Makita DDF459SYE [10/56] Conservez ces instructions
![Makita DDF459SYE [10/56] Conservez ces instructions](/views2/1301516/page10/bga.png)
10
9. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour éviter que la
poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée
ou n’entre en contact avec la peau. Suivez les
consignes de sécurité du fournisseur du
matériau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent le
produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce manuel d’instructions peut
entraîner une blessure grave.
ENC007-9
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR LA BATTERIE
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à
l’outil utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Si le temps de fonctionnement devient très
court, cessez immédiatement l’utilisation.
Autrement il y a risque de surchauffe, de brûlure,
voire d’explosion.
4. Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-
les à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Autrement il y a risque de blessure aux
yeux.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’autres objets métalliques,
par exemple des clous, des pièces de
monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer
un fort courant, une surchauffe, parfois des
brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d’atteindre ou
de dépasser 50°C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact du
feu.
8. Veillez à ne pas heurter ou faire tomber la
batterie.
9. N’utilisez pas une batterie abîmée.
10. La batterie doit être éliminée conformément aux
réglementations locales en vigueur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de
la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit
complètement déchargée.
Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie
quand vous remarquez que la puissance de
l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée.
La surcharge réduit la durée de service de la
batterie.
3. Chargez la batterie alors que la température de
la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de
charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
4. Chargez la batterie si vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une période prolongée (plus de
six mois).
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Vérifiez toujours que l’outil est hors tension et que la
batterie est retirée avant d’ajuster l’outil ou de vérifier
son fonctionnement.
Pose ou retrait de la batterie (Fig. 1)
ATTENTION :
• Mettez toujours l’outil hors tension avant de poser ou
de retirer la batterie.
• Lorsque vous posez ou retirez la batterie, tenez
fermement l’outil et la batterie. Si vous ne tenez pas
fermement l’outil et la batterie, ils risquent de s’abîmer
en vous glissant des mains, et vous courez un risque
de blessure corporelle.
Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’outil tout
en faisant glisser le bouton qui se trouve à l’avant de la
batterie.
Pour poser la batterie, alignez sa languette sur la rainure
à l’intérieur du carter, et faites-la glisser en place.
Insérez-la à fond, jusqu’à ce qu’elle se mette en place
avec un léger déclic. Si vous pouvez voir l’indicateur
rouge du côté supérieur du bouton, la batterie n’est pas
complètement verrouillée.
ATTENTION :
• Insérez toujours la batterie à fond, jusqu’à ce que
l’indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle
pourrait tomber accidentellement de l’outil, au risque
de vous blesser ou de blesser quelqu’un se trouvant
près de vous.
• Ne forcez pas pour insérer la batterie. Si elle ne glisse
pas facilement, c’est que vous ne l’insérez pas
correctement.
Dispositif de protection de la batterie
L’outil et sa batterie sont dotés d’un dispositif de
protection. Ce dispositif coupe automatiquement
l’alimentation de l’outil pour prolonger la durée de service
de la batterie.
Si l’outil ou la batterie se trouve dans l’une ou l’autre des
situations suivantes, l’outil cessera automatiquement de
fonctionner :
• Surchargé :
L’outil est utilisé de manière telle qu’il consomme un
courant anormalement élevé.
Il faut alors libérer la gâchette de l’outil et cesser
l’application qui cause la surcharge. Tirez ensuite de
nouveau sur la gâchette pour redémarrer.
Содержание
- Ddf459 1
- Cordless driver drill safety warnings 4
- English 4
- Explanation of general view 4
- General power tool safety warnings 4
- Save these instructions 4
- Specifications 4
- Battery protection system 5
- For battery cartridge 5
- Functional description 5
- Important safety instructions 5
- Installing or removing battery cartridge fig 1 5
- Save these instructions 5
- Tips for maintaining maximum battery life 5
- Adjusting the fastening torque fig 8 6
- Assembly 6
- Indicating the remaining battery capacity fig 3 6
- Installing or removing the driver bit or drill bit fig 9 6
- Installing the hook fig 10 6
- Lighting up the lamp fig 5 6
- Reversing switch action fig 6 6
- Speed change fig 7 6
- Switch action fig 4 6
- Drilling operation 7
- Installing the bit holder optional accessory fig 11 7
- Maintenance 7
- Operation 7
- Optional accessories 7
- Screwdriving operation fig 13 7
- Ec declaration of conformity 8
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques 9
- Consignes de sécurité pour perceuse visseuse sans fil 9
- Descriptif 9
- Français 9
- Spécifications 9
- Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie 10
- Conservez ces instructions 10
- Description du fonctionnement 10
- Dispositif de protection de la batterie 10
- Importantes consignes de sécurité 10
- Pose ou retrait de la batterie fig 1 10
- Pour la batterie 10
- Affichage de la charge restante de la batterie fig 3 11
- Allumage de la lampe fig 5 11
- Changement de vitesse fig 7 11
- Fonctionnement de l inverseur fig 6 11
- Interrupteur fig 4 11
- Réglage du couple de serrage fig 8 11
- Assemblage 12
- Entretien 12
- Perçage 12
- Pose du crochet fig 10 12
- Pose du porte embout accessoire en option fig 11 12
- Pose ou retrait de l embout de vissage ou de l embout de perçage fig 9 12
- Utilisation 12
- Vissage fig 13 12
- Accessoires en option 13
- Déclaration de conformité ce 13
- Allgemeine sicherheitswarnungen für elektrowerkzeuge 14
- Deutsch 14
- Sicherheitswarnungen für akku bohrschrauber 14
- Technische daten 14
- Übersicht 14
- Akku schutzsystem 15
- Anbringen und abnehmen des akkus abb 1 15
- Bewahren sie diese hinweise sorgfältig auf 15
- Funktionsbeschreibung 15
- Für akku 15
- Hinweise zur aufrechterhaltung der maximalen akku nutzungsdauer 15
- Lagern sie den akku nicht in einem behälter zusammen mit anderen metallgegenständen wie z b nägel münzen usw 15
- Setzen sie den akku weder wasser noch regen aus 15
- Wichtige sicherheitsvorschriften 15
- Anzeigen der akku restkapazität abb 3 16
- Drehzahlumschaltung abb 7 16
- Einschalten der lampe abb 5 16
- Funktion des drehrichtungsumschalters abb 6 16
- Schalterfunktion abb 4 16
- Anbringen des einsatzhalters sonderzubehör abb 11 17
- Anbringen des hakens abb 10 17
- Betrieb 17
- Bohrbetrieb 17
- Einstellen des anzugsmoments abb 8 17
- Montage 17
- Montieren und demontieren von schraubendreher oder bohrereinsatz abb 9 17
- Schraubbetrieb abb 13 17
- Eg übereinstimmungserklärung 18
- Sonderzubehör 18
- Wartung 18
- Avvertimenti generali per la sicurezza dell utensile elettrico 19
- Avvertimenti per la sicurezza del trapano avvitatore a batteria 19
- Dati tecnici 19
- Italiano 19
- Visione generale 19
- Cartuccia batteria 20
- Conservare queste istruzioni 20
- Descrizione funzionale 20
- Installazione o rimozione della batteria fig 1 20
- Istruzioni importanti per la sicurezza 20
- Sistema di protezione della batteria 20
- Suggerimenti per mantenere la durata massima della batteria 20
- Accensione della lampadina fig 5 21
- Cambiamento di velocità fig 7 21
- Funzionamento dell interruttore di inversione fig 6 21
- Funzionamento dell interruttore fig 4 21
- Indicazione della capacità restante della batteria fig 3 21
- Regolazione della coppia di serraggio fig 8 21
- Funzionamento 22
- Installazione del gancio fig 10 22
- Installazione del portapunta accessorio opzionale fig 11 22
- Installazione o rimozione della punta avvitatore o punta trapano fig 9 22
- Manutenzione 22
- Montaggio 22
- Operazione di avvitamento fig 13 22
- Operazione di foratura 22
- Accessori opzionali 23
- Dichiarazione ce di conformità 23
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 24
- Nederlands 24
- Technische gegevens 24
- Veiligheidsvoorschriften voor de snoerloze boor schroevendraaier 24
- Verklaring van algemene gegevens 24
- Aanbrengen en verwijderen van de accu fig 1 25
- Accubeveiligingssysteem 25
- Belangrijke veiligheidsvoorschriften 25
- Beschrijving van de functies 25
- Bewaar deze voorschriften 25
- Tips voor een maximale levensduur van de accu 25
- Voor de accu 25
- Aandoen van de lamp fig 5 26
- Aangeven van de resterende accuspanning fig 3 26
- Instellen van het aandraaikoppel fig 8 26
- Snelheid kiezen fig 7 26
- Werking van de omkeerschakelaar fig 6 26
- Werking van de schakelaar fig 4 26
- Aanbrengen of verwijderen van het schroefbit of de boorkop fig 9 27
- Aanbrengen van de bithouder optioneel accessoire fig 11 27
- Aanbrengen van de ophanghaak fig 10 27
- Bediening 27
- Gebruik als schroevendraaier fig 13 27
- Gewoon boren 27
- Ineenzetten 27
- Onderhoud 27
- Eu verklaring van conformiteit 28
- Optionele accessoires 28
- Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas 29
- Advertencias de seguridad para el atornillador taladro inalámbrico 29
- Español 29
- Especificaciones 29
- Explicación de los dibujos 29
- Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería 30
- Descripción del funcionamiento 30
- Guarde estas instrucciones 30
- Instalación o extracción del cartucho de batería fig 1 30
- Instrucciones de seguridad importantes 30
- Para el cartucho de batería 30
- Sistema de protección de la batería 30
- Accionamiento del interruptor fig 4 31
- Accionamiento del interruptor inversor fig 6 31
- Cambio de velocidad fig 7 31
- Encendido de la lámpara fig 5 31
- Indicación de la capacidad de batería restante fig 3 31
- Ajuste de la torsión de apriete fig 8 32
- Instalación del gancho fig 10 32
- Instalación del portapuntas accesorio opcional fig 11 32
- Instalación o desmontaje de la punta de atornillar o la broca fig 9 32
- Montaje 32
- Operación 32
- Operación de atornillado fig 13 32
- Operación de perforación 32
- Accesorios opcionales 33
- Declaración de conformidad ce 33
- Mantenimiento 33
- Avisos de segurança para furadeira parafusadeira a bateria 34
- Avisos gerais de segurança para ferramentas eléctricas 34
- Especificações 34
- Explicação geral 34
- Português 34
- Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria 35
- Descrição funcional 35
- Guarde estas instruções 35
- Instalar ou retirar o cartucho da bateria fig 1 35
- Instruções de segurança importantes 35
- Para a bateria 35
- Sistema de protecção da bateria 35
- Acender a lâmpada fig 5 36
- Acção do interruptor de inversão fig 6 36
- Acção do interruptor fig 4 36
- Ajustar o binário de aperto fig 8 36
- Assemblagem 36
- Indicação a capacidade restante da bateria fig 3 36
- Mudança de velocidade fig 7 36
- Aparafusamento fig 13 37
- Instalar o gancho fig 10 37
- Instalar o porta brocas acessório opcional fig 11 37
- Instalar ou retirar a broca de aparafusar ou broca de perfuração fig 9 37
- Manutenção 37
- Operação 37
- Perfuração 37
- Acessórios opcionais 38
- Declaração de conformidade ce 38
- Almindelige sikkerhedsregler for el værktøj 39
- Gem denne brugsanvisning 39
- Illustrationsoversigt 39
- Sikkerhedsadvarsler for akku slagskruetrækkerbor 39
- Specifikationer 39
- Akkubeskyttelsessystem 40
- For akku 40
- Funktionsbeskrivelse 40
- Gem denne brugsanvisning 40
- Montering og afmontering af akkuen fig 1 40
- Tips til opnåelse af maksimal akku levetid 40
- Vigtige sikkerhedsinstruktioner 40
- Afbryderanvendelse fig 4 41
- Angivelse den tilbageværende akku kapacitet fig 3 41
- Indstilling af drejningsmomentet fig 8 41
- Montering af krogen fig 10 41
- Montering og afmontering af skruebit eller borebit fig 9 41
- Omløbsvælgerbetjening fig 6 41
- Samling 41
- Tænding af lampen fig 5 41
- Ændring af hastigheden fig 7 41
- Anvendelse af skruetrækker fig 13 42
- Betjening 42
- Boring 42
- Ekstraudstyr 42
- Montering af bitholder ekstraudstyr fig 11 42
- Vedligeholdelse 42
- Eu konformitetserklæring 43
- Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για το ηλεκτρικό εργαλείο 44
- Ελληνικα 44
- Περιγραφή γενικής άποψης 44
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ για το δραπανοκατσαβιδο μπαταριασ 44
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 44
- Για την κασετα μπαταρια 45
- Περιγραφη λειτουργιασ 45
- Σημαντικεσ οδηγιεσ για την ασφαλεια 45
- Συμβουλές για διατήρηση μέγιστης ζωής μπαταρίας 45
- Σύστημα προστασίας μπαταρίας 45
- Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας εικ 1 45
- Φυλαξτε τισ οδηγιεσ αυτεσ 45
- Άναμμα λυχνίας εικ 5 46
- Ένδειξη της υπόλοιπης χωρητικότητας της μπαταρίας εικ 3 46
- Αλλαγή ταχύτητας εικ 7 46
- Δράση διακόπτη εικ 4 46
- Λειτουργία διακόπτη αντιστροφής εικ 6 46
- Λειτουργία βιδώματος εικ 13 47
- Λειτουργία τρυπανίσματος 47
- Λειτουργια 47
- Ρύθμιση της ροπής στερέωσης εικ 8 47
- Συναρμολογηση 47
- Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μύτης βιδώματος ή της μύτης τρυπανιού εικ 9 47
- Τοποθέτηση του γάντζου εικ 10 47
- Τοποθέτηση του στηρίγματος μύτης προαιρετικό εξάρτημα εικ 11 47
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ 48
- Προαιρετικα εξαρτηματα 48
- Συντηρηση 48
- Akülü matkap tornavi da i le i lgi li güvenli k uyarilari 49
- Bu tali matlari saklayin 49
- Genel elektrikli alet güvenliği uyarılar 49
- Genel görünüşün açıklanması 49
- Türkçe 49
- Özelli kler 49
- Batarya kartuşu i çi n 50
- Batarya kartuşunun takılması ve çıkarılması şek 1 50
- Batarya koruma sistemi 50
- Bu tali matlari saklayin 50
- I şlevsel açiklamalar 50
- Maksimum batarya ömrünü koruma için tavsiyeler 50
- Önemli güvenli k tali matlari 50
- Anahtar işleminin ters çevrilmesi şek 6 51
- Açma kapama işlemi şek 4 51
- Hız değişimi şek 7 51
- Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi şek 3 51
- Kancanın takılması şek 10 51
- Lambanın yakılması şek 5 51
- Montaj 51
- Sıkma torkunun ayarlanması şek 8 51
- Tornavida ucu ya da matkap ucunun takılması ve çıkarılması şek 9 51
- Delme işlemi 52
- I steğe bağli aksesuarlar 52
- Kullanim 52
- Uç tutucunun takılması i steğe bağlı aksesuar şek 11 52
- Vidalama işlemi şek 13 52
- Ec uygunluk beyanı 53
Похожие устройства
- Makita GA9061R Инструкция по эксплуатации
- Makita GA9060 Инструкция по эксплуатации
- Makita GA7061R Инструкция по эксплуатации
- Makita GA7060 Инструкция по эксплуатации
- Makita GA6040C Инструкция по эксплуатации
- Makita BO6050J Инструкция по эксплуатации
- Makita DF457DWE Инструкция по эксплуатации
- Makita HP331DWME Инструкция по эксплуатации
- Makita HP331DWAE Инструкция по эксплуатации
- Makita HS7601K Инструкция по эксплуатации
- Makita TD110DWAE Инструкция по эксплуатации
- Makita PLM5600N Инструкция по эксплуатации
- Makita PLM4628N Инструкция по эксплуатации
- Makita 4076DWX Инструкция по эксплуатации
- Makita DGA504RME Инструкция по эксплуатации
- Makita TM3000CX2 Инструкция по эксплуатации
- Makita TM3000CX1 Инструкция по эксплуатации
- Makita HR2450 (X8) Инструкция по эксплуатации
- Makita RT0700CX2 Инструкция по эксплуатации
- Makita 9558HNZ Инструкция по эксплуатации