Telwin Nordika 2160 [5/10] ____________________ н __________________

Telwin Nordika 2160 [5/10] ____________________ н __________________
ðåãóëèðîâàòüñÿ ñòóïåí÷àòî, ïîñðåäñòâîì øóíòà, óïðàâëÿåìîãî
Âûïîëíåíèå ïðîâåðîê ïîä íàïðÿæåíèåì ìîæåò ïðèâåñòè ê
ñåðüåçíûì ýëåêòðîòðàâìàì, òàê êàê âîçìîæåí
âðó÷íóþ (Ðèñ. B-3).
íåïîñðåäñòâåííûé êîíòàêò ñ òîêîâåäóùèìè ÷àñòÿìè
ÏÐÎÂÅÐÈÒÜ ÌÎÄÅËÜ ÑÂÀÐÎ×ÍÎÃÎ ÀÏÏÀÐÀÒÀ.
àïïàðàòà è/èëè ïîâðåæäåíèÿì âñëåäñòâèå êîíòàêòà ñ
ÏÐÈÌ. Ðåãóëèðîâàíèå òîêà â ñëó÷àå ñâàðî÷íîãî àïïàðàòà ñ
÷àñòÿìè â äâèæåíèè.
øóíòîì äîëæíî âûïîëíÿòüñÿ ñ ãëàâíûì âûêëþ÷àòåëåì (Ðèñ. B-
- Ðåãóëÿðíî îñìàòðèâàéòå âíóòðåííþþ ÷àñòü àïïàðàòà, â
1), íàõîäÿùèìñÿ â ïîëîæåíèè O (îòêðûòî).
çàâèñèìîñòè îò ÷àñòîòû èñïîëüçîâàíèÿ è çàïûëåííîñòè
Çíà÷åíèå çàäàííîãî òîêà, (I ) ÷èòàåòñÿ íà ãðàäóèðîâàííîé â
2
ðàáî÷åãî ìåñòà. Óäàëÿéòå íàêîïèâøóþñÿ íà òðàíñôîðìàòîðå,
àìïåðàõ øêàëå (Ðèñ. B-4), ðàñïîëîæåííîé íà âåðõíåé èëè
ñîïðîòèâëåíèè è âûïðÿìèòåëå ïûëü ïðè ïîìîùè ñòðóè ñóõîãî
áîêîâîé ïàíåëè íà ìàøèíàõ, îñíàùåííûõ øêàëîé.
ñæàòîãî âîçäóõà ñ íèçêèì äàâëåíèåì (ìàêñ. 10 áàð).
Óêàçàííûé òîê ñîîòâåòñòâóåò íàïðÿæåíèþ äóãè (U ) ñîãëàñíî
2
- Ïðîâåðèòü ïðè î÷èñòêå, ÷òî ýëåêòðè÷åñêèå ñîåäèíåíèÿ
ñîîòíîøåíèþ:
õîðîøî çàêðó÷åíû è íà êàáåëåïðîâîäêå îòñóòñòâóþò
U = (18 + 0,04 I ) V (EN 50060).
22
ïîâðåæäåíèÿ èçîëÿöèè.
- Ïîñëå îêîí÷àíèÿ îïåðàöèè òåõîáñëóæèâàíèÿ âåðíèòå ïàíåëè
ÒÅÐÌÎÑÒÀÒÈ×ÅÑÊÀß ÇÀÙÈÒÀ:
àïïàðàòà íà ìåñòî è õîðîøî çàêðóòèòå âñå êðåïåæíûå âèíòû.
Ýòîò ñâàðî÷íûé àïïàðàò çàùèùåí îò òåðìè÷åñêèõ ïåðåãðóçîê
- Íèêîãäà íå ïðîâîäèòå ñâàðêó ïðè îòêðûòîé ìàøèíå.
àâòîìàòè÷åñêîé çàùèòîé (òåðìîñòàò ñ àâòîìàòè÷åñêèì
- Åñëè íåîáõîäèìî, ñìàæüòå î÷åíü òîíêèì ñëîåì êîíñèñòåíòíîé
âîññòàíîâëåíèåì). Êîãäà îáìîòêà äîñòèãàåò çàðàíåå
ñìàçêè ïðè âûñîêîé òåìïåðàòóðå, ÷àñòè â äâèæåíèè
óñòàíîâëåííîé òåìïåðàòóðû, çàùèòà îòêëþ÷àåò öåïü ïèòàíèÿ, è
ðåãóëèðîâî÷íûõ îðãàíîâ (ðåçüáîâîé âàë, ïîâåðõíîñòè
âêëþ÷àåò æåëòóþ ëàìïó íà ïåðåäíåé ïàíåëè (Ðèñ. B-5). Ïîñëå
ñêîëüæåíèÿ, øóíòû è ò. ä.).
îõëàæäåíèÿ â òå÷åíèå íåñêîëüêèõ ìèíóò çàùèòà àâòîìàòè÷åñêè
- Çàìåíà êàáåëÿ ïèòàíèÿ: ïåðåä òåì, êàê çàìåíèòü êàáåëü
âîññòàíàâëèâàåòñÿ è âêëþ÷àåò ëèíèþ ïèòàíèÿ; æåëòàÿ ëàìïà
ïèòàíèÿ, îïðåäåëèòü ñîåäèíèòåëüíûå âèíòîâûå êëåììû L1 è
ãàñíåò. Ñâàðî÷íûé àïïàðàò ãîòîâ ê äàëüíåéøåé ðàáîòå.
L2 (N) íà ïåðåêëþ÷àòåëÿõ (Ðèñ. L).
Ñâàðêà
- Èñïîëüçîâàòü ýëåêòðîäû, ïîäõîäÿùèå äëÿ ðàáîòû ñ
________________(H)______________
ïåðåìåííûì òîêîì.
- Òîê ñâàðêè äîëæåí âûáèðàòüñÿ â çàâèñèìîñòè îò äèàìåòðà
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ýëåêòðîäà è òèïà ñâàðî÷íûõ ðàáîò. Íèæå ïðèâîäèòñÿ òàáëèöà
äîïóñòèìûõ òîêîâ ñâàðêè â çàâèñèìîñòè îò äèàìåòðà
ýëåêòðîäîâ:
Äèàìåòð ýëåêòðîäà (ìì) Òîê ñâàðêè (A)
ìèíèìàëüíûé ìàêñèìàëüíûé
1.6 25 - 50
FIGYELEM: A HEGESZTÕGÉP HASZNÁLATÁNAK
2 40 - 80
MEGKEZDÉSE ELÕTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A
2.5 60 - 110
3.2 80 - 160
HASZNÁLATI UTASÍTÁST!
4 120 - 200
- Ïîëüçîâàòåëþ íåîáõîäèìî ó÷èòûâàòü, ÷òî âåëè÷èíà
KORLÁTOZOTT ÜZEMÛ BURKOLT ELEKTRÓDOS (MMA) KÉZI
ñâàðî÷íîãî òîêà äëÿ îäíîãî è òîãî æå òèïà ýëåêòðîäîâ
ÍVHEGESZTÕGÉPEK
âûáèðàåòñÿ ðàçíîé, â çàâèñèìîñòè îò ïîëîæåíèÿ ñâàðèâàåìûõ
Megjegyzés: Az alábbiakban “hegesztõgép” kifejezés használatos.
äåòàëåé: ïðè ñâàðêå íà ïëîñêîñòè âåëè÷èíà òîêà ìàêñèìàëüíà,
à ïðè âåðòèêàëüíîì øâå èëè ðàáîòå íàä ãîëîâîé ìèíèìàëüíà.
1. AZ ÍVHEGESZTÉS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYAI
- Ìåõàíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè ñâàðíîãî ñîåäèíåíèÿ
îïðåäåëÿþòñÿ, ïîìèìî èíòåíñèâíîñòè âûáðàííîãî òîêà,
òàêèìè ïàðàìåòðàìè ñâàðêè, êàê äëèíà äóãè, ñêîðîñòü è
ïîëîæåíèå èñïîëíåíèÿ, äèàìåòð è êà÷åñòâî ýëåêòðîäîâ (äëÿ
ïðàâèëüíîãî õðàíåíèÿ ñëåäóåò äåðæàòü ýëåêòðîäû
- A hegesztés áramkörével való közvetlen érintekezés
çàùèùåííûìè îò âëàãè, â ñïåöèàëüíûõ óïàêîâêàõ èëè
elkerülendõ; a generátor által létrehozott üresjárási
êîíòåéíåðàõ).
feszültség néhány helyzetben veszélyes lehet .
- A hegesztési kábelek csatlakoztatásakor valamint, az
Âûïîëíåíèå
ellenõrzési és javítási mûveletek végrehajtásakor a
- Äåðæà ìàñêó ÏÅÐÅÄ ËÈÖÎÌ, ïðèêîñíèòåñü ê ìåñòó ñâàðêè
hegesztõgépnek kikapcsolt állapotban kell lennie és
êîíöîì ýëåêòðîäà, äâèæåíèå âàøåé ðóêè äîëæíî áûòü ïîõîæå
kapcsolatát az áramellátási hálózattal meg kell szakítani.
íà òî, êàêèì âû çàæèãàåòå ñïè÷êó. Ýòî è åñòü ïðàâèëüíûé ìåòîä
çàæèãàíèÿ äóãè.
- Az elektromos összeszerelés végrehajtására a
- Îäåíüòå ìàñêó íà ëèöî. Ïðèêîñíèòåñü ê ìåñòó ñâàðêè êîíöîì
biztonságvédelmi normák és szabályok által
ýëåêòðîäà, äâèæåíèå âàøåé ðóêè äîëæíî áûòü ïîõîæå íà
elõirányzottaknak megfelelõen kell hogy sor kerüljön.
Âíèìàíèå: Íå ñòó÷èòå ýëåêòðîäîì ïî äåòàëè, òàê êàê ýòî ìîæåò
- A hegesztõgép kizárólag földelt, nulla vezetékû áramellátási
ïðèâåñòè ê ïîâðåæäåíèþ ïîêðûòèÿ è çàòðóäíèò çàæèãàíèå äóãè.
rendszerrel lehet összekapcsolva.
- Êàê òîëüêî ïîÿâèòñÿ ýëåêòðè÷åñêàÿ äóãà, ïîïûòàéòåñü
- Meg kell gyõzõdni arról, hogy az áramellátás konnektora
óäåðæèâàòü ðàññòîÿíèå äî øâà ðàâíûì äèàìåòðó
kifogástalanul csatlakozik a földeléshez.
èñïîëüçóåìîãî ýëåêòðîäà. Â ïðîöåññå ñâàðêè óäåðæèâàéòå ýòî
- Tilos a hegesztõgép , nedves, nyirkos környezetben, vagy
ðàññòîÿíèå ïîñòîÿííî äëÿ ïîëó÷åíèÿ ðàâíîìåðíîãî øâà.
esõs idõben való használata.
Ïîìíèòå, ÷òî íàêëîí îñè ýëåêòðîäà â íàïðàâëåíèè äâèæåíèÿ
äîëæåí ñîñòàâëÿòü îêîëî 20-30 ãðàäóñîâ. (Ðèñ. H).
- Tilos olyan kábelek használata, melyek szigetelése
- Çàêàí÷èâàÿ øîâ, îòâåäèòå ýëåêòðîä íåìíîãî íàçàä, ïî
megrongálódott, vagy csatlakozása meglazult.
îòíîøåíèþ ê íàïðàâëåíèþ ñâàðêè, ÷òîáû çàïîëíèëñÿ
ñâàðî÷íûé êðàòåð, à çàòåì ðåçêî ïîäíèìèòå ýëåêòðîä èç
ðàñïëàâà äëÿ èñ÷åçíîâåíèÿ äóãè.
- Nem hajtható végre hegesztés olyan tartályokon és
Ïàðàìåòðû ñâàðî÷íûõ øâîâ
edényeken, melyek gyúlékony folyadékokat vagy gáznemû
Ðèñ. I
anyagokat tartalmaznak, vagy tartalmazhatnak.
7. ÒÅÕ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
- Elkerülendõ az olyan anyagokon való mûveletek
végrehajtása, melyek tisztítására klórtartalmú oldószerrel
ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ÏÅÐÅÄ ÏÐÎÂÅÄÅÍÈÅÌ ÎÏÅÐÀÖÈÉ
került sor, vagy a nevezett anyagok közelében való hegesztés.
ÒÅÕÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß ÏÐÎÂÅÐÈÒÜ, ×ÒÎ ÑÂÀÐÎ×ÍÛÉ
- Tilos a nyomás alatt álló tartályokon való hegesztés.
ÀÏÏÀÐÀÒ ÎÒÊËÞ×ÅÍ È ÎÒÑÎÅÄÈÍÅÍ ÎÒ ÑÅÒÈ ÏÈÒÀÍÈß .
- A munkaterület környékérõl minden gyúlékony anyag
eltávolítandó (pl. fa, papir, rongy, stb.).
ÂÍÅÏËÀÍÎÂÎÅ ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
- Biztosítani kell a megfelelõ szellõzést, vagy a hegesztés
ÎÏÅÐÀÖÈÈ ÂÍÅÏËÀÍÎÂÎÃÎ ÒÅÕÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß ÄÎËÆÍÛ
következtében képzõdött füstök ívhegesztés környékérõl
ÂÛÏÎËÍßÒÜÑß ÒÎËÜÊÎ ÎÏÛÒÍÛÌ ÈËÈ
való eltávolítására alkalmas eszközöket ; szisztematikus
ÊÂÀËÈÔÈÖÈÐÎÂÀÍÍÛÌ Â ÝËÅÊÒÐÈÊÎ-ÌÅÕÀÍÈ×ÅÑÊÈÕ
vizsgálat szükséges a hegesztés következtében képzõdött
ÐÀÁÎÒÀÕ ÏÅÐÑÎÍÀËÎÌ.
füstök expozíciós határainak megbecsléséhez, azok
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
összetételének, koncentrációjának és magának az expozíció
ÍÈÊÎÃÄÀ ÍÅ ÑÍÈÌÀÉÒÅ ÏÀÍÅËÜ È ÍÅ ÏÐÎÂÎÄÈÒÅ
idõtartamának függvényében.
ÍÈÊÀÊÈÕ ÐÀÁÎÒ ÂÍÓÒÐÈ ÊÎÐÏÓÑÀ ÀÏÏÀÐÀÒÀ, ÍÅ
ÎÒÑÎÅÄÈÍÈÂ ÏÐÅÄÂÀÐÈÒÅËÜÍÎ ÂÈËÊÓ ÎÒ
ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÎÉ ÑÅÒÈ.
- 28 -

регулироваться ступенчато посредством шунта управляемого вручную Рис В 3 ПРОВ БРИТЬ МОДЕЛЬ СВАРОЧ НОГО АППАРАТА ПРИМ Регулирование тока в случае сварочного аппарата с шунтом должно выполняться с главным выключателем Рис В1 находящимся в положении О открыто Значение заданного тока 12 читается на градуированной в амперах шкале Рис В 4 расположенной на верхней или боковой панели на машинах оснащенных шкалой Указанный ток соответствует напряжению дуги II согласно соотношению и 18 0 0412 V ЕМ 50060 ТЕРМОСТАТИЧЕСКАЯ ЗАЩИТА Этот сваренный аппарат защищен от термических перегрузок автоматической защитой термостат с автоматическим восстановлением Когда обмотка достигает заранее установленной температуры защита отключает цепь питания и включает желтую лампу на передней панели Рис В 5 После охлаждения в течение нескольких минут защита автоматически восстанавливается и включает линию питания желтая лампа гаснет Сваренный аппарат готов к дальнейшей работе Сварка Использовать электроды подходящие для работы с переменным током Ток сварки должен выбираться в зависимости от диамэтра электрода и типа сваренных работ Ниже приводится таблица допустимых токов сварки в зависимости от диаметра электродов Диаметр электрода мм Ток сварки А минимальный максимальный 1 6 25 50 2 40 80 2 5 60 110 3 2 80 160 4 120 200 Пользователю необходимо учитывать что величина сварочного тока для одного и того же типа электродов выбирается разной в зависимости от положения свариваемых деталей при сварке на плоскости величина тока максимальна а при вертикальном шве или работе над головой минимальна Механические характеристики сварного соединения определяются помимо интенсивности выбранного тока такими параметрами сварки как длина дуги скорость и положение исполнения диаметр и качество электродов для правильного хранения следует держать электроды защищенными от влаги в специальных упаковках или контейнерах Выполнение Держа маску ПЕРЕД ЛИЦОМ прикоснитесь к месту сварки концом электрода движение вашей руки должно быть похоже на то каким вы зажигаете спичку Это и есть правильный метод зажигания дуги Оденьте маску на лицо Прикоснитесь к месту сварки концом электрода движение вашей руки должно быть похоже на Внимание Не стучите электродом по детали так как это может привести к повреждению покрытия и затруднит зажигание дуги Как только появится электрическая дуга попытайтесь удерживать расстояние до шва равным диаметру используемого электрода В процессе сварки удерживайте это расстояние постоянно для получения равномерного шва Помните что наклон оси электрода в направлении движения должен составлять около 20 30 градусов Рис Н Заканчивая шов отведите электрод немного назад по отношению к направлению сварки чтобы заполнился сваренный кратер а затем резко поднимите электрод из расплава для исчезновения дуги ____________________ Н __________________ HASZNALATI иТА51ТА5 FIGYELEM A MEGKEZOÉSE ELÓTT HASZNALATI UTASÌTAST 7 ТЕХ ОБСЛУЖИВАНИЕ Д ВНИМАНИЕ ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ ОПЕРАЦИЙ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ПРОВЕРИТЬ ЧТО СВАРОЧНЫЙ АППАРАТОТКЛЮЧЕН И ОТСОЕДИНЕН ОТ СЕТИ ПИТАНИЯ ВНЕПЛАНОВОЕТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ ОПЕРАЦИИ ВНЕПЛАНОВОГО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ ТОЛЬКО опытным или КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ В ЭЛЕКТРИКО МЕХАНИЧЕСКИХ РАБОТАХ ПЕРСОНАЛОМ НЕ ПРОВОДИТЕ АППАРАТА НЕ ВИЛКУ ОТ 2 8 HEGESZTÓGÉP OLVASSA EL НASZNÀLATÀNАК FIGYELMESEN А KORLÀTOZOTT ÙZEMÙ BURKOLT ELEKTRÓDOS MMA ÌVHEGESZTÓGÉPEK Megjegyzés Azalàbbiakban hegesztógép kifejezéshasznàlatos KÉZI 1 AZiVHEGESZTÉS ALTALANOS BIZTONSÀGI SZABÀL ÌAI Параметры сварочных швов Рис I ДвНИМАНИЕ НИКОГДА НЕ СНИМАЙТЕ ПАНЕЛЬ И НИКАКИХ РАБОТ ВНУТРИ КОРПУСА ОТСОЕДИНИВ ПРЕДВАРИТЕЛЬНО ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ Выполнение проверок под напряжением может привести к серьезным электротравмам так как возможен непосредственный контакт с токоведущими частями аппарата и или повреждениям вследствие контакта с частями в движении Регулярно осматривайте внутреннюю часть аппарата в зависимости от частоты использования и запыленности рабочего места Удаляйте накопившуюся на трансформаторе сопротивлении и выпрямителе пыль при помощи струи сухого сжатого воздуха с низким давлением макс 10 бар Проверить при очистке что электрические соединения хорошо закручены и на кабелепроводке отсутствуют повреждения изоляции После окончания операции техобслуживания верните панели аппарата на место и хорошо закрутите все крепежные винты Никогда не проводите сварку при открытой машине Если необходимо смажьте оюнь тонким слоем консистентной смазки при высокой температуре части в движении регулировочных органов резьбовой вал поверхности скольжения шунты и т д Замена кабеля питания перед тем как заменить кабель питания определить соединительные винтовые клеммы И и _2 И на переключателях Рис Ц A hegesztés àramkórével vaiò kòzvetlen érintekezés elkeriilendó a generàtor àltal létrehozott iiresjàràsi fesziiltség néhàny helyzetben veszélyes lehet A hegesztési kàbelek csatlakoztatàsakor valamint az ellenórzési és javitàsi muveletek végrehajtàsakor a hegesztógépnek kikapcsolt àllapotban kell lennie és kapcsolatàtazàramellàtàsi hàlózattal meg kellszakitani Az elektromos òsszeszerelés végrehajtàsàra a biztonsàgvédelml normàk és szabàlyok àltal elóirànyzottaknakmegfelelòen kell hogy sor kerùljón A hegesztógép kizàrólag fòldelt nulla vezetéku àramellàtàsi rendszerrel lehet òsszekapcsolva Meg kell gyòzòdni arról hogy az àramellàtàs konnektora kifogàstalanul csatlakozik a fòldeléshez Tilos a hegesztógép nedves nyirkos kórnyezetben vagy esós idóben vaiò hasznàlata Tilos olyan kàbelek hasznàlata melyek szigetelése megrongàlódott vagy csatlakozàsa meglazult Nem hajtható végre hegesztés olyan tartàlyokon és edényeken melyek gyùlékony folyadékokat vagy gàznemù anyagokattartalmaznak vagy tartalmazhatnak Elkeriilendó az olyan anyagokon vaiò muveletek végrehajtàsa melyek tisztitàsàra klórtartalmù oldószerrel keriilt sor vagy a nevezett anyagok kózelében vaiò hegesztés Tilos a nyomàs alatt àllótartàlyokon vaiò hegesztés A munkateriilet kórnyékéról minden gyùlékony anyag eltàvolitandó pl fa papir rongy stb Biztositani kell a megfeleló szellózést vagy a hegesztés kóvetkeztében képzódótt fiistók ivhegesztés kórnyékéról vaiò eltàvolitàsàra alkalmas eszkózóket szisztematikus vizsgàlat sziikséges a hegesztés kóvetkeztében képzódótt fiistók expoziciós hatàrainak megbecsléséhez azok ósszetételének koncentràciòjànak és magànak az expozició idótartamànakfiiggvényében