Candy HOLIDAY 1040 R [10/37] Внимание не открывайте водопроводный кран
![Candy HOLIDAY 1040 R [10/37] Внимание не открывайте водопроводный кран](/views2/1281878/page10/bga.png)
Содержание
- Acs 1040 1
- Ûvod gratulacje pur compliments 2
- Поздоровлясм 2
- Поздравляем 2
- Obsah spis tresci index 3
- Зшс1 3
- Оглавление 3
- Chapter 1 4
- General points on delivery 4
- Kapitola 1 rozdzial 1 4
- Uwagi ogólne dotyczace dostawy 4
- Vseobecné pokyny pri prevzetì vyrobku 4
- Загальн в1домост1 щодо експлуатацн 4
- Общие сведения 4
- Параграф 1 розд1л 1 4
- Chapter 2 5
- Kapitola2 5
- Rozdzial2 5
- Zäruka gwarancja guarantee 5
- Гарант ii 5
- Гарантия 5
- Параграф 2 розд1л 2 5
- Chapter 3 6
- Firma candy wyposaza w uziemiene wszystkie produkowane u siebie urzqdzenia upewnij sig ze gniazdko zasilaiqce pralke posiada prawidiowo podtqczony bolec uziemiaiqey w przeciwnym przypadku wezwij wykwalifiko wanego elektryka 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Kapitola3 6
- Nie wolno dotykac urzqdzenia mokrymi lub wilgotnymi rekami lub nogami 6
- Nie wolno miec z nim kontaktu gdy stoimy boso na posadzee 6
- Nie wolno uzywac przedtuzaczy do doprowadzenia energii elektrycznej 6
- Ostrzezeni 6
- Pokyny pro bezpecne pouzîvànî pracky 6
- Pozori niée vvedene pokyny plat pro jakykquy druh cistenia udrzby 6
- Przed otwarciem drzwiczek pralki nalezy sprawdzic czy w bebnie nie ma wody 6
- Rozdzial 3 6
- Safety measures 6
- Srodki bezpieczenstwa 6
- Upozornêni ведем cyklu prani muze voda dosahnout teploty az90 c 6
- Urzqdzenie ririejsze 6
- Uwaga przed przystapieniem do jakiejkolwiek czynnosci czyszczenia lub konserwacji urzadzenia nalezy 6
- W czasie prania woda wpralce moze osiagnaô temperature 90 c 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Wyjqc wtyczke z gniazdka sieclowego 6
- Zakrecic kran odpowiadajqcy za doplyw wody 6
- Zgodne jest z dyrektywaml unii europejskiej 89 336 cee 73 23 cee z uwzglgdnieniem pozniejszych poprawek 6
- Внимание при любых операциях чистки и технического обслуживания стиральной машины 6
- Внимание температура воды во время стирки может достигать 90 с 6
- Заходи безпеки 6
- Меры безопасности 6
- Параграф 3 розд1л 3 6
- Увага при будь яких операц1ях чищення та техн1чного обслуговування пральнот машини 6
- Увага при пранн1 вода може нагр1ватися до 90 с 6
- Cela wyjecia wtyczki z gniazdka sieciowego nie nalezy ciqgnqc za kabel zasilajqcÿani pociqgac samego urzqdzenia 7
- Dûle2itél 7
- Nie wolno narazac urzqdzenia na dziatanie czynnikôw atmosferycznych deszcz slonce itp 7
- Nie wolno uzywac adapterów ani rozgaleziaczy elektrycznych 7
- Podczas przenoszenla pralki nie wolno chwytac jej za pokretta ani za pojemnik na srodek do prania 7
- Podczas transporte nie powinno sip opierac drzwiczek pralki о wózek 7
- Pralka powinna byc zawsze podnoszona przez dwie osoby tak ja к to рока zane jest to na rysunku 7
- Przipadku instalacji urzqdzenia na podtozu pokrytym dywanem chodnikiem itp nalezy sprawdzic czy nie sq zatkane otwory wentylacyjne znajdujqce sie w dolnej czesci pralki 7
- Przypadku awarii czy tez nieprawidtowego dziatania wylqcz pralke zakrec kran doprowadzdjqcy wode i staraj si jej nie dotykac skontaktuj sip z autoryzowanym punktem serwisowym candy nieprzesrrzeganie powyzszych zalecen maze negatywnie wpfynqc na bezpieczeiistwo uzytkowania urzqdzenia 7
- В urzqdzenie nie powinno byc obslugiwane przez dzieci oraz osoby nie zaznajomione z urzqdzeniem 7
- В wprzypadku gdyby przewód zasilajqcy giówny kabel zostal uszkodzony jego wymiana na dobry maze byc wykonana tylko przez punkt serwisowy 7
- Bezpiecznik obwodu 8
- Ciezar prania suchego 8
- Cisnienie wody w sieci 8
- Kapitola 4 rozdziat 4 chapter 4 8
- Maksymalny pobor mocy 8
- Napiecie zasilania 8
- Obr min 8
- Obroty wirowki 8
- Poziom normalny 8
- Prog 9cfc 8
- Technicke udaje 8
- Zasilania 8
- Zuzycie energii 8
- Б лизни 8
- Води 8
- Воды 8
- Гидравлической системе 8
- Давление в 8
- Ел запоб жник 8
- Загрузка сухого белья завантаження сухот 8
- Мереж 8
- Напруга в 8
- Напряжение в 8
- Нормальний pieehb 8
- Нормальный уровень 8
- Потребление энергии 8
- Потребляемая мощность максимальна споживана 8
- Потужнють 8
- Програма 90 с 8
- Программа 90 с 8
- Сети 8
- Систем 8
- Скорость вращения 8
- Споживання електроенерг 8
- Тиск у пдравл чн й 8
- Центрифуги 8
- Швидюсть обертання 8
- Эл предохранитель 8
- Chapter 5 9
- Instalace instalacja pralki 9
- Kolejnosc czynnosci 9
- Otwory po wykrqconych rubach zatkac zà lepkami znajduiqcymi sie w zatqczonym do pralki komplecie wewnqtrz bebna 9
- Po zdjeciu opakowania fabrycznego usunieciu styropianowych ksztattek oraz folii ochronnej nalezy odblokowac pralke 9
- Pozor odstrante zbytky obalu z dosahu détî mohly by byt zdrojem nebezpeôi 9
- Przechylic pralke i wyjqc wspomniane wyzej plastikowe wktadki dystansowe 9
- Rozdzial 5 9
- Setting up installation 9
- Uwaga nie nalezy pozostawiaô elementôw opakowania do zabawy dzieciom gdyz elementyte moga stamowlé potencjalne zrodto niebezpieczensjwa 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Wykrecic ruby a i c znajdujqce sip na tylnej scianie pralki po czym zdemontowac klamre d oraz plastikowe wktadki dystansowe 9
- Wykrecic ruby b do rodka pralki wpadnq 2 lub 4 plastikowe wktadki dystansowe 9
- Внимание не оставляйте элементы упаковки детям для игр 9
- Зняття упаковки 9
- Параграф 5 розд1л 5 kapitola4 9
- Снятие упаковки 9
- Увата не залишайте елементи упаковки машини в мюц1 доступному для д1тей ц1 елементи с потенц1йним джерелом небезпеки 9
- Dulezité vteto fâzi nepou tëjte vodu 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Podlqczyc do kranu wqz doprowadzajqcy wode 10
- Przysunqc urzqdzenie do sciany zawiesic wqz odplywowy na krawedzi wanny uwaza qc aby nie mia on zalaman i aby by drozny na catej swej dlugosci wskazanym jest dolqczenie weza odprowadza qcego wode do staiego odplywu о srednicy wiekszei niz wqz odprowadza qcy wode z pralki i znajdujqcego sie na wysokosci co najmniei 50 cm w miare potrzeby nalezy uzyc usztywniajqcego kolanka dostarczoneao w komplecie wrazz pralkq 10
- Umiescic wyciszajacy material tak jak pokazano narysunku 10
- Urzqdzenie musi bye podlqczone do sieci wodociqgowei za pomocq nowego zestawu wezy gumowych nie nalezy uzywac starego zestawu 10
- Uwaga nie odkrecaô jeszcze kranu 10
- Внимание не открывайте водопроводный кран 10
- Увага не в1дкривайте кран в цеи момент 10
- Po zainstalowaniu urzqdzenie nalezy ustawic w pozyeji zapewniajqcej swobodny dostep do kontaktu wtyezki 11
- Przekrecic rózke podnoszqc jq lub opuszczajqc tak aby uzyskac doskonate przyleganie do podtoza 11
- Sprawdzic czy pokretto programów jest na pozyeji off i czy drzwiezki sq zamkniqte 11
- Sprawdzic czy przycisk start nie jest wcisnipty 11
- Wlozyc wtyezke kabla zasilajqcego do gniazda sleciowego 11
- Wypoziomowac pralke manipulujqc jej przednimi nózkami 11
- Chapter 6 12
- Opis elementôw panelu sterowania controls 12
- Ovlâdacî prvky 12
- Rozdziat 6 12
- Параграф 6 р03д1л 6 kapitola 6 12
- Description of control 13
- Jesli ma miejsee przerwa w dostawie energii podezas pracy pralki specjalna pamipc zapamiptuje wybrany program i po przywrdceniu napipcia rozpoezyna pracp w tym miejscu w ktorym nastqpiia przerwa 13
- Lze jîmotâcetvobou smérech rozsvîtî se svëtelnâ kontrolka on 13
- Mozna nim obracac 13
- N b to switch off the indicator light move the programme selector to the off position 13
- Obie strony zapala siç sygnalizacja swietlna on 13
- Opis elementów panelu stero wania 13
- Pamiçtaj aby zgasic sygnalizacja swietlna on nalezy przestawic pokretlo programów na pozycja off 13
- Popis ovladacìch prvkù 13
- Pozor pro vypnutî svëtelné kontrolky on otocte vollcem programû do polohy off 13
- Pralki z technologiq fuzzy logic mogq zorganizowac pranie w spdsob najbardziej inteligentny dostosowujqc hose wody do ilosci prania rytm prania i ptukania bez potrzeby ciqgiego zaangazowania uzytkownika obracajqc po prostu pokrptto wyboru programu uaktywnia sip wymagany program a na ekranie pojawia sip wartosc temperatury lub opis pozqdanego programu 13
- Program 13
- Programme selection 13
- Rotates in both directions the on off indicator light will go on 13
- Вращается в обе стороны загорается индикатор вкл выкл 13
- Назначение кнопок 13
- Призначення кнопок 13
- Примечание для выключения светового индикатора поверните переключатель программ в положение выкл 13
- Установка программ 13
- Установка программы 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 14
- Nowy elektroniezny system activa pozwala za pomocq przycisku wybrac specjalny cykl ptukania w czasie ktbrego zwigkszona hose wody oraz obroty bebna potqczone z kilkakrotnym pobieraniem i wypuszczaniem wody powodujq znaeznie doktadniejsze wyplukanie pranej bielizny ten nowy cykl plukania zostal opracowany specjalnie dla osob o skorze delikatnej i wrazliwej u ktorych nawet minimalne resztki detergentu mogq powodowac podraznienia i alergie 14
- Specialni pojistka zabranuje otevrení dv1rek piìacky ihned po skonceni prani jakmile skonõi zdimani vyõkejte 2 minihyaçqtom teprve dvirka otevrete 14
- Ten przycisk maze bye wykorzystan y przy programach bawetna i tkaniny mieszane 14
- Uwagatmigotanie kontrolki swietlnej oznacza ze dana funkcja nie jest przydzielona do wyoranego programu 14
- Wcisniecie tego przycisku powoduje zredukowanie czasu prania do max 50 minut w zaleznosci od wybranego programu i temperatury przycisk super szybkiego prania maze bye uzyty do prania iadunku od 1 do 4 5 kg 14
- В1джиму 14
- Внимание специальное устройство безопасности не позволяет немедленно открыть люк в конце стирки в конце фазы отжима центрифугой следует подождать 2 минуты прежде чем открыть люк 14
- Прим тка 14
- Увага спец альний пристр й безпеки не дозволяв негайно вщкрити люк по заюнченн прання по заюнченн фази 14
- Центрифугою слщ зачекати 2 хвилини перш н ж вщкрити люк 14
- Doradzamy stosowanie tega programù przy praniu odziezy dziecipcej oraz przy praniu tkanin silnie zabrudzonych do których uzywa sip zwiekszonych ilosci detergentu jak równiez przy praniu tkanin frotte które majq skionnosc do za trzym ywania detergentów ten przycisk nie jest aktywny przy programach weena 15
- Latwe prasowanie 15
- Nénì pom 15
- Prò zab 15
- Tlaòìtko 15
- Dla oszczpdnosci energii intensywnosc oswietlenia wyswietlacza zmniejsza sie po okoio 30 sek 16
- Nb this model is fitted with a special electronic device which will not allow spinning to commence when the load is unbalanced this helps reduce vibration improve the silent operation and increase the longevity of the machine 16
- Opôznienie startu od 0 do 23 godzin dostepne dla wszystkich programôw za kazdym wcisnipciem przycisku opôznienie zwieksza sip о jednq godzinq 16
- Poznâmka tento model je vybaven speciâlnîm elektronickÿm za ìzenìm které nedovoli spustit odstred ovânî pokud je prâdlo v bubnu spatné rozlo2ené a vznikl by так nevÿvazek snizujî se tîm vibrace hluk pri odstred ovânî a prodlu2uje se 2ivotnost 16
- Regulacja predkosci wirowania od wtqczenia do 1000 obrotbw minute przy wytqczonym wirowaniu wyswietlane jestozas dla predkosci od 200 do 1000 obrotbw minute wyswietlane sq liczby od 2 do 10 16
- Specjalne urzadzenie elektroniczne ktore nie dopuszcza do wirowania jesli zaladunek pralki nie jest wywazony pozwala to ograniczyc drgania wycisza prac 1 przedluza cza 16
- Uwaga niniejszy model jest wyposazon 16
- Ycia maszyn 16
- Zapalajq sip aby wskazac funkcje pokazane na wyswietlaczu takie jak temperatura czas trwania programu obroty wirôwki opozniony start 16
- Прим1тка модель оснащена пристросм яке заважас запусков центрифуги якщо б1лизнав нет завантажена 3 сильним порушенням балансу це допомагас знизити pibehb в1браця pibehb шуму та подовжити tepmih служби пральнот машини 16
- After the preceding operations the programme can be started by pressing the start button note that the door safety lock will be activated at first 3 lines will appear on the display followed by the average length of programme and after 10 15 minutes during which time the water temperature amount of laundry etc are determined the display shows the time remaining to the end of the wash 17
- If a delay start has been selected the appliance will wait until that time before starting displaying a countdown in hours while the start delay button will continue to flash 17
- Itko start 17
- Note when the start button has been pressed the appliance can take few seconds before starts working 17
- Nëkolikvte in nez je pracka uvedena do chodu 17
- Po wybraniu opóznienia startu urzqdzenie oczekuje na rozpoczpcie prania odliczajqc na ekranie czas podczas gdy miga przycisk opóznienia startu 17
- Po zakonczeriu poprzednich czynnosci mozna wtqczyc program naciskajqc przycisk start przypominamy ze wiqczy sip blokada drzwiczek najpierw na wyswietlaczu pokazq sip 3 linie po ktorych pokaze sip sredni czas programu a po 10 15 minutach w czasie ktorych program elektroniczny ustali temperaturp wody wage bielizny itp na wyswietlaczu pokaze sip czas pozostaty do kohca programu 17
- Pozn po spustënf pracky tlacîtkem 17
- Start je nutné v 17
- Zmiana ustawieh po uruchomieniu programu z chwilq uruchomienia programu mozna zmieniac ustawienia przyciskajqc odpowiednie przyciski nalezy zwolnic przycisk start zaczyna migac odczyt temperatury lub opis programu nalezy wtedy wprowadzic zmiany na przyktad zmniejszyc prpdkosc wirowania i ponownie wcisnqc przycisk start na ekranie ukaze sip czas pozostaly do zakohczenia programu 17
- Нот атка п1сля того як кнопка старт натиснута пристрою heobxiflho декшька секунд до початку роботи 17
- Примечание после нажатия кнопки старт до начала работы может пройти несколько секунд 17
- Attention the door cannot be opened until the start button has been released 18
- Gdy chcemy dodac lub wyjqc jakies sztuki z prania podezas prania nalezy zwolnic przycisk start i poczekac dwie minuty zanim zamek bezpieczeñstwa zwolni drzwiczki po wykonaniu manewru nalezy zamknqc drzwiczki wcisnqc przycisk start i wtedy pralka bedzie kontynuowac przerwanq praep 18
- Jest mozliwe w dowoinym momencie skasowanie juz ustawionego programu nalezy zwolnic przycisk start ustawic pokrptto programatora w pozyeji off a nastepnie przestawic pokretto programatora do pozyeji poza off pralka jest wtedy gotowa do ustawienia innego programu lub do catkowitego jej wylqczenia 18
- Konec cyklu na konci cyklu zhasnou vsechny kontrolky a na displeji se objeví nápis ооо po 2 minutách údaj ооо zadne blikat a tim je stanoveno ze prddlo ize vyjmout uvolnète tladiko start uved te valid do pozice off a stisknëte tladitko otevrení dveñ 18
- Na zakoñczenie cyklu zgasnq kontrolki swietlne a na wyswietlaczu pokaze sip nap is 000 po 2 minutach napis 000 zacznie migotac co oznacza ze moina wyjqc pranie nalezy wtedy zwolnic przycisk start przekrpcic pokrptlo programatora do pozyeji off i wcisnqc przycisk otwierania drzwiczek 18
- Pozor nesmîte otevîrat dvîrka pracky pokud tlacitko start není uvolnëné 18
- Uwaga nie mozna otworzyc drzwiczek jesli przycisk start nie jest zwolniony 18
- Анулювання программ одним натиском 18
- Внимание загрузочный люк не откроется до тех пор пока нажата кнопка старт 18
- Вщчиняти поки 18
- Две 18
- Заюнчення циклу 18
- Не можна 18
- Отмена заданной программы 18
- Ув1мкнена кнопка старт 18
- Увага 18
- Chapter 7 19
- Detergent drawer 19
- Rozdziat 7 19
- Szuflada na proszek 19
- Uwaga pamietaj e niektore rodkl piorace sa trudne do usuniecia wtakimprzypadku zalecasieuïycie pojemniczka ze èrodkiem pioracym wkladanego bezposrednio do bebna pralki 19
- Uwaga trzecia iczwarta przegródka przeznaczone sa wytaczniena produkty ptynne 19
- Zâsobnîk pracich prostredkù 19
- Контейнер для мигоуих засоб1в 19
- Контейнер для моющих средств 19
- Параграф 7 розд1л 7 kapitola 7 19
- Chapter 8 20
- Doskonaie efekty prania zapewnia zoptymalizowany rytm obrotów bebna oraz piukanie w duzej ilasci wody delikatne odwirowanie zmniejsza ryzyko pogniecenia pranych tkanin 20
- Jest to nowy rodzai prania który iqczy w sobie na przemian pranie i namaczanie i jest szczególnie zalecany w przypadku bardzo delikatnych materiaiów takich jak wyroby weiniane dopuszczonych do prania mechanicznego aby zapewnic najlepsze wyniki pranie i piukanie odbywa sip w duzej ilosci wody 20
- Kapitola 8 20
- Odolné tkaniny 20
- Pralka posiada 4 rózne grupy programów stosowane w zaleznosci od rodzaju materia lu i ego stopnia zabrudzenia programy te rózniq sip rodzajem prania temperaturq i diugosciq cyklu prania patrz tabela programów prania 20
- Programy zostaly opracowane w celu maksymalnego rozwinipcia fazy prania i piukania przerywanych fazami wirowania co zapewnia doskonaie efekty koiicowe wirowanie zapewnia skuteczne usunipcie wody 20
- Rozdziat 8 20
- Selection 20
- Smésné a syntet1cké tkaniny 20
- Velmi jemné tkaniny 20
- Volba programù 20
- Wybór programu 20
- Выбор программ виб1р програм 20
- Параграф 8 розд1л 8 20
- Pracka je vybavena také pracim cyklem pro jemné tkaniny tento cyklus je nazyvan rucniproni program rucniho proni je vhodny pro tkaniny které se jinak perou vyhradné rucné program dosatine maximalni teploty 30 c a je zakoncen dvèma machacimi cykly a jemnym odstfedénim 21
- Pralka ma równiez cykl pronta delikatnego zwanego pronte reczne jest to kompletny cykl pronta dia bielizny przeznaczonej wylqcznie do pronta recznego program ma temperature maksymalnie do 3o c i zakonczon у jest 2 plukaniami i delikatnym wirowaniem 21
- Program sp2 wykonuje wirowanie z predkosciq 1000 obrotów na minute które mozna ograniczyc lub wylqczyc uzywajqc wlasciwego przycisku 21
- Program sp3 przeznaczony jest tylko do wypuszczenia wody 21
- Program spi wykonuje trzy plukania przy ograniczonej predkosci wirowania 800 obrotów minute którq mozna ograniczyc lub wylqczyc uzywajqc wlasciwego przycisku mozna go wykorzystac do plukania kazdego rodzaju tkanin na przyklad wykorzystac ten program po ptukaniu recznym 21
- Jest to ekologiczny system prania pozwalajqcy na jednoczesne pranie róznych rodzajów tkanin 22
- Program szybki 32 minuty pozwala na wykonanie w ciqgu okoto 30 minut peinego cyklu prania dla 2 kg bielizny w temperaturze 50 c maksymalna hose proszku do prania w tym prog ramie jest zaznaczona na miarce 32 bedacej w wyposazeniu pralki proszek powinien bye wsypany do pojemnika 11 22
- Rychloprogram 32 minut vykona za zhruba 30 min kompletni proci cyklus prò max 2 kg pródla pfi lepiote 50 c maximalni mnozstvi praciho prostfedku které se pouziva prò tento program je dóno odmérkou 32 ktera je soucósti vybaveni spotfebice prociprostfedek musi byt vlozen do oddéleni nasypky prò proni c ii 22
- Chapter 9 23
- Dule21lt 23
- Ewentualnie zabki do firanek 23
- Important 23
- Important when sorting articles ensure that 23
- Kapitola9 23
- Nie wrzucac do pralki 23
- Odziez lub inne wyroby z welny mozna prac w pralce jedi na metce umieszczony jest odpowiedni symbol pure new wool i informacja nie filcuje sip lub mozna prac w pralce 23
- Powloczki na poduszki 23
- Prl ffidöni prddla 23
- Produkt 23
- Prädlo 23
- Razem z odziezq metalowych przedmiotow np broszek agrafek spinek monetitpj 23
- Rozdzlat 9 23
- The product 23
- Uporczywe plamy 23
- Usunqc przed praniem specjalnq pastq lub srodkiem do plam 23
- Uwaga przy sortowanlu odzlezy przed pranlem nalety dopllnowad aby 23
- Waine ciezkich pledöw narzut na lozka lub innych ciezkich wyrobow nie nalezy odwirowywac 23
- Wszytych w odziez metek 23
- Zapiete byly na guziki zapiete rowniez zamki blyskawiczne i haftki natomiast luzne paski i diugie tasiemki przy sukniach zawiqzane byly w wpzetki 23
- Zapoznac sip z tresciq 23
- Zdjqc pozostale 23
- Внимание 23
- Параграф 9 розд1л 9 23
- При сортировке белья для стирки 23
- Тип белья вироби призначен1 для прання 23
- Увага ni д час сортування вироб в переконайтеся аби 23
- Автоматически отбеливать белье налив отбеливатель в отделение 24
- В случае стирки сильно загрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 3 кг сухого белья 24
- На программах отмеченных в таблице можно 24
- Параграф 10 таблица программ стирки 24
- Примите во внимание 24
- Прим1ть до уваги 25
- Програми вщповщають нормам en 60456 25
- Розд1л 10 25
- Таблиця програм 25
- У випадку прання дуже забрудненот бшизни рекомендуеться знизити завантаження до з кг сухот б лизни як зазначено у таблиц в програмах можна автоматично в дб аювати бшизну наливши в дб аювач у в дд лення а 25
- Rozdziat 10 27
- Tabela programów 27
- At candy we regularly test many different types of detergent to assess which give the best wash results in our machines we found only one brand always lives up to our exacting standards and provides outstanding cleaning across a broad range of dirt and stains as well as providing high levels of fabric care that s why candy gave ariel their official seal of approval 28
- In programmes shown in the wash guide automatic bleaching is possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw 28
- Programmes according to cenelec en 60456 28
- Table of programmes chapter 10 28
- The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed selector 28
- To ensure you get the best results from your new candy machine it is important to use the right detergent in your everyday wash there are many detergents available in the market and making a choice from the wide range available can often be confusing 28
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum 28
- Chapter 11 29
- Kapitola 11 29
- Pranie 29
- Pranì 29
- Washing 29
- Варьируемые возможности 29
- Зм1нн1 можливост 29
- Параграф 11 29
- Прання 29
- Розд1л 11 29
- Стирка 29
- Example 30
- Pfiiklad 30
- Przyktad 30
- Dia kazdego rodzaju prania sprawdïtabelç programôw i posti puj we wskazanysposób 31
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 31
- Konec cyklu na konci cyklu zhasnou vsechny kontrolky a na displeji se objevi napis 000 po 2 minutâch ûdaj 000 zaëne blikat a tim je stanoveno ze prâdlo ize vyjmout uvolnëte tlaëiko start uved te volië do pozice off a stisknëte tlaëitko otevreni dveri 31
- Na zakoriczenie cyklu zgasnq kontrolki swietlne a na wyswietlaczu pokaze sip napis 000 po 2 minutach napis 000 zacznie migotac co oznacza ze mozna wyjqc pranie naiezy wtedy zwoinic przycisk start przekrpcic pokrptto programatora do pozycji off i wcisnqc przycisk otwierania drzwiczek 31
- Otwôrz drzwiczki i wyjmij uprane rzeczy 31
- Przeczytajcie fabele programôw aby wybrac najbardzej odpowiedni program dla waszego prania obracajqc pokrpttem programôw uaktywnia sip wybrany program a wciskajqc przycisk start uruchamia sip pracp pralki 31
- Заюнчення циклу 31
- Операц й 31
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 31
- Посл1довност 31
- Тури programu se podivejte ею tabulky avykonejte òinmosti ktere jsou zde popsany 31
- Увага для прання будь якот битизни послйно звертайтеся до таблиц програм i дотримуйтесь рекомендован 31
- A takze przy przewozeniu lub po diugim postoju 32
- Chapter 12 32
- Cistènî a ûdrzba 32
- Cleaning and routine maintenance 32
- Clstëni ddvkovade pracich prosffedkù 32
- Czysc za pomocq wody 32
- Czyszczenia filtra 32
- Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki 32
- Czyszczenie przegródek szufìady na proszki 32
- Delikatnie ciqgnqc wyjmii przegródki 32
- Do czyszczenia zewnetrznej obudowy pralki nie uzywaj srodków zrqcych spirytusów ani rozpuszczalników wystarczy uzyc zmoczonej szmatki 32
- Kapitola 12 32
- Pomimo ze nie jest to konieczne zaleca sip czyszczenie od czasu do czasu przegródek na proszek wybielacz i dodatki 32
- Pralka wymaga konserwac i w bardzo niewielkim stopniu jest to 32
- Rozdziat 12 32
- Wlóz przegródki z powrotem na swo e miejsce 32
- Параграф 12 32
- Розд1л 12 32
- Чистка иуходза машиной 32
- Чищення та догляд 32
- Po oczyszczeniu zalóz filtr na miejsce wykonujqc padane wyzej czynnosci w odwrotnej kolejnosci 33
- Powtórz operacje z wezem doprowadzajqcym wode 33
- Pralka jest wyposazon 33
- Premistèní nebo dlouhodobe nepouzlvani pracky 33
- Przekrqc filtr w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara az zatrzyma sie w pozycji pionowej 33
- Przy przeprowadzce lub okresie dluzszego przestoju pralki w nieogrzewanych pomieszczeniach wqz odprowadzajqcy powinien zostac oprózmony z resztek wody 33
- Specjalny filtr którego zadaniem jest zatrzymywanie duzych ciaf obcych które moglyby zatkac weze odplywowe takich jak drobne monety guziki itp przedmioty te mogq byc tatwo odzyskane procedura czyszczenia filtra wyglqda nastepujqco 33
- Tatwo zdejmowana obudowa jak pokazano na rys 33
- Urzqdzenie powinno zostac wylqczone i odlqczone od sieci odlqcz od odplywu wqz odprowadzajqcy wode i opusc go do miski aby cala woda mogia wyplynqc 33
- Wyjmij i oczysc filtr 33
- Wykorzystaj pokrywe do zebrania wody znajdujqcej sip w filtrze 33
- Õistèní filtro 33
- Чищення фтьтра 33
- Неисправность причина устранение 34
- Параграф 13 розд1л 13 34
- Cím mohou bÿt zpùsobeny anomálie které mûzete sami ostranit 35
- Kapitola13 i 35
- Rozdzial 13 35
- Zhledání závad 35
- Chapter 13 36
Похожие устройства
- Candy HOLIDAY 1040 TXT Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1908W Инструкция по эксплуатации
- Silver RX-6009 Инструкция по эксплуатации
- Samsung 206 BW (SFV) Инструкция по эксплуатации
- Samsung M-1736 NR-X (RU) Инструкция по эксплуатации
- United DVH-7084 (комплект) Инструкция по эксплуатации
- Rowenta VU 5060 FO Инструкция по эксплуатации
- Sharp SJ-44 NBE Инструкция по эксплуатации
- Novex ND4101 Инструкция по эксплуатации
- Depo A3810/160/DRW/TV Инструкция по эксплуатации
- Depo AD3810/250/DRW/TV Инструкция по эксплуатации
- Samsung K3ZB(1Gb) Bl Инструкция по эксплуатации
- Samsung K3ZR(1Gb) Red Инструкция по эксплуатации
- Samsung K3AB(4Gb) Bl Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-46 S2000 Инструкция по эксплуатации
- Labtec Wireless Laser Инструкция по эксплуатации
- Labtec Optical 800 Инструкция по эксплуатации
- Labtec Wireless Optical 800 Инструкция по эксплуатации
- Labtec Wireless Optical Plus Инструкция по эксплуатации
- Labtec Laser Mouse Инструкция по эксплуатации
Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture Закрепите лист гофрированного материала на дне как показано на рисунке Заф ксуйте пол1хвильову прокладку на основ машини як це показано на малюнку Upevnète ke dnu pracky prilozenÿ protihlukovy stitz vlnitého materiâlu podle obrâzku Umiescic wyciszajacy material tak jak pokazano narysunku Присоедините трубу к водопроводному крану и к машине Приеднайте трубку набору води до водопров дного крану Hadici privodu vody pripevnëte k vodovodnimu kohoutu koncem s pojistnym ventilem Water stop system Podlqczyc do kranu wqz doprowadzajqcy wode Connect the fill hose to the tap Прибор должен быть подсоединен к водопроводу при помощи новых соединительных шлангов Не используйте старые шланги и соединения Припади повин бути пщ еднан до водноТ мереж за допомогою нового шлангу Старий шланг повторно використовувати заборонено Spotrebic musi bÿt pripojen k privodu vody novou hadici kterâ je soucâsti vÿbavy spotrebice Staré hadice nesmèji bÿt znovu pouzivdny Urzqdzenie musi bye podlqczone do sieci wodociqgowei za pomocq nowego zestawu wezy gumowych Nie nalezy uzywac starego zestawu The appliance must be connected to the water mains using new hose sets The old hose sets should not be reused Внимание Не открывайте водопроводный кран Придвиньте машину к стене обращая внимание на то чтобы отсутствовали перегибы зажимы труб закрепите сливную трубу на борту раковины или лучше к канализационной трубе с минимальной высотой над уровнем пола 50 см и диаметром больше диаметра сливной трубки В случае необходимости используйте жесткое устройство для сгиба сливной трубы 18 УВАГА НЕ В1ДКРИВАЙТЕ КРАН В ЦЕИ МОМЕНТ Присуньте пральну машину до ст ни Закрыть зливний шланг на краю ванни слщкуючи аби трубки не перегиналися та не перекручувалися Краще приеднати зливний шланг безпосередньо до канал зац1йно труби з м Н1мальною висотою над р1внем пщлоги 50 см i д аметром бтьшим за д аметр зливноТ труби машини Якщо необхщно використовуйте жорсткий пристр й для загинання зливноТ труби DULEZITÉ VTETO FÂZI NEPOU TËJTE VODU Oprete konec odtokove hadice o vanu a dbejte na to aby na hadici nevznikly zlomy nebo ohnuti Odtokovd hadice md byt umistena ve vysce min 50 cm Je lepsi pouzijete li pevneho odpadu o vetsim prumeru nez je prumer odtokove hadice tim umoznite pruchod vzduchu Pokud je potreba pouzijte pevny U drzdk k upevneni hadice Pripadne prodlouzeni odtokove hadice maze zavinit poruchy v chodu odtokoveho cerpadla a filtru zejmena v pripade je li dels nez 1 m UWAGA NIE ODKRECAÔ JESZCZE KRANU Przysunqc urzqdzenie do sciany zawiesic wqz odplywowy na krawedzi wanny uwaza qc aby nie mia on zalaman i aby by drozny na catej swej dlugosci Wskazanym jest dolqczenie weza odprowadza qcego wode do staiego odplywu о srednicy wiekszei niz wqz odprowadza qcy wode z pralki i znajdujqcego sie na wysokosci co najmniei 50 cm W miare potrzeby nalezy uzyc usztywniajqcego kolanka dostarczoneao w komplecie wrazz pralkq IMPORTANT DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME Position the washing machine next to the wall Hook the outlet tube to the edge of the bath tub paying attention that there are no bends or contractions along the tube it is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min 50 cm If is necessary to use the plastic sleeve supplied 19
Ответы 2
Подскажите, пожалуйста, съемный или не съемный барабан в этой стиральной машине?