamjena lampe 103
- Čišćenje 103
- Dikkat 104
- Tr montaj ve kullanım talimatları tr montaj ve kullanım talimatları 104
- Aspiratörlü model 105
- Elektrik bağlantısı 105
- Kullanım 105
- Kurulum 105
- Montaj 105
- Çalıştırma 106
- Bakım 107
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 107
- Lambaları değiştirme 107
- Temizleme 107
- Yağ filtresi 107
- ةﺎﻔﺼ ﻣﻟا ﻧﻮﺑﺮﻜتﺎ ﺔ ﻴﺤﻟا ﻲ ﻓ ﻂ ﻘﻓﻟاﻨﺔ ﻴﻋﻮ ﺑﺔﻴﻔﺼﺘﻟﺎ ﻞﻜﺷ 2 ﻲﻬﻄﻟا ﻦﻋ ﺔﻴﺗﺄﺘﻤﻟا ﺔهﺮﻜﻟا ﺢﺋاوﺮﻟا ﺮﺼﺤﺗ ﻲه 108
- نﻮهﺪ ﻠﻟ ةدﺎﻀ ﻤﻟا ﺔ ﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ةﺎﻔﺼ ﻤﻟا 108
- نﻮهﺪﻠﻟ ةدﺎﻀﻤﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﻞﻜﺷ 1 52 ﺗﺄﺘﻤﻟا ﺔﻴﻨهﺪﻟا تﺎﺌﻳﺰﺠﻟا ﺮﺼﺤﺗ ﻲه ﺔﻴﻋﻲﻬﻄﻟا 108
- ﺔﻘﻳﺮﻃﺐﻴآﺮﺘﻟا 109
- ﻂﺑﺮﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا 109
- Ar قﺮﻃ ﺐﻴآﺮﺘﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو 110
- تاﺮﻳﺬﺤﺗ 110
- ﺔ ﻈﺣﻼ 110
Похожие устройства
- Gorenje OBRB153R Инструкция по эксплуатации
- Gorenje OBRB153BL Инструкция по эксплуатации
- Bork C532 Citiz Silver Инструкция по эксплуатации
- Bork C532 Citiz Chrome Инструкция по эксплуатации
- Bork C533 Citiz & Milk Chrome Инструкция по эксплуатации
- Bork C533 Citiz & Milk Silver Инструкция по эксплуатации
- Elica Concetto Spaziale Black/F/75 Инструкция по эксплуатации
- Elica Concetto Spaziale White/F/75 Инструкция по эксплуатации
- Elica Loop Black/F/75 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood OW22510006 (JMP800SI) Инструкция по эксплуатации
- Philips HD2636/40 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD2698/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD2635/90 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD2630/50 Инструкция по эксплуатации
- Elica Loop White/F/75 Инструкция по эксплуатации
- Elica Majestic Black/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Elica Majestic Black/A/90 Инструкция по эксплуатации
- Elica Majestic White/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Elica Majestic White/A/90 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1416 Инструкция по эксплуатации