Candy GO 510 — omluva výrobce za tiskové chyby a právo na změny výrobků [40/41]
Содержание
- Со 510 со 514 p.1
- Згапс p.1
- Икв p.1
- Поздравляем p.2
- Поздоровляемо p.2
- Оглавление зм1ст p.3
- Йзтёп а ьёгпа иёггьа сйсеп е п тгс гге7ап е зкго а p.3
- Овзан p.3
- Зеоьеспё рокупу рп 5р1озпа орогоп1а п пазуек p.3
- Таьи1ка ргодгати рагргеёе1п1са з ргодгагп p.3
- Агика агапсца p.3
- Ргас11о рпргауа реп1а па ргап е p.3
- Пзка1асе ыатезккеу п рпкуис1ке7 зкг а p.3
- Овзан катаю p.3
- О1ьа ргодгати 1гыга е ргодгатоу п кетрегакиг p.3
- Мег гауо1аке odborny зеплз идоксм апе токеп рп ёе1оуап и p.3
- Уос p.3
- Каргго1а p.3
- Уатозм ргеёры p.3
- Тесипюкё йёа е теип1сп1 роёакк p.3
- В1енгеп p.3
- Тазоьпк ргасюи ргозкгеёки ргеёа1сек га рга1па згеёзл а p.3
- Рор15 оу1айас ьо рапе1и ор1з зкка1пе р1озсе p.3
- Рокупу рго ьегреспё роийуап ргаску p.3
- Ргеуген уугоьки оь ргеугети арагака p.3
- Ргап рагргес1е1пюа ргодгатоу ргапа p.3
- Общие сведения p.4
- Загальн вi дом octi щодо експлуатацп p.4
- Splosna opozorila in nasveti ob prevzemu aparata p.4
- Poglavje параграф 1 розд1л 1 kapitola 1 p.4
- Kapitola 1 p.4
- Vseobecne pokyny pri prevzeti vyrobku p.4
- Vseobecne pokyny pri prevzati vyrobku p.4
- Оарамсма p.5
- Каргго1а 2 p.5
- Глрика p.5
- Ровкаме параграф 2 розд1л 2 кар1то1 а 2 p.5
- Гдвика p.5
- Гарантия p.5
- Гарант11 p.5
- Внимание температура воды во время стирки может достигать 90 с p.6
- Внимание при любых операциях чистки и технического обслуживания стиральной машины p.6
- Poglavje p.6
- Увага при будь яких операц1ях чищення та техн1чного обслуговування пральнот машини p.6
- Varnostni predpisi p.6
- Pokynyna bezpecné pouzívanie prácky p.6
- Kapitola 3 p.6
- Il a udrzby p.6
- Заходи безпеки p.6
- Pozor nizéle uvedené pokyny platia pre akÿkolvek druh clsteniaa údrzby p.6
- Pokyny pro bezpecné pouzívání pracky p.6
- Увага при пранн1 вода може нагр1ватися до 90 с p.6
- Параграф 3 розд1л 3 kapitola 3 p.6
- Меры безопасности p.6
- Upozornenie pocas cyklu prania môze voda dosiahnut teplotu az 90 c p.6
- Pozori née uvedené pokyny plati pro puy druh p.6
- Pomembno p.7
- Dùleiitél p.7
- Dólezité p.7
- Нормальный уровень p.8
- Программа 90 с p.8
- Програма 90 с p.8
- Воды p.8
- Мереж p.8
- Давление в p.8
- Систем p.8
- Гидравлической системе p.8
- Води p.8
- Бтизни p.8
- Потужн сть p.8
- Потребляемая мощность максимальна споживана p.8
- Потребление энергии p.8
- Параграф 4 р03д1л 4 kapitola 4 p.8
- Нормальний р вень p.8
- Эл предохранитель p.8
- Напряжение в p.8
- Швидкють обертання p.8
- Напруга в p.8
- Центрифуги p.8
- Тиску пдравл чн й p.8
- Загрузка сухого белья завантаження сухот p.8
- Споживання електроенергп p.8
- Еа загюб жник p.8
- Скорость вращения центрифуги об мин p.8
- Сети p.8
- Установка p.9
- Параграф 5 p.9
- Внимание не оставляйте элементы упаковки детям для игр p.9
- Uvedenì do provozu instalace p.9
- Uvedenie do prevàdzky instalàcia p.9
- Stroja p.9
- Pozor odstrante zvyèky obalu z dosahu detì mohli by byt zdrojom nebezpeòenstva p.9
- Pozor odstrante zbytky obalu z do ahu dé1ì mohly by byt zdrojem nebezpecl p.9
- Namestitev in prikljllcltev p.9
- Kapitola 5 p.9
- Capitola 5 5 poglavje p.9
- Увага не залишайте елементи упаковки машини в м1сц1 доступному для д1тей ц1 елементи с потенц1йним джерелом небезпеки p.9
- Розд1л 5 p.9
- П1дготовкадо експлуатацп p.9
- Увага не в1дкривайте кран в цеи момент p.10
- Внимание не открывайте водопроводный кран p.10
- Opozorilo pipe za vodo e ne odprite p.10
- Dòlezité vtejto fàze nepùstajte vodu p.10
- Duleìité v této fazi nepoustéjte vodu p.10
- Описание команд p.12
- Панель керування p.12
- Qvlàdacì prvky qpisstikalne plosce p.12
- Ovladacie prvky p.12
- Mm о о oo p.12
- Параграф 6 р03д1л 6 kapitola 6 p.12
- Назначение кнопок p.13
- Призначення кнопок p.13
- Popis ovladacìch prvkov p.13
- Dacich p.13
- Нот атки коли кнопка старт включена приладу можебуде необх1дно дек1лька секунд перед початком роботи p.14
- Zména nastaveni po spustèni programu pausa p.14
- Tlacidlo p.14
- Tipka start p.14
- Start pauza p.14
- Spreminjanje nastavitev po zacetku izvajanja izbranega programa p.14
- Preklic potekajocega programa p.14
- Pozn po spusténì pracky tlaóìtkem start je nutné vyckat nékolik vterin nez je pracka uvedena do chodu p.14
- Pozn po spusteni pràcky tlacldlom start je nutné vyckat niekoeko sekünd nez je pràcka uvedena do chodu p.14
- Po zvoleni programu vyckajte nez kontrolka stop zacne blikat potom stlacte tlacidlo start p.14
- Opomba stroj lahko zaòne delovati se le nekaj sekund po pritisku na tipko start p.14
- Ko je program izbran pocakajte da zacne utripati kontrolna luèka stop nato pa pritisnite na tipko start p.14
- Примечание после нажатия кнопки старт до начала работы может пройти несколько секунд p.14
- Zrusenie nastaveného programu p.14
- Zru5eni nastaveného programu p.14
- Ítko pro zabránéní p.15
- Кнопка акваплюс p.16
- Tlacìtko p.16
- Tlacidlo aquaplus p.16
- Tipka allergie p.16
- Aquaplus p.16
- Кнопка интенсивной стирки p.17
- Tlacìtko p.17
- Tlacidlo intenzivne pranie p.17
- Tipka za intenzivno pranje p.17
- Ntenzivni prani p.17
- Asovni zamik vklopa p.18
- Tlacitko odlozeného startu p.18
- Tlacidlo odlozeného startu p.18
- Световые индикаторы системы обратного отсчета времени p.19
- Kontrolka 60 p.19
- Indikator 60 minut p.19
- Kontrolky zbyvajícího casu p.19
- Kontrolky otáóky odstredéní p.19
- Kontrolka stop p.19
- Kontrolka 90 p.19
- Световой индикатор скорости отжима p.19
- Kontrolka 30 p.19
- Кнопка регулировки скорости отжима p.19
- Kontrolka 15 p.19
- Tlaóítko volba odstredéní p.19
- Indikatorji hitrosti centrifugiranja p.19
- Tlacidlo p.19
- Indikator 90 minut p.19
- Pro ochranu tkanin není mozné nastavit rychlost vysáí nez je rychlost která se automaticky stanovuje v okamziku zvolení programu p.19
- Indikator 30 minut p.19
- Prikaz öasa do konca programa p.19
- Indikator 15 minut p.19
- Pre nové spustenie odstrecfovania stací znovu stlacit tlacidlo a nastavit ho az na pozadovanú rychlost pre ochranu tkanin nie je mozné nastavit rychlost vyssiu nez je rychlost ktorá sa automaticky stanovuje v okamihu zvolenia programu p.19
- Gumb za nasiavitev hitrosti centrifugiranja p.19
- Osvetljen indikator stop p.19
- Da bi prepreéifi poskodbe perita ni mogoce nastaviti vtèje hitrosti centrifugiranja od naj vis je predvidene za posamezne programe p.19
- Odstredenia p.19
- Kontrolkyotàcky odstredenia p.19
- Kontrolky zostávajúceho casu p.19
- Машин p.20
- Maximální obsah náplnè suchého prádla se méní podle modelu ktery jste zakoupili viz stítek se základními údaji p.21
- Kapitqla7 tabulka pracích programú p.21
- Jakmile je toto osetrení ukonceno nastavte knoflík programú do polohy off pridejte k vybèlenému prádlu zbytek prádla a proved te normální cyklus praní s nejvhodnéjsím programem p.21
- Tekutymi bèlícími prostredky muzete provést predbézné odstranèní skvrn v mycce vlozte do oddilu 2 zásobníku pracího prostredky príslusnou nádobku do které vlijte bèlicí prostredek a nastavte program mâchânf p.21
- Speciální p.21
- Rychlost otácení bubnu pri odstrezování ize rovnéz snízit na jakoukoliv hodnotu doporucenou na etiketè prádla nebo tkaniny pro jemné prádlo ize odstfed ovàni zcela vyloucit p.21
- Prosím prectète si tyto poznámky p.21
- Programy podle evropské normy en 60456 p.21
- Programy p.21
- Pri proni velmi zaspinéného prádla doporucujeme prát max nápln 3 4 kg p.21
- Pokud jsou na nèkterych kusech prádla skvrny které vyzadují osetrení p.21
- Programi p.22
- Posebni p.22
- Poglavje p.22
- Программы p.23
- Специальные p.23
- Параграф 7 таблица программ стирки p.23
- Р03д1л 7 таблиця програм p.24
- Особливост p.24
- Tabulka pracích programov kapitola 7 p.25
- Speciálne p.25
- Prosím precítajte si tieto poznámky p.25
- Programy p.25
- Выбор программ p.26
- Виб1р програм p.26
- Volbaprogramov p.26
- Volba programù p.26
- Vlaken p.26
- Poglavje параграф 8 розд1л 8 kapitola 8 p.26
- Kapitola 8 p.26
- Izbiranje programov p.26
- Posebni programi p.27
- Izpiranje p.27
- Iba vypùstanie p.27
- Hitro centrifugiranje p.27
- Speciàlnì program màchànì p.27
- Speciàlnì program intenzivnì odstredènf p.27
- Speciàlny program velmi rychle odstredenie p.27
- Speciàlne programy p.27
- Rpavanje vode p.27
- Pouze vypoustènì p.27
- 32 minutni hitrt program p.28
- Upozornenie p.28
- Rychloprogram 32 minút 50 p.28
- Razlicne neobstojne pisane kose p.28
- Program mix wash system p.28
- Program mix wash p.28
- Pomembno p.28
- Nikoli ne perite skupaj p.28
- Nepùstajùce farbu p.28
- Внимание помните что некоторые порошки удаляются с трудом в этом случае рекомендуем использовать специальный контейнер который помещают с порошком непосредственно в барабан продается с моющим средством p.29
- Нотатки деяк миюч засоби важко утил зувати переконайтеся що можливо ìx використання в бак якщо рекомендуеться виробником p.29
- Машина запрограмована що автоматично забирати добавки п д час останнього кроку кожного циклу прання p.29
- Контейнер для моющих средств p.29
- 5 заполняется только жидкими средствами машина автоматически забирает добавки на последнем полоскании во всех программах стирки p.29
- Засо в p.29
- Вщд1л для миючих p.29
- Ìsad вёнем posledniho machani ve vsech cyklech pran1 p.29
- Zàsobnìk pracìch prostriedkov p.29
- Zàsobnìk pracìch prostredku p.29
- Predalöek za pralna sredstva p.29
- Poznamka do casti oznacenej symbolom w dävajte len tekuté prostriedky vyrobokje naprogramovany tak aby sa speciàlne prlpravky dostali zo zasobniku pracìch prostriedkov vzdy v priebehu posledného màchania a to pri vsetkych pracich programoch p.29
- Poglavje параграф 9 розд1л 9 kapitola 9 p.29
- Patnè odstranujì rozpou tèjb vtakovém pripadè doporuòujeme pouìitì speciàlnìch nàdobek a jejich vloìeni do praciho bubnu p.29
- Mu2ete plnit pouze tekltiymi prostredky praòkaje p.29
- Примечание отделение p.29
- Kapitola 9 p.29
- Нотатки кладпь р дк продукти т льки у в дд1 л позначений p.29
- Ena к automat1ckému odòerpàvàni p.29
- Dólezite pamatajte ze niektoré pracie präsky sazle odstranuju rozpustaju v таком prìpade odporucame pouzitie speciàlnych nadobiek a ich vlozenie do pracieho bubna p.29
- Dule2ité pamatujte 2e nékteré pracì prasky se p.29
- Вироби призначен для пран ня p.30
- Тип белья p.30
- Розд1л 10 kapitola 10 p.30
- Параграф 10 p.30
- Prádlo p.30
- Priprava perila na pranje p.30
- Kapitola 10 p.30
- Bielizeñ p.30
- Poglavje p.31
- Nekaj kqristnih p.31
- Nasvetov p.31
- Kapitola 11 p.31
- Ц21тесыё рару p.31
- Рро ц21уатеье p.31
- Розд1л 11 p.31
- Параграф 11 p.31
- Как наиболее экономно использовать вашу машину p.31
- До вашот уваги p.31
- Uzito né rady pre uzìvatela p.31
- Стирка p.32
- Прання p.32
- Варьируемые возможности p.32
- Prilagodljiva zmogljivost polnjenja p.32
- Premenlivà kapacita pràcky p.32
- Pranì p.32
- Pranje p.32
- Pranie p.32
- Míhhí можливосп p.32
- Послщовност операц й p.33
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей p.33
- Увага для прання будь якот 61лизни поспино звертайтеся до таблиц програм i дотримуйтесь рекомендован p.33
- Volba programu p.33
- Voebaprogramu p.33
- U vsech tyfu proqramu se podivejte do tabulky awxonejteclnnosti ktere jsou zde popsany p.33
- Privèetkych typochprogramov sa pozrite do tabulkya vykonajte clnnosti кто ré sú tu popísané p.33
- Pred izbiro programa za pranje posameznih vrst perila preglejte razpredelnico programov ter upostevajte zgoraj navedeni vrstni red p.33
- Opravil p.33
- Opozorilo p.33
- Izbiranje programov p.33
- Poglavje параграф 12 розд1л 12 kapitola 12 p.34
- Kapitola 12 p.34
- Enje preda p.34
- Cistènì a ùdrzba p.34
- Cistenie а ùdrzba p.34
- Чищен ня та догляд p.34
- Чистка и уход за машиной p.34
- Vzdrzevanje stroja p.34
- Tènì dàvkov p.34
- Õisténí filtru p.35
- Priprava stroja na selitev ali cause mirovanje p.35
- Premiestenie alebo dlhodobé nepouzívanie prácky p.35
- Pfiemístèní nebo dlouhodobeinepouzlváni pracky p.35
- Enje filtra p.35
- Ciste nie filtra p.35
- M elektronickym z p.36
- Kapitola 13 p.36
- Je vybavena speciál p.36
- Glasnost p.36
- Delovanja ter p.36
- Chrání p.36
- Vibracue obenem pa tudi podausana zivuenjska doba vasega pralnega stroja p.36
- S tem je zman p.36
- Poznämka praóka p.36
- Poglavje p.36
- Opomba stroj je opremuen s posebno elektronsko narravo kl prepreòuje centri fugiranje ce perilo v bobnu ni uravnotezeno p.36
- Nadmèrnymi vibracemi a hlukem béhem odst ed ovaní pokud spatnym rozlo2en1m pradla dojde v bubnu k nevyvä2enosti naplne prodlou2 se tak 2ivotnost praòky p.36
- Motnje v delovanju p.36
- Параграф 13 розд1л 13 p.37
- Poznámka práõka je vybavená speciálnym elektronickym zariadením ktoré chráni pred nadmernymi vibráciamia hlukom poõas odstredovania ak zlym rozlozením bielizne dôjde v bubne k nevyvázenosti náplne predí2isa tak zivotnost práõky p.38
- Porucha príõina odstránenie p.38
- Ovaní p.38
- Neodstr p.38
- Kapit0la13 p.38
- Dôlezité p.38
- Ая 46 p.41
Похожие устройства
-
Candy RP 4106BWMR/1-SИнструкция по работе -
Candy RP 596BWMBC/1-SИнструкция по применению -
Candy RP 486BWMR/1-SИнструкция по применению -
Candy RP 4146BWMBC/1-SРуководство по использованию -
Candy RO41276DWMCRE-SРуководство по эксплуатации -
Candy RO41274DWMCE/1-SЭксплуатационная инструкция -
Candy 31019557 CST G172DV/1-07Datasheet -
Candy ROW41494DWMCET07Техническое описание -
Candy GSF42 138TWC1Руководство по использованию -
Candy GSF4 137TWC1Руководство пользователя -
Candy GV4 137TWHC3Руководство пользователя -
Candy 31019274 RO14146DWMCET-07Официальные технические данные
Vyrobce se omlouvá za pfípadné tiskové chyby v tomto návodé к pouzití Dále si vyrobce vyhrazuje právo provést potfebné zmèny na svych vyrobcích které nemají vliv na jejich základní Charakteristika Za morebitne tiskovne napake pravico do tehnicnih sprememb lastnosti proizvoda se ki opravicujemo Pridrzujemo si ne bodo bistveno spremenile Фирма изготовитель не несет никакой ответственности за ошибки печати содержащиеся в данных инструкциях и оставляет за собой право улучшения качества собственных изделий оставляя неизменными основные технические характеристики Фирма виробник не несе HÍBKOÍ вщповщальносп за помилки друку що мгстяться в цих гнструкц1ях i залишае за собою право полгпшення якост власних виробгв збериаючи незмгнними OCHOBHÍ технгчн1 характеристики Vyrobca sa ospravedlnuje za prípadné tlacové chyby v tomto pouzívanie Dalej si vyrobca vyhradzuje právo urobit potrebné zmeny vyrobkoch ktoré nemajú vplyv na ich základnú charakteristiku návode na na svojich
Výrobce se omlouvá za tiskové chyby v návodu a vyhrazuje si právo na změny výrobků, které neovlivní jejich základní charakteristiky. Zjistěte více.