Makita HR2630 [40/88] Montaža
![Makita HR2630 [40/88] Montaža](/views2/1301056/page40/bg28.png)
40
Izbor načina rada
OPREZ:
• Nemojte zakretati kvaku za promjenu brzine dok
alat radi. Alat će se oštetiti.
• Da bi se izbjeglo brzo trošenje mehanizma
promjene načina rada, uvijek postavite kvaku za
mijenjanje u jedan od tri položaja načina rada.
Rotacija sa zakucavanjem
Sl.8
Za bušenje betona, zidova itd. okrenite kvaku za
mijenjanje načina rada na simbol
. Upotrijebite
nastavak s vrhom od volfram karbida.
Samo okretanje
Sl.9
Za bušenje u drvu, metalu ili plastici, okrenite kvaku za
mijenjanje načina rada na simbol
. Koristite nastavak
za bušenje ili nastavak za drvo.
Samo zakucavanje
Sl.10
Za rezanje, sječenje ili rušenje okrenite kvaku za
mijenjanje načina rada na simbol
. Koristite špicu,
željezno dlijeto, dlijeto za sječenje itd.
Graničnik okretnog momenta
OPREZ:
• Čim se graničnik okretnog momenta aktivira,
odmah isključite alat. To će spriječiti prerano
trošenje alata.
• Nastavci poput pile s rupom koji se lako zaglave ili
prikliješte u rupi nisu za korištenje s ovim alatom.
To će izazvati prečesto aktiviranje graničnika
okretnog momenta.
Graničnik okretnog momenta aktivira se kada se
postigne određena razini okretnog momenta. Motor se
odvaja od izlaznog vratila. Kada se to dogodi, nastavak
se prestaje okretati.
Kuka
Za model HR2641
OPREZ:
• Nikad ne stavljajte alat na kuku visoko ili na
potencijalno nestabilnu površinu.
Sl.11
Kuka služi za privremeno vješanje alata. Da biste se
koristili kukom, jednostavno je podignite dok ne škljocne
u otvorenom položaju.
Kada se ne upotrebljava, uvijek spustite kuku dok ne
škljocne u zatvoreni položaj.
MONTAŽA
OPREZ:
• Prije svih zahvata na stroju obavezno isključite
stroj i priključni kabel izvucite iz utičnice.
Bočna ručka (dodatna ručka)
Sl.12
OPREZ:
• Uvijek koristite bočni rukohvat da biste osigurali
sigurnost u radu.
Bočni rukohvat postavite tako da su izbočine na
rukohvatu smještene između žljebova na trupu alata.
Zatim pritegnite rukohvat, okrećući ga u smjeru kazaljke
na satu na željeno mjesto. Rukohvat se može njihati
360 ゚ i možete ga pričvrstiti na bilo kojem položaju.
Mazivo nastavak
Unaprijed premažite vrh držala nastavka malom
količinom maziva (otprilike 0,5 - 1 g).
To podmazivanje glave osigurava nesmetan rad i duži
vijek trajanja.
Instalacija ili uklanjanje nastavka
Sl.13
Prije instalacije nastavka očistite držač i nanesite malo
masti.
Sl.14
Umetnite nastavak u alat. Okrenite ga i gurnite dok se
ne učvrsti.
Nakon instalacije uvijek provjerite da se nastavak čvrsto
drži na mjestu pokušavajući ga izvaditi.
Sl.15
Da biste uklonili nastavak, povucite poklopac
brzostezne glave u cijelosti prema dolje i izvucite
nastavak van.
Kut nastavka (za rezanje, sječenje ili rušenje)
Sl.16
Nastavak se može pričvrstiti u željenom kutu. Za
promjenu kuta nastavka zakrenite kvaku za mijenjanje
načina rada na simbol O. Postavite nastavak na željeni
kut.
Sl.17
Okrenite kvaku za mijenjanje načina rada na simbol
.
Zatim provjerite je li nastavak čvrsto na mjestu tako da
ga lagano okrenete.
Graničnik dubine
Mjerač dubine pogodan je za bušenje rupa iste dubine.
Sl.18
Tipku za blokadu na osnovi rukohvata pritisnite u smjeru
strelice prikazane na slici te, uz pritisnutu tipku za
blokadu, umetnite graničnik dubine u šesterokutni otvor
na osnovi rukohvata.
Содержание
- Hr2631f hr2631ft hr2641 hr2320t hr2630 hr2630t 1
- 101 db a uncertainty k 3 db a 5
- 90 db a sound power level 5
- English original instructions 5
- Explanation of general view 5
- Intended use the tool is intended for hammer drilling and drilling in brick concrete and stone it is also suitable for drilling without impact in wood metal ceramic and plastic 5
- Noise the typical a weighted noise level determined according to en60745 model hr2631f hr2631ft hr2641 sound pressure level 5
- Power supply the tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate and can only be operated on single phase ac supply they are double insulated and can therefore also be used from sockets without earth wire 5
- Specifications 5
- Ec declaration of conformity 7
- General power tool safety warnings 7
- Rotary hammer safety warnings 7
- Save all warnings and instructions for future reference 7
- Save these instructions 7
- Warning 7
- Changing the quick change chuck for sds plus 8
- Functional description 8
- Lighting up the lamps 8
- Reversing switch action 8
- Selecting the action mode 8
- Switch action 8
- Assembly 9
- Bit angle when chipping scaling or demolishing 9
- Bit grease 9
- Depth gauge 9
- Installing or removing the bit 9
- Side grip auxiliary handle 9
- Torque limiter 9
- Blow out bulb optional accessory 10
- Chipping scaling demolition 10
- Drilling in wood or metal 10
- Dust cup optional accessory 10
- Hammer drilling operation 10
- Operation 10
- Diamond core drilling 11
- Maintenance 11
- Operation when using the dust cup optional accessory 11
- Optional accessories 11
- Namen uporabe orodje je namenjeno za udarno vrtanje in vrtanje v opeke beton in kamen prav tako je primerno za neudarno vrtanje v les kovino keramiko in plastiko 12
- Priključitev na električno omrežje napetost električnega omrežja se mora ujemati s podatki na tipski ploščici stroj deluje samo z enofazno izmenično napetostjo stroj je po evropskih smernicah dvojno zaščitno izoliran zato se ga lahko priključi tudi na vtičnice brez ozemljitvenega voda 12
- Razlaga splošnega pogleda 12
- Slovenščina izvirna navodila 12
- Tehnični podatki 12
- Es izjava o skladnosti 14
- Opozorilo 14
- Shranite ta navodila 14
- Shranite vsa opozorila in navodila za kasnejšo uporabo 14
- Splošna varnostna opozorila za električno orodje 14
- Varnostna opozorila pri uporabi vrtalnega kladiva 14
- Delovanje stikala 15
- Opis delovanja 15
- Stikalo za preklop smeri vrtenja 15
- Vklop lučk 15
- Zamenjava vrtalne glave za hitro zamenjavo za sds plus 15
- Izbira načina delovanja 16
- Kavelj 16
- Kot nastavka pri klesanju izbijanju ali rušenju 16
- Mast za nastavke 16
- Merilnik globine 16
- Montaža 16
- Nameščanje ali odstranjevanje vijačnega nastavka 16
- Omejevalnik navora 16
- Stranski ročaj dodatni ročaj 16
- Delovanje 17
- Izpihovalna pipeta dodatni pribor 17
- Klesanje izbijanje rušenje 17
- Protiprašni pokrov dodatni pribor 17
- Udarno vrtanje 17
- Uporaba kadar uporabljate protiprašni pokrov dodatni pribor 18
- Vrtanje s svedrom z diamantnim jedrom 18
- Vrtanje v les ali kovino 18
- Vzdrževanje 18
- Dodatni pribor 19
- Ajo është gjithashtu e përshtatshme për shpim pa goditje në dru metal qeramikë dhe plastikë 20
- Përdorimi i synuar vegla është synuar për shpim me goditje dhe për shpim në tulla beton dhe gur 20
- Shpjegim i pamjes së përgjithshme 20
- Shqip udhëzimet origjinale 20
- Specifikimet 20
- Deklarata e konformitetit me ke në 22
- Paralajmërime sigurie për çekiçin rrotullues 22
- Paralajmërimet e përgjithshme për sigurinë e veglës 22
- Ruajini këto udhëzime 22
- Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për të ardhmen 22
- Ndezja e llambave 23
- Paralajmërim 23
- Përshkrimi i punës 23
- Veprimi i ndërrimit 23
- Çelësi i ndryshimit të veprimit 23
- Kufizuesi i rrotullimit 24
- Ndryshimi i mandrinës për ndryshimin e shpejtë të sds plus 24
- Zgjedhja e mënyrës së veprimit 24
- Grasoja për punton 25
- Instalimi ose heqja e puntos 25
- Kupa e pluhurit aksesor opsional 25
- Këndi i puntos gjatë ciflosjes leskërimit ose shkatërrimit 25
- Matësi i thellësisë 25
- Mbajtëse anësore dorezë ndihmëse 25
- Montimi 25
- Ciflosje leskërim shkatërrim 26
- Fryrësja aksesor opsional 26
- Funksionimi i shpimit me goditje 26
- Përdorimi 26
- Shpimi në dru ose metal 26
- Aksesorë opsionalë 27
- Mirëmbajtja 27
- Puna gjatë përdorimit të kupës kundër pluhurit aksesor opsional 27
- Shpime me pjesën qendrore prej diamanti 27
- Sds plus 31
- Električno napajanje alat se smije priključiti samo na električno napajanje s naponom istim kao na nazivnoj pločici i smije raditi samo s jednofaznim izmjeničnim napajanjem oni su dvostruko izolirani i stoga se također mogu rabiti iz utičnica bez provodnika za uzemljenje 36
- Hrvatski originalne upute 36
- Namjena alat je namijenjen udarno bušenje i bušenje u cigle beton i kamen također je pogodan za bušenje bez utjecaja na drvo metal keramiku i plastiku 36
- Objašnjenje općeg pogleda 36
- Specifikacije 36
- Ez izjava o sukladnosti 38
- Opća sigurnosna upozorenja za električne ručne alate 38
- Sačuvajte sva upozorenja i upute radi kasnijeg korištenja 38
- Sigurnosna upozorenja za udarnu bušilicu 38
- Upozorenje 38
- Čuvajte ove upute 38
- Funkcionalni opis 39
- Promjena glave za brzu promjenu za sds plus 39
- Rad prekidača za promjenu smjera 39
- Uključivanje i isključivanje 39
- Uključivanje žaruljica 39
- Bočna ručka dodatna ručka 40
- Graničnik dubine 40
- Graničnik okretnog momenta 40
- Instalacija ili uklanjanje nastavka 40
- Izbor načina rada 40
- Kut nastavka za rezanje sječenje ili rušenje 40
- Mazivo nastavak 40
- Montaža 40
- Balon za ispuhivanje dodatni pribor 41
- Rad sa strojem 41
- Rad udarnom bušilicom 41
- Čašica za prašinu dodatni pribor 41
- Bušenje s dijamantnom krunom 42
- Bušenje u drvu ili metalu 42
- Održavanje 42
- Rezanje skaliranje rušenje 42
- Rukovanje alatom uz uporabu čašice za prašinu dodatni pribor 42
- Dodatni pribor 43
- Sds plus 48
- Destinaijia de utilizare maşina este destinată găuririi cu percuijie şi găuririi simple în cărămidă beton şi piatră de asemenea este adecvată şi pentru găurirea fără percuijie în lemn metal ceramică şi plastic 53
- Explicitarea vederii de ansamblu 53
- Românĕ instrucijiuni originale 53
- Specificaıii 53
- Sursĕ de alimentare unealta trebuie conectată doar la o sursă de alimentare cu aceeaşi tensiune precum cea indicată pe plăcuija indicatoare a caracteristicilor tehnice şi poate fi operată doar de la o sursă de curent alternativ cu o singură fază acestea au o izolaijie dublă şi drept urmare pot fi utilizate de la prize fără împământare 53
- Avertisment 55
- Avertismente de siguranıĕ privind ciocanul rotopercutor 55
- Avertismente generale de siguranijĕ pentru unelte electrice 55
- Declaraijie de conformitate ce 55
- Pĕstraıi aceste instrucıiuni 55
- Pĕstraiji toate avertismentele şi instrucijiunile pentru consultĕri ulterioare 55
- Acijionarea întrerupĕtorului 56
- Aprinderea lĕmpilor 56
- Descriere funcıionalĕ 56
- Funcijionarea inversorului 56
- Schimbarea mandrinei rapide pentru sds plus 56
- Agĕijĕtoare 57
- Instalarea sau demontarea capului de înşurubare bit 57
- Limitator de cuplu 57
- Montare 57
- Mâner lateral mâner auxiliar 57
- Selectarea modului de acijionare 57
- Unghiul de atac al burghiului la operaijii de spargere curĕijare sau demolare 57
- Unsoare pentru burghie 57
- Capac antipraf accesoriu opijional 58
- Funcıionare 58
- Operaijia de gĕurire cu percuijie 58
- Profundorul 58
- Gĕurirea cu burghiu de centrare diamantat 59
- Gĕurirea în lemn sau metal 59
- Operarea la utilizarea capacului antipraf accesoriu opijional 59
- Parĕ de suflare accesoriu opijional 59
- Spargere curĕijare demolare 59
- Accesorii opıionale 60
- Întreıinere 60
- Sds plus 64
- Sds plus 73
- Є sds plus 81
- Makita 88
- Makita corporation 88
Похожие устройства
- Makita HR5202C Инструкция по эксплуатации
- Makita HR4511C Инструкция по эксплуатации
- Makita HR4510C Инструкция по эксплуатации
- Makita HR4013CV Инструкция по эксплуатации
- Makita HR3541FC Инструкция по эксплуатации
- Makita HR4013C Инструкция по эксплуатации
- Makita HR3540C Инструкция по эксплуатации
- Makita HR4003C Инструкция по эксплуатации
- Makita HR3210FCT Инструкция по эксплуатации
- Makita HR3210C Инструкция по эксплуатации
- Makita DCS551RMJ Инструкция по эксплуатации
- Makita DHS710RM2J Инструкция по эксплуатации
- Makita DSS610RFE Инструкция по эксплуатации
- Makita DHS680Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DHS630Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DCS551Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DHS710Z Инструкция по эксплуатации
- Makita N5900B Инструкция по эксплуатации
- Makita HS7100K Инструкция по эксплуатации
- Makita HS6100K Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Здравствуйте, на маките HR2630, при режиме удар, крутится патрон. Что может быть?
1 год назад