Candy GO 510 [10/41] Duleìité v této fazi nepoustéjte vodu
![Candy GO 510 [10/41] Duleìité v této fazi nepoustéjte vodu](/views2/1282044/page10/bga.png)
Содержание
- Згапс 1
- Икв 1
- Со 510 со 514 1
- Поздоровляемо 2
- Поздравляем 2
- Агика агапсца 3
- В1енгеп 3
- Зеоьеспё рокупу рп 5р1озпа орогоп1а п пазуек 3
- Йзтёп а ьёгпа иёггьа сйсеп е п тгс гге7ап е зкго а 3
- Каргго1а 3
- Мег гауо1аке odborny зеплз идоксм апе токеп рп ёе1оуап и 3
- О1ьа ргодгати 1гыга е ргодгатоу п кетрегакиг 3
- Овзан 3
- Овзан катаю 3
- Оглавление зм1ст 3
- Пзка1асе ыатезккеу п рпкуис1ке7 зкг а 3
- Ргап рагргес1е1пюа ргодгатоу ргапа 3
- Ргас11о рпргауа реп1а па ргап е 3
- Ргеуген уугоьки оь ргеугети арагака 3
- Рокупу рго ьегреспё роийуап ргаску 3
- Рор15 оу1айас ьо рапе1и ор1з зкка1пе р1озсе 3
- Тазоьпк ргасюи ргозкгеёки ргеёа1сек га рга1па згеёзл а 3
- Таьи1ка ргодгати рагргеёе1п1са з ргодгагп 3
- Тесипюкё йёа е теип1сп1 роёакк 3
- Уатозм ргеёры 3
- Уос 3
- Kapitola 1 4
- Poglavje параграф 1 розд1л 1 kapitola 1 4
- Splosna opozorila in nasveti ob prevzemu aparata 4
- Vseobecne pokyny pri prevzati vyrobku 4
- Vseobecne pokyny pri prevzeti vyrobku 4
- Загальн вi дом octi щодо експлуатацп 4
- Общие сведения 4
- Гарант11 5
- Гарантия 5
- Гдвика 5
- Глрика 5
- Каргго1а 2 5
- Оарамсма 5
- Ровкаме параграф 2 розд1л 2 кар1то1 а 2 5
- Il a udrzby 6
- Kapitola 3 6
- Poglavje 6
- Pokyny pro bezpecné pouzívání pracky 6
- Pokynyna bezpecné pouzívanie prácky 6
- Pozor nizéle uvedené pokyny platia pre akÿkolvek druh clsteniaa údrzby 6
- Pozori née uvedené pokyny plati pro puy druh 6
- Upozornenie pocas cyklu prania môze voda dosiahnut teplotu az 90 c 6
- Varnostni predpisi 6
- Внимание при любых операциях чистки и технического обслуживания стиральной машины 6
- Внимание температура воды во время стирки может достигать 90 с 6
- Заходи безпеки 6
- Меры безопасности 6
- Параграф 3 розд1л 3 kapitola 3 6
- Увага при будь яких операц1ях чищення та техн1чного обслуговування пральнот машини 6
- Увага при пранн1 вода може нагр1ватися до 90 с 6
- Dólezité 7
- Dùleiitél 7
- Pomembno 7
- Бтизни 8
- Води 8
- Воды 8
- Гидравлической системе 8
- Давление в 8
- Еа загюб жник 8
- Загрузка сухого белья завантаження сухот 8
- Мереж 8
- Напруга в 8
- Напряжение в 8
- Нормальний р вень 8
- Нормальный уровень 8
- Параграф 4 р03д1л 4 kapitola 4 8
- Потребление энергии 8
- Потребляемая мощность максимальна споживана 8
- Потужн сть 8
- Програма 90 с 8
- Программа 90 с 8
- Сети 8
- Систем 8
- Скорость вращения центрифуги об мин 8
- Споживання електроенергп 8
- Тиску пдравл чн й 8
- Центрифуги 8
- Швидкють обертання 8
- Эл предохранитель 8
- Capitola 5 5 poglavje 9
- Kapitola 5 9
- Namestitev in prikljllcltev 9
- Pozor odstrante zbytky obalu z do ahu dé1ì mohly by byt zdrojem nebezpecl 9
- Pozor odstrante zvyèky obalu z dosahu detì mohli by byt zdrojom nebezpeòenstva 9
- Stroja 9
- Uvedenie do prevàdzky instalàcia 9
- Uvedenì do provozu instalace 9
- Внимание не оставляйте элементы упаковки детям для игр 9
- П1дготовкадо експлуатацп 9
- Параграф 5 9
- Розд1л 5 9
- Увага не залишайте елементи упаковки машини в м1сц1 доступному для д1тей ц1 елементи с потенц1йним джерелом небезпеки 9
- Установка 9
- Duleìité v této fazi nepoustéjte vodu 10
- Dòlezité vtejto fàze nepùstajte vodu 10
- Opozorilo pipe za vodo e ne odprite 10
- Внимание не открывайте водопроводный кран 10
- Увага не в1дкривайте кран в цеи момент 10
- Mm о о oo 12
- Ovladacie prvky 12
- Qvlàdacì prvky qpisstikalne plosce 12
- Описание команд 12
- Панель керування 12
- Параграф 6 р03д1л 6 kapitola 6 12
- Dacich 13
- Popis ovladacìch prvkov 13
- Назначение кнопок 13
- Призначення кнопок 13
- Ko je program izbran pocakajte da zacne utripati kontrolna luèka stop nato pa pritisnite na tipko start 14
- Opomba stroj lahko zaòne delovati se le nekaj sekund po pritisku na tipko start 14
- Po zvoleni programu vyckajte nez kontrolka stop zacne blikat potom stlacte tlacidlo start 14
- Pozn po spusteni pràcky tlacldlom start je nutné vyckat niekoeko sekünd nez je pràcka uvedena do chodu 14
- Pozn po spusténì pracky tlaóìtkem start je nutné vyckat nékolik vterin nez je pracka uvedena do chodu 14
- Preklic potekajocega programa 14
- Spreminjanje nastavitev po zacetku izvajanja izbranega programa 14
- Start pauza 14
- Tipka start 14
- Tlacidlo 14
- Zména nastaveni po spustèni programu pausa 14
- Zru5eni nastaveného programu 14
- Zrusenie nastaveného programu 14
- Нот атки коли кнопка старт включена приладу можебуде необх1дно дек1лька секунд перед початком роботи 14
- Примечание после нажатия кнопки старт до начала работы может пройти несколько секунд 14
- Ítko pro zabránéní 15
- Aquaplus 16
- Tipka allergie 16
- Tlacidlo aquaplus 16
- Tlacìtko 16
- Кнопка акваплюс 16
- Ntenzivni prani 17
- Tipka za intenzivno pranje 17
- Tlacidlo intenzivne pranie 17
- Tlacìtko 17
- Кнопка интенсивной стирки 17
- Asovni zamik vklopa 18
- Tlacidlo odlozeného startu 18
- Tlacitko odlozeného startu 18
- Da bi prepreéifi poskodbe perita ni mogoce nastaviti vtèje hitrosti centrifugiranja od naj vis je predvidene za posamezne programe 19
- Gumb za nasiavitev hitrosti centrifugiranja 19
- Indikator 15 minut 19
- Indikator 30 minut 19
- Indikator 60 minut 19
- Indikator 90 minut 19
- Indikatorji hitrosti centrifugiranja 19
- Kontrolka 15 19
- Kontrolka 30 19
- Kontrolka 60 19
- Kontrolka 90 19
- Kontrolka stop 19
- Kontrolky otáóky odstredéní 19
- Kontrolky zbyvajícího casu 19
- Kontrolky zostávajúceho casu 19
- Kontrolkyotàcky odstredenia 19
- Odstredenia 19
- Osvetljen indikator stop 19
- Pre nové spustenie odstrecfovania stací znovu stlacit tlacidlo a nastavit ho az na pozadovanú rychlost pre ochranu tkanin nie je mozné nastavit rychlost vyssiu nez je rychlost ktorá sa automaticky stanovuje v okamihu zvolenia programu 19
- Prikaz öasa do konca programa 19
- Pro ochranu tkanin není mozné nastavit rychlost vysáí nez je rychlost která se automaticky stanovuje v okamziku zvolení programu 19
- Tlacidlo 19
- Tlaóítko volba odstredéní 19
- Кнопка регулировки скорости отжима 19
- Световой индикатор скорости отжима 19
- Световые индикаторы системы обратного отсчета времени 19
- Машин 20
- Jakmile je toto osetrení ukonceno nastavte knoflík programú do polohy off pridejte k vybèlenému prádlu zbytek prádla a proved te normální cyklus praní s nejvhodnéjsím programem 21
- Kapitqla7 tabulka pracích programú 21
- Maximální obsah náplnè suchého prádla se méní podle modelu ktery jste zakoupili viz stítek se základními údaji 21
- Pokud jsou na nèkterych kusech prádla skvrny které vyzadují osetrení 21
- Pri proni velmi zaspinéného prádla doporucujeme prát max nápln 3 4 kg 21
- Programy 21
- Programy podle evropské normy en 60456 21
- Prosím prectète si tyto poznámky 21
- Rychlost otácení bubnu pri odstrezování ize rovnéz snízit na jakoukoliv hodnotu doporucenou na etiketè prádla nebo tkaniny pro jemné prádlo ize odstfed ovàni zcela vyloucit 21
- Speciální 21
- Tekutymi bèlícími prostredky muzete provést predbézné odstranèní skvrn v mycce vlozte do oddilu 2 zásobníku pracího prostredky príslusnou nádobku do které vlijte bèlicí prostredek a nastavte program mâchânf 21
- Poglavje 22
- Posebni 22
- Programi 22
- Параграф 7 таблица программ стирки 23
- Программы 23
- Специальные 23
- Особливост 24
- Р03д1л 7 таблиця програм 24
- Programy 25
- Prosím precítajte si tieto poznámky 25
- Speciálne 25
- Tabulka pracích programov kapitola 7 25
- Izbiranje programov 26
- Kapitola 8 26
- Poglavje параграф 8 розд1л 8 kapitola 8 26
- Vlaken 26
- Volba programù 26
- Volbaprogramov 26
- Виб1р програм 26
- Выбор программ 26
- Hitro centrifugiranje 27
- Iba vypùstanie 27
- Izpiranje 27
- Posebni programi 27
- Pouze vypoustènì 27
- Rpavanje vode 27
- Speciàlne programy 27
- Speciàlny program velmi rychle odstredenie 27
- Speciàlnì program intenzivnì odstredènf 27
- Speciàlnì program màchànì 27
- 32 minutni hitrt program 28
- Nepùstajùce farbu 28
- Nikoli ne perite skupaj 28
- Pomembno 28
- Program mix wash 28
- Program mix wash system 28
- Razlicne neobstojne pisane kose 28
- Rychloprogram 32 minút 50 28
- Upozornenie 28
- 5 заполняется только жидкими средствами машина автоматически забирает добавки на последнем полоскании во всех программах стирки 29
- Dule2ité pamatujte 2e nékteré pracì prasky se 29
- Dólezite pamatajte ze niektoré pracie präsky sazle odstranuju rozpustaju v таком prìpade odporucame pouzitie speciàlnych nadobiek a ich vlozenie do pracieho bubna 29
- Ena к automat1ckému odòerpàvàni 29
- Kapitola 9 29
- Mu2ete plnit pouze tekltiymi prostredky praòkaje 29
- Patnè odstranujì rozpou tèjb vtakovém pripadè doporuòujeme pouìitì speciàlnìch nàdobek a jejich vloìeni do praciho bubnu 29
- Poglavje параграф 9 розд1л 9 kapitola 9 29
- Poznamka do casti oznacenej symbolom w dävajte len tekuté prostriedky vyrobokje naprogramovany tak aby sa speciàlne prlpravky dostali zo zasobniku pracìch prostriedkov vzdy v priebehu posledného màchania a to pri vsetkych pracich programoch 29
- Predalöek za pralna sredstva 29
- Zàsobnìk pracìch prostredku 29
- Zàsobnìk pracìch prostriedkov 29
- Ìsad вёнем posledniho machani ve vsech cyklech pran1 29
- Внимание помните что некоторые порошки удаляются с трудом в этом случае рекомендуем использовать специальный контейнер который помещают с порошком непосредственно в барабан продается с моющим средством 29
- Вщд1л для миючих 29
- Засо в 29
- Контейнер для моющих средств 29
- Машина запрограмована що автоматично забирати добавки п д час останнього кроку кожного циклу прання 29
- Нотатки деяк миюч засоби важко утил зувати переконайтеся що можливо ìx використання в бак якщо рекомендуеться виробником 29
- Нотатки кладпь р дк продукти т льки у в дд1 л позначений 29
- Примечание отделение 29
- Bielizeñ 30
- Kapitola 10 30
- Priprava perila na pranje 30
- Prádlo 30
- Вироби призначен для пран ня 30
- Параграф 10 30
- Розд1л 10 kapitola 10 30
- Тип белья 30
- Kapitola 11 31
- Nasvetov 31
- Nekaj kqristnih 31
- Poglavje 31
- Uzito né rady pre uzìvatela 31
- До вашот уваги 31
- Как наиболее экономно использовать вашу машину 31
- Параграф 11 31
- Розд1л 11 31
- Рро ц21уатеье 31
- Ц21тесыё рару 31
- Míhhí можливосп 32
- Pranie 32
- Pranje 32
- Pranì 32
- Premenlivà kapacita pràcky 32
- Prilagodljiva zmogljivost polnjenja 32
- Варьируемые возможности 32
- Прання 32
- Стирка 32
- Izbiranje programov 33
- Opozorilo 33
- Opravil 33
- Pred izbiro programa za pranje posameznih vrst perila preglejte razpredelnico programov ter upostevajte zgoraj navedeni vrstni red 33
- Privèetkych typochprogramov sa pozrite do tabulkya vykonajte clnnosti кто ré sú tu popísané 33
- U vsech tyfu proqramu se podivejte do tabulky awxonejteclnnosti ktere jsou zde popsany 33
- Voebaprogramu 33
- Volba programu 33
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 33
- Послщовност операц й 33
- Увага для прання будь якот 61лизни поспино звертайтеся до таблиц програм i дотримуйтесь рекомендован 33
- Cistenie а ùdrzba 34
- Cistènì a ùdrzba 34
- Enje preda 34
- Kapitola 12 34
- Poglavje параграф 12 розд1л 12 kapitola 12 34
- Tènì dàvkov 34
- Vzdrzevanje stroja 34
- Чистка и уход за машиной 34
- Чищен ня та догляд 34
- Ciste nie filtra 35
- Enje filtra 35
- Pfiemístèní nebo dlouhodobeinepouzlváni pracky 35
- Premiestenie alebo dlhodobé nepouzívanie prácky 35
- Priprava stroja na selitev ali cause mirovanje 35
- Õisténí filtru 35
- Chrání 36
- Delovanja ter 36
- Glasnost 36
- Je vybavena speciál 36
- Kapitola 13 36
- M elektronickym z 36
- Motnje v delovanju 36
- Nadmèrnymi vibracemi a hlukem béhem odst ed ovaní pokud spatnym rozlo2en1m pradla dojde v bubnu k nevyvä2enosti naplne prodlou2 se tak 2ivotnost praòky 36
- Opomba stroj je opremuen s posebno elektronsko narravo kl prepreòuje centri fugiranje ce perilo v bobnu ni uravnotezeno 36
- Poglavje 36
- Poznämka praóka 36
- S tem je zman 36
- Vibracue obenem pa tudi podausana zivuenjska doba vasega pralnega stroja 36
- Параграф 13 розд1л 13 37
- Dôlezité 38
- Kapit0la13 38
- Neodstr 38
- Ovaní 38
- Porucha príõina odstránenie 38
- Poznámka práõka je vybavená speciálnym elektronickym zariadením ktoré chráni pred nadmernymi vibráciamia hlukom poõas odstredovania ak zlym rozlozením bielizne dôjde v bubne k nevyvázenosti náplne predí2isa tak zivotnost práõky 38
- Ая 46 41
Похожие устройства
- Samsung AQ12MWBNSER Инструкция по эксплуатации
- Nikon D40 18-55 black Инструкция по эксплуатации
- Samsung S830 Silver Инструкция по эксплуатации
- Samsung S1030 Silver Инструкция по эксплуатации
- Janome MV523 Инструкция по эксплуатации
- Janome MV530S Инструкция по эксплуатации
- Samsung i 7 B Инструкция по эксплуатации
- Samsung i 70 Silver Инструкция по эксплуатации
- Explay ET-L32(1Gb) Инструкция по эксплуатации
- SonyEricsson W200i white Инструкция по эксплуатации
- Krona Isabel 500IX3P Инструкция по эксплуатации
- One For All SV 9140 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai CMD2002 Инструкция по эксплуатации
- Whirlpool AKM 533 IX Инструкция по эксплуатации
- Dyson DC 08 TeleOrigin S/Y Инструкция по эксплуатации
- Dyson DC 18 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 1600.0ST Инструкция по эксплуатации
- Sharp LC-32 P70E Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DVD-LS80 EE-K Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DVD-LS82 EE-S Инструкция по эксплуатации
Upevnète ke dnu pracky prilozeny protihlukovy stit z vlnitého materiali podle obrazku Izolacijsko piosco iz valovitega kartona namestite na dno stroja tako kot je prikazano na sliki Закрепите лист гофрированного материала на дне как показано на рисунке Hadici privodu vody pripevnète к vodovodnimu kohoutu koncem s pojistnym ventilerei Water stop System Dotocno cev za vodo privijte na pipo Присоедините трубу к водопроводному крану и к машине Spotrebic musi byt pfipojen к privodu vody novou hadici kteró je soucasti vybavy spotrebice Staré hadice nesmèji byt znovu pouzivany Aparat smete prikljuciti na vodovodno omrezje izkljucno z novimi prilozenimi dovodnimi cevmi Starih cevi ne smete uporabiti Прибор должен быть подсоединен к водопроводу при помощи новых соединительных шлангов Не используйте старые шланги и соединения DULEÌITÉ V TÉTO FAZI NEPOUSTÉJTE VODU Oprete konec odtokové hadice о vanu a dbejte na to aby na hadici nevznikly zlomy nebo ohnuti Odtokovó hadice ma byt umistèna ve vysee min 50 cm Je lepsi pouzijete li pevného odpadu о vètsim prùmèru nez je prùmèr odtokové hadice tim umoznite prùchod vzduchu Pokud je potreba pouzijte pevny U drzók к upevnèni hadice Pfipadné prodlouzeni odtokové hadice mùze zavinit poruchy v chodu odtokového cerpadla a filtru zejména v pfipadè je li delsi nez 1 m 18 OPOZORILO PIPE ZA VODO E NE ODPRITE Stroj potisnite k steni in pri tem pazite da dotocna in odtocna cev za vodo nista zviti ali stisnjeni Odtocno cev za vodo obesite nato preko robu kadi Mnogo bolje pa je ce v vodovodni napeljavi predvidite stoini odtok ki mora biti enakega premerà kot je odtocna cev namestiti pa ga morate v visini najmanj 50cm od tal Ce je potrebno namestite na konec odtocne cevi se cvrsto nosilno koleno ki je prilozeno v vrecki s priborom Внимание Не открывайте водопроводный кран Придвиньте машину к стене обращая внимание на то чтобы отсутствовали перегибы зажимы труб закрепите сливную трубу на борту раковины или лучше к канализационной трубе с минимальной высотой над уровнем пола 50 см и диаметром больше диаметра сливной трубки В случае необходимости используйте жесткое устройство для сгиба сливной трубы Заф ксуйте пол хвильову прокладку на основ машини як це показано на малюнку Upevnite ku dnu pracky prilozeny protihlukovy stit z vlnitého materiàlu podfa obràzka Приеднайте трубку набору води до водопровщного крану Hadicu privodu vody pripevnite k vodovodnému kohùtiku koncom s poistnym ventilom Water stop System Припади повин бути пщеднаы до водно мереж за допомогою нового шлангу Старий шланг повторно використовувати заборонено Spotrebic musi byt pripojeny k privodu vody novou hadicou ktorà je sùcastou vybavy spotrebica Staré hadice nesmù byt znovu УВАГА НЕ В1ДКРИВАЙТЕ КРАН В ЦЕИ МОМЕНТ Присуньте пральну машину до ст ни ЗакрФггь зливний шланг на краю ванни слщкуючи аби трубки не перегиналися та не перекручувалися Краще приеднати зливний шланг безпосередньо до канал зац йно труби з м н мальною висотою над р внем п длоги 50 см д аметром б льшим за д аметр зливно труби машини Якщо необхщно використовуйте жорсткий пристр й для загинання зливно труби DÒLEZITÉ VTEJTO FÀZE NEPÙSTAJTE VODU Oprile koniec odtokovej hadice о vanu a dbajte na to aby na hadici nevznikli zlomy alebo ohnutia Odtokové hadica ma byt umiestenà vo vyske min 50 cm Je lepsie ak pouzijete pevny odpad s vàcsim priemerom ako je priemer odtokovej hadice tym umoznite priechod vzduchu Ak je to potrebné pouzite pevny U drziak na upevnenie hadice Pripadné predizenie odtokovej hadice moze zavinit poruchy v chode odtokového cerpadla a filtra naimà v pripade ak je dlhsia ako 1 m 19
Ответы 1
Какие действия необходимо предпринять после выбора программы перед нажатием кнопки START?Ответы 1
Какие меры безопасности необходимо соблюдать при использовании стиральной машины?