Kettler StarTrike — conseils de sécurité pour l'utilisation des véhicules pour enfants [9/96]
Превью страниц
Страница 9 /
96
![Kettler StarTrike [9/96] Maniement](/views2/1298821/page9/bg9.png)
in, veillez à n’utiliser que des pièces de rechange d’origine de la société KETTLER.
■ Toute réparation incorrecte ou modification de construction (démontage de pièces d’ori-
gine, construction de pièces non autorisées, etc.) peut mettre en danger la sécurité de l’u-
tilisateur et nuire à la durabilité du véhicule.
■ Veuillez considérer que l’utilisation de balances et jeux d’escalade, de tricycles, repré-
sente toujours un risque de chute, de renversement pour les utilisateurs.
■ N’attachez pas le véhicule pour enfant à un autre véhicule, à un appareil de sport ou à tout
autre dispositif de tirage. Le véhicule pour enfant n’est pas conçu pour une grande vitesse.
■ Veuillez considérer que les enfants souvent surestiment leurs capacités et ne sont pas en
mesure de reconnaître les situations dangereuses. Suite à un besoin naturel de jouer et du
fait du tempérament des enfants, des situations imprévisibles peuvent se produire, qui
excluent la responsabilité du fabricant.
■ Le véhicule pour enfant est un jouet sans éclairage. Son utilisation dans l’obscurité est dan-
gereuse.
■ Lors du montage du produit, veillez aux indications relatives au moment de couple cons-
eillé (M = xx Nm).
Maniement
■ Avant chaque utilisation, vérifiez que les raccords à vis et cavaliers ainsi que les disposi-
tifs de sécurité correspondants sont en bonne position.
■ Veuillez expliquer aux enfants comment utiliser le véhicule et les informer des risques possibles.
■ Veuillez considérer que pour les appareils sans roue libre, les pédales tournent aussi lors-
que l’appareil est poussé ou lorsqu’il roule.
■ Le véhicule pour enfant n’est pas équipé de frein de stationnement. Assurez-vous que l’ap-
pareil en stationnement ne risque pas de rouler. Ne laissez pas un enfant qui ne maîtri-
se pas encore le véhicule sans surveillance sur le véhicule en stationnement.
■ Pour les modèles à hauteur variable, veuillez ajuster le véhicule à la taille de votre enfant.
■ N’utilisez pas le véhicule pour transporter des objets.
■ Pour le nettoyage et l’entretien de la trottinette, utilisez des produits respectueux de l’en-
vironnement, en aucun cas des produits corrosifs ou caustiques.
■ Mettez quelques gouttes d’huile sur les coussinets du guidon et des roues tous les trois mois.
■ Pour les modèles avec une barre de guidage : assurez-vous que la barre de guidage est
bien enfoncée dans le raccord et qu’elle s’enclenche bien. Ne suspendez aucune char-
ge à la barre de guidage ! Le véhicule pourrait se renverser et votre enfant pourrait se
blesser. La barre de guidage est prévue pour être utilisée par un adulte; ne laissez pas à
des enfants la responsabilité de veiller sur d’autres enfants. Pour des raisons de sécurité,
veuillez retirer la barre de guidage lors de jeux libres.
■ Pour les modèles à pneus : en laissant les véhicules à pneu sur un sol composé de mati-
ères à base de solvants ou étant collé avec des solvants (par exemple, PVC), une réac-
tion chimique avec le produit naturel «caoutchouc» peut provoquer la formation de
taches. En cas de doute, mettez une protection sous les roues. Veillez à la bonne pres-
sion des pneus (2,5 bar/36 PSI); les pneus insuffisamment gonflés s’usent plus rapidement
et ne permettent pas de rouler aussi facilement.
Instructions de montage
ATTENTION ! Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas
traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce
qu'il ne constitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'é-
touffement pour les enfants!
■ Avant la mise en circulation du véhicule, assurez-vous si l’assemblage a été exécuté cor-
rectement et contrôlé par un adulte.
■ Le montage doit être effectué avec soin par une personne adulte. Consultez attentivement
!
9
F CH
B
L
Содержание
- Montageanleitung für dreirad startrike und startrike air p.1
- Art nr 08826 100 08826 500 p.1
- Bitte lesen sie diese anleitung vor der montage und der ersten benutzung aufmerk sam durch sie erhalten wichtige hinweise für ihre sicherheit sowie den gebrauch und die wartung dieses kettler produktes bewahren sie diese anleitung zur information bzw für wartungsarbeiten und ersatzteilbestellungen sorgfältig auf p.2
- Achtung p.2
- Zu ihrer sicherheit p.2
- Wichtige hinweise p.2
- Zur handhabung p.3
- Montagehinweise p.3
- Achtung p.3
- Ersatzteilbestellung seite 92 93 p.4
- Warning p.5
- Read these instructions carefully before assembling the product or using it for the first time they contain important information for your safety and for the correct use and maintenance of this kettler product keep the instructions in a safe place for information or for ordering spare parts p.5
- For your safety p.5
- Assembly instructions p.5
- Handling p.6
- Caution p.6
- Assembly of the toy vehicle p.6
- List of spare parts page 92 93 p.7
- Instructions de montage p.8
- Attention p.8
- Veuillez lire attentivement ces instructions avant le montage et la première utilisa tion vous y trouverez des indications importantes pour votre sécurité ainsi que pour l utilisation et la maintenance de ce produit kettler conservez soigneuse ment ces instructions pour votre information et ou pour les travaux de maintenan ce ou les commandes de pièces de rechange p.8
- Pour votre sécurité p.8
- Maniement p.9
- Instructions de montage p.9
- Attention p.9
- Liste des pièces de rechange page 92 93 p.10
- Http www kettler de p.10
- Voor uw veiligheid p.11
- Opgelet p.11
- Lees deze handleiding vóór montage en vóór het eerste gebruik zorgvuldig door u krijgt waardevolle adviezen voor uw veiligheid alsmede voor het gebruik en het onderhoud van dit kettler product bewaar deze handleiding voor informatie onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen p.11
- Belangrijke aanwijzingen p.11
- Gebruik p.12
- Opgelet p.13
- Onderdelenbestelling bladzijde 92 93 p.13
- Montage p.13
- Atención p.14
- Seguridad p.14
- Por favor léa este manual detenidamente antes de iniciar el montaje y antes del primer uso este manual contiene avisos importantes relacionados con su seguri dad así como instrucciones para la aplicación y el mantenimiento de este produc to de kettler mantenga este manual a su alcance para su propia información para los trabajos de mantenimiento y para los pedidos de recambios p.14
- Instrucciones para el montaje p.14
- Atención utilizar únicamente bajo la supervisión de un adulto p.14
- Manejo p.15
- Lista de repuestos página 92 93 p.16
- Instrucciones de montaje p.16
- Http www kettler de p.16
- Atención p.16
- Sicurezza p.17
- Leggete le presenti istruzioni prima del montaggio e del primo utilizzo vi trovere te importanti avvertenze relative alla vostra sicurezza nonché all impiego ed alla manutenzione de questo prodotto kettler conservate le presenti istruzioni a tito lo informativo ovvero per lavori di manutenzione o per l ordinazione di parti di ricambio p.17
- Instruzioni di montaggio p.17
- Attenzione p.17
- Utilizzo p.18
- Avvertimenti per il montaggio p.18
- Attenzione p.18
- Lista di parti di ricambio pagg 92 93 p.19
- Ważne informacje p.20
- Bezpieczeństwo p.20
- Obsługa p.21
- Informacje montażowe p.21
- Zamawianie części zamiennych strona 92 93 p.22
- Para a sua segurança p.23
- Leia estas instruções atentamente e na íntegra antes da montagem e da primeira utilização são lhe dadas indicações importantes para a sua segurança e para a utilização e manutenção deste produto da kettler guarde cuidadosamente estas instruções para informação para trabalhos de manutenção e para a encomenda de peças sobressalentes p.23
- Indicações importantes p.23
- Atenção p.23
- Manuseamento p.24
- Instruções de montagem p.25
- Encomenda de peças sobressalentes página 92 93 p.25
- Atenção p.25
- For din egen sikkerheds skyld p.26
- Advarsel p.26
- Vigtige informationer p.26
- Læs denne vejledning grundigt igennem inden køretøjet monteres og tages i brug første gang den indeholder vigtige oplysninger omkring sikkerhed brug og vedli geholdelse af dette kettler produkt opbevar denne vejledning på et sikkert sted af hensyn til senere information vedligeholdelse eller bestilling af reservedele p.26
- Montering p.27
- Håndtering p.27
- Advarsel p.27
- Bestilling af reservedele side 92 93 p.28
- Viktiga informationer p.29
- Varning p.29
- Läs noga igenom dessa informationer innan du börjar montera och använda denna kettler produkt dessa inforamtioner är viktiga för din säkerhet och för att du ska kunna använda den på rätt sätt följ också alla instruktioner som gäller skötsel och underhåll förvara dessa informationer väl så att du alltid har dem till hands t ex för underhåll eller om du behöver beställa en reservdel p.29
- För din egen säkerhet p.29
- Produktens hantering p.30
- Varning p.31
- Reservdelsbeställning sida 92 93 p.31
- Montageinformationer p.31
- Vennligst les oppmerksomt gjennom denne veiledningen før montering og første gangs bruk den inneholder viktige merknader om din sikkerhet og om bruken og vedlikeholdet av dette kettler produktet ta omhyggelig vare på denne veiled ningen du vil eventuelt trenge den for å få informasjon eller når du skal utføre ved likeholdsarbeider og bestille reservedeler p.32
- For din sikkerhets skyld p.32
- Viktige merknader p.32
- Om håndteringen p.33
- Instruksjoner om montering p.34
- Bestilling av reservedeler side 92 93 p.34
- Tärkeitä ohjeita p.35
- Turvallisuusohjeet p.35
- Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja ensimmäistä käyttökertaa saat tärkeitä turvallisuuttasi koskevia ohjeita sekä tämän kettler tuotteen käyttö ja huolto ohjeet säilytä nämä käyttöohjeet ja huolto ohjeet sekä varaosatilausoh jeet huolellisesti p.35
- Huomio p.35
- Käyttö p.36
- Varaosatilaus sivulla 92 93 p.37
- Huomio p.37
- Asennusohjeet p.37
- Fontos tudnivalók p.38
- Figyelem leveg vel felfújt kerekekkel szerelt termékek esetén a szelepsapkákat mindig húzza meg er sen és tartsa távol a gyerekeket az apró alkatrészeket lenyelhetik figyelem p.38
- Figyelem p.38
- Biztonság p.38
- Kérjük az összeszerelés és az első használat előtt figyelmesen olvassa el az útmu tatót fontos tudnivalókat tartalmaz az ön biztonságával valamint ezen kettler termék használatával és karbantartásával kapcsolatban kérjük őrizze meg ezt az útmutatót hogy amennyiben később információkra van szüksége ill karbantartá si munkálatokhoz és alkatrészek rendeléséhez szüksége van az útmutatóra a ren delkezésére álljon p.38
- A kezelésről p.39
- Összeszerelési utasítások p.40
- Pótalkatrész rendelés a következő oldalon 92 93 p.40
- Figyelem p.40
- Prosím pročtěte si před montáží a prvním použitím pozorně tento návod obdržíte důležité pokyny ohledně vaší bezpečnosti a používání a údržbu tohoto výrobku společnosti kettler pečlivě uschovejte tento návod za účelem získávání potřebných informací popř prací na údržbě nebo objednání náhradních dílů p.41
- Pro vaší bezpečnost p.41
- Důležité pokyny p.41
- K manipulaci p.42
- Pokyny k montáži p.43
- Objednání náhradních dílů na straně 92 93 p.43
- Pred montážou a prvým použitím si pozorne prečítajte tento návod nájdete v ňom dôležité upozornenia pre vašu bezpečnosť ako aj pre používanie a údržbu výrob ku firmy kettler tento návod starostlivo uchovajte z informatívnych dôvodov resp kvôli údržbovým prácam a objednávkam náhradných dielov p.44
- Pre vašu bezpečnosť p.44
- Dôležité upozornenia p.44
- Používanie p.45
- Pokyny pre montáž p.45
- Objednávanie náhradných dielov strana 92 93 p.46
- Za vašo varnost p.47
- Pred montažo in prvo uporabo pozorno preberite za navodila v njih so pomemb ni napotki za vašo varnost ter uporabo in vzdrževanje te kettlerjeve naprave skrbno shranite ta navodila zaradi informacij oz za vzdrževalna dela in za naro čilo nadomestnih delov p.47
- Pomembni napotki p.47
- O ravnanju z napravo p.48
- Navodilo za montažo p.48
- Za naročilo nadomestnih delov glejte stran 92 93 p.49
- Σηµαντικές υποδείξεις p.50
- Προσοχη p.50
- Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν την συναρµολόγηση και την αρχική χρήση θα λάβετε σηµαντικές υποδείξεις για την ασφά λειά σας καθώς και την χρήση και συντήρηση αυτού του προϊόντος της kettler φυλάξτε επιµελώς αυτές τις οδηγίες προς πληροφόρηση ή για εργασίες συντήρησης και την παραγγελία ανταλλακτικών p.50
- Για την ασφάλειά σας p.50
- Κατά τη συναρµολόγηση του προϊόντος τηρήστε τα αναφερόµενα στοιχεία ροπών σύσφιξης m xx nm p.51
- Για τον χειρισµό p.51
- Για µοντέλα µε µπάρα ώθησης να βεβαιώνεστε πάντα ότι η µπάρα ώθησης έχει τοποθετηθεί σωστά στον αντάπτορα και έχει ασφαλίσει μην αναρτάτε κανένα φορ τίο από τη ράβδο ώθησης το όχηµα θα µπορούσε να ανατραπεί και το παιδί σας να τραυµατιστεί η ράβδος ώθησης προβλέπεται για χειρισµό από ενήλικα άτοµα μην αναθέτετε σε παιδιά την ευθύνη για άλλα παιδιά κατά την ελεύθερη λειτουργία παι χνιδιού πρέπει να αποµακρύνεται η µπάρα ώθησης για λόγους ασφαλείας p.51
- Παραγγελία ανταλλακτικών σελίδα 92 93 p.52
- Heinz kettler gmbh co kg servicecenter henry everling str 2 49 0 2307 974 2111 d 59174 kamen 49 0 2938 819 2004 www kettler de mail service sport kettler net p.52
- Υποδείξεις συναρµολόγησης p.52
- Προσοχη p.52
- Моля преди монтажа и първата употреба внимателно прочетете това упътване то ще ви даде важни указания за вашата безопасност както и за използването и поддръжката на този продукт на kettler внимателно съхранявайте ръководството за информация съответно за работи по поддръжката или поръчка на резервни части p.53
- За вашата безопасност p.53
- Внимание p.53
- Важни указания p.53
- При монтажа на продукта обърнете внимание на препоръчваните данни за въртящия момент m xx nm p.54
- За работата с уреда p.54
- Указания за монтаж p.55
- Указания за изхвърляне като отпадък p.55
- Поръчка за резервни части страница 92 93 p.55
- Внимание p.55
- Heinz kettler gmbh co kg servicecenter henry everling str 2 49 0 2307 974 2111 d 59174 kamen 49 0 2938 819 2004 www kettler de mail service sport kettler net p.55
- Pentru siguranţa dumneavoastră p.56
- Indicaţii importante p.56
- Atenţie p.56
- Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste indicaţii înainte de montare şi de prima utiliza re în acest fel obţineţi informaţii importante pentru siguranţa dumneavoastră pre cum şi pentru utilizarea şi întreţinerea produsului kettler păstraţi cu grijă acest manual în vederea lucrărilor de întreţinere şi pentru comandarea pieselor de schimb şi nu în ultimul rând pentru informarea dumneavoastră p.56
- Pentru manipulare p.57
- Indicaţii de montare p.58
- Comandarea pieselor de schimb pagina 92 93 p.58
- Atenţie p.58
- Для обеспечения вашей безопасности p.59
- Данное изделие фирмы kettler разработано в соответствии с современными требо ваниями безопасности и изготовлено при постоянном контроле качества весь накоп ленный опыт мы используем в наших дальнейших разработках поэтому мы остав ляем за собой право на внесение изменений в конструкцию и дизайн чтобы всегда предлагать нашим клиентам продукцию оптимального качества если же несмотря на это у вас появятся претензии обратитесь к своему дилеру p.59
- Внимательно прочтите данную инструкцию перед сборкой и первым использованием она содержит важные указания по технике безопас ности а также по эксплуатации и техническому обслуживанию изделия сохраните инструкцию она может понадобиться вам для проведения работ по техническому обслуживанию и заказа запчастей p.59
- Внимание p.59
- Важные указания p.59
- Указания по эксплуатации p.60
- При монтаже изделия соблюдайте рекомендуемые значения вращающего момента м хх нм p.60
- Для моделей с толкающей штангой каждый раз удостоверьтесь в том что толкаю щая штанга правильно вставлена в адаптер и зафиксирована запрещено навеши вать на толкающую штангу какой либо груз веломобиль может опрокинуться а ваш ребенок пораниться толкающая штанга предусмотрена для управления со стороны взрослого не передавайте детям ответственность за других детей для свободной игры толкающую штангу необходимо удалить из соображений безопасности p.60
- Для моделей с пневматическими шинами хранение игровых снарядов с пневма тическими шинами на поверхностях содержащих растворители например пвх может привести к образованию пятен вследствие химической реакции с каучу ком во избежание этого следует что нибудь подложить под колеса следите за правильным уровнем давления в шинах 2 5 бар 36 фунта на кв дюйм слишком низкое давление ускоряет износ и затрудняет езду p.60
- Внимание p.61
- Heinz kettler gmbh co kg servicecenter henry everling str 2 49 0 2307 974 2111 d 59174 kamen 49 0 2938 819 2004 www kettler de mail service sport kettler net p.61
- Указания по сборке p.61
- Заказ запчастей страница 92 93 p.61
- Önemli bilgiler p.62
- Lütfen bu kılavuzu montajdan ve ilk kullanımdan önce dikkatli bir şekilde okuyu nuz elinizdeki kılavuz hem güvenliğiniz hem de bu kettler ürününün kullanımı ve bakımı için önemli bilgiler içermektedir lütfen bu kılavuzu bilgi edinmek veya bakım çalışmaları yapabilmek ve yedek parça siparişleri verebilmek için titiz bir şekilde saklayınız p.62
- Güvenliğiniz için p.62
- Di kkat p.62
- Kullanım hakkında p.63
- Yedek parça siparişi sayfa 92 93 p.64
- Montaj bilgileri p.64
- Di kkat p.64
- Jekk jogħġbok aqra dawn l istruzzjonijiet bir reqqa qabel l assebla ġġ u l ewwel użu fihom issib informazzjoni importanti dwar is sigurtà tiegħek u l użu u l manutenzjoni ta dan il prodott kettler erfa dawn l istruzzjonijiet f post sigur għall informazzjoni tiegħek għall manutenzjoni tal prodott u sabiex tordna partijiet ta rikambju p.65
- Għas sigurtà tiegħek p.65
- Avviżi importanti p.65
- Attenzjoni p.65
- Istruzzjonijiet għall assemblaġġ p.66
- Attenzjoni p.66
- Lista tal partijiet ta rikambju f paġna 92 93 p.67
- Heinz kettler gmbh co kg servicecenter henry everling str 2 49 0 2307 974 2111 d 59174 kamen 49 0 2938 819 20045 www kettler de mail service sport kettler net p.67
- Tähelepanu p.68
- Teie turvalisuse nimel p.68
- Palun lugege see kasutusjuhend enne paigaldust ja esmast kasutuselevõttu tähelep anelikult läbi siit saate olulisi juhiseid enda ohutuse ning kettler i seadme kasu tamise ja hoolduse kohta hoidke see juhend alles teabe leidmiseks ning hooldu stöödeks ja varuosade tellimiseks p.68
- Olulised märkused p.68
- Tähelepanu p.69
- Paigaldusjuhised p.69
- Käsitsemine p.69
- Varuosade tellimine lehekülg 92 93 p.70
- Svarbūs nurodymai p.71
- Prieš montuodami ir naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite šią instrukciją joje pateikti svarbūs nurodymai kaip saugiai naudotis ir prižiūrėti šį kettler gaminį rūpestingai saugokite šią instrukciją naudokitės joje pateikta informacija atlikda mi priežiūros darbus ir norėdami užsakyti atsargines dalis p.71
- Jūsų saugumui p.71
- Dėmesio p.71
- Eksploatavimas p.72
- Atsarginių dalių užsakymas psl 92 93 p.73
- Montavimo nurodymai p.73
- Dėmesio p.73
- Uzmanību p.74
- Svarīgi norādījumi p.74
- Lūdzam pirms montāžas un ierīces pirmās izmantošanas reizes uzmanīgi izlasīt šo instrukciju jūs saņemsiet svarīgus norādījumus par jūsu drošību kā arī šī kettler izstrādājuma izmantošanu un tehnisko apkopi rūpīgi glabājiet šo instrukciju lai tajā varētu atrast nepieciešamo informāciju veikt apkopes darbus un pasūtīt rezerves daļas p.74
- Jūsu drošībai p.74
- Par ierīces lietošanu p.75
- Uzmanību p.76
- Rezerves daļu pasūtīšana lpp 92 93 p.76
- Montāžas norādījumi p.76
- Za vlastitu sigurnost p.77
- Važne napomene p.77
- Pozorno pročitajte ove upute prije montaže i prve uporabe pronaći ćete važne napomene o sigurnosti i uporabi te održavanju proizvoda kettler pozorno čuvaj te ove upute za informaciju održavanje i narudžbu zamjenskih dijelova p.77
- Upute za montažu p.78
- O rukovanju p.78
- Narudžba rezervnih dijelova strana 92 93 p.79
- Messhilfe für verschraubungsmaterial p.80
- Handhabung p.86
- Handhabung p.87
- Gb f nl e i p.87
- Demontage im reparaturfall p.88
- Luftbefüllung p.89
- Plnění vzduchem p.90
- Lufttrykk p.90
- Luftpåfyldning p.90
- Luftfyllning p.90
- Luftbefüllung p.90
- Levegővel felfújt kerekek p.90
- Ilmantäyttö p.90
- Gonfiamento dei pneumatici p.90
- Enchimento de ar p.90
- Dofukovanie p.90
- Polnjenje z zrakom p.90
- Помпане с въздух p.91
- Накачка шин p.91
- Γέµισµα αέρα p.91
- Õhktäitega p.91
- Umflarea anvelopelor p.91
- Punjenje zrakom p.91
- Oro pripūtimas p.91
- Luftbefüllung p.91
- Lastiklere basılacak hava p.91
- Gaisa uzpilde p.91
- Biex tonfo it tajers p.91
- Startrike art nr 08826 100 p.92
- Ersatzteilbestellun p.92
- Startrike art nr 08826 100 p.93
- Ersatzteilbestellun p.93
- X 68005639 2x 68005628 1x 68005619 1x 68005041 1x 68005614 1x 68005633 1x 68005434 1x 68005681 1x 68005675 1x 68005549 1x 68005481 2x 68005548 1x 68005696 1x 68005651 2x 68005449 1x 68005453 1x 68005472 1x 68005517 1x 68005547 2x 68005441 1x 68005546 1x 68005550 1x 68005458 p.93
- Startrike air art nr 08826 500 p.94
- Ersatzteilbestellun p.94
- X 68005106 2x 68005628 1x 68005619 1x 68005041 1x 68005614 1x 68005634 1x 68005434 1x 68005681 1x 68005675 1x 68005577 1x 68005481 1x 68005577 1x 68005686 1x 68005687 1x 68005651 2x 68005449 1x 68005453 1x 68005472 1x 68005697 1x 68005576 2x 68005441 1x 68005546 1x 68005550 1x 68005458 p.95
- Startrike air art nr 08826 500 p.95
- Ersatzteilbestellun p.95
- Heinz kettler gmbh co kg postfach 1020 d 59463 ense parsit p.96
Похожие устройства
-
Kettler happytrike princessИнструкция по эксплуатации -
Kettler funtrike waldiИнструкция по эксплуатации -
ALTAIR City Girl (3008) (2017)Руководство по эксплуатации -
МАЛЫШ 01ПНРуководство по эксплуатации -
Stinger Magnum 27.5" (2016), синий (27AFD.MAGNUM.18BL6)Инструкция по эксплуатации -
Holleberg ZX26-020Инструкция по эксплуатации -
Archos CycleИнструкция по эксплуатации -
Forward Meteor 2017 Meteor белый/фиолетовыйИнструкция по эксплуатации -
Forward Azure 2017 Azure белыйИнструкция по эксплуатации -
Forward Funky 2017 Funky синийИнструкция по эксплуатации -
Forward Funky 2017 Funky голубойИнструкция по эксплуатации -
Forward Meteor 2017 Meteor желтый/черныйИнструкция по эксплуатации
Découvrez des conseils essentiels pour assurer la sécurité des enfants lors de l'utilisation de véhicules. Apprenez à prévenir les accidents et à entretenir correctement les jouets.