Makita DDF459SYE [12/56] Assemblage
![Makita DDF459SYE [12/56] Assemblage](/views2/1301516/page12/bgc.png)
12
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail
dessus.
Pose ou retrait de l’embout de vissage ou de
l’embout de perçage (Fig. 9)
Tournez le manchon dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin.
Insérez l’embout à fond dans le mandrin. Tournez le
manchon dans le sens des aiguilles d’une montre pour
serrer le mandrin.
Pour retirer l’embout, tournez le manchon dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
Pose du crochet (Fig. 10)
Le crochet est pratique pour accrocher temporairement
l’outil. Il peut être posé d’un côté ou de l’autre de l’outil.
Pour poser le crochet, insérez-le dans la rainure du
carter de l’outil, d’un côté ou de l’autre, puis fixez-le à
l’aide d’une vis. Pour le retirer, desserrez la vis et
enlevez-le.
Pose du porte-embout (Accessoire en option)
(Fig. 11)
Mettez le porte-embout dans la partie saillante du pied
de l’outil, d’un côté ou de l’autre, et fixez-le à l’aide d’une
vis.
Lorsque vous n’utilisez pas l’embout de vissage, rangez-
le dans un des porte-embouts. Ils peuvent contenir des
embouts d’une longueur de 45 mm.
UTILISATION
ATTENTION :
• Insérez toujours la batterie à fond jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en place. Si vous pouvez voir la partie rouge
du côté supérieur du bouton, la batterie n’est pas
complètement verrouillée. Insérez-la complètement,
jusqu’à ce que la partie rouge ne soit plus visible.
Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l’outil,
au risque de vous blesser ou de blesser quelqu’un se
trouvant près de vous.
Tenez l’outil fermement en le saisissant d’une main par la
poignée et de l’autre par le dessous de la batterie, afin de
résister à la force de torsion.
ATTENTION :
• Ne recouvrez pas les orifices d’aération, car cela peut
causer une surchauffe et endommager l’outil. (Fig. 12)
Vissage (Fig. 13)
Tournez d’abord la bague de changement de mode, de
sorte que la flèche du corps de l’outil pointe sur le
symbole . Mettez la bague de réglage sur un niveau de
couple de serrage adapté au travail à effectuer.
Procédez ensuite comme suit.
Placez la pointe de l’embout de vissage dans la tête de
vis et appliquez une pression sur l’outil. Faites démarrer
l’outil lentement, puis augmentez la vitesse
graduellement. Libérez la gâchette dès que l’engrenage
s’active.
ATTENTION :
• Assurez-vous que l’embout de vissage est inséré bien
droit dans la tête de vis, sinon vous risquerez d’abîmer
la vis et/ou l’embout.
NOTE :
• Lorsque vous insérez une vis à bois, percez d’abord un
avant-trou d’un diamètre du 2/3 de celui de la vis. Cela
facilitera le vissage et évitera que la pièce ne se fende.
Perçage
Tournez d’abord la bague de réglage de sorte que
l’indicateur pointe vers le symbole m. Procédez ensuite
comme suit.
ATTENTION :
• Une pression excessive sur l’outil n’accélèrera pas le
perçage. En fait, la pression excessive abîmera la
pointe de l’embout, causera une baisse de rendement
de l’outil et réduira sa durée de service.
• Une très grande force s’exerce sur l’outil et l’embout
lorsque celui-ci émerge sur la face opposée. Tenez
l’outil fermement et faites bien attention lorsque
l’embout commence à sortir par la face opposée de la
pièce.
• Un embout coincé peut être retiré en réglant
simplement l’inverseur sur la rotation inverse pour faire
marche arrière. L’outil peut toutefois faire brusquement
marche arrière si vous ne le tenez pas fermement.
• Immobilisez toujours les petites pièces à travailler dans
un étau ou au moyen d’un dispositif de retenue
similaire.
• Si l’outil est utilisé de manière continue jusqu’à ce que
la batterie se décharge, laissez-le reposer 15 minutes
avant de poursuivre le travail avec une batterie
fraîchement chargée.
• N’activez pas la gâchette de manière répétée lorsque
le moteur est verrouillé. Vous risqueriez d’abîmer l’outil.
Perçage dans le bois
Lorsque vous percez dans le bois, vous obtiendrez un
résultat optimal avec un foret à bois équipé d’une vis de
guidage. La vis de guidage facilite le perçage en
entraînant l’embout dans la pièce.
Perçage dans le métal
Pour que l’embout ne glisse pas quand vous commencez
à percer le trou, faites une entaille à l’aide d’un pointeau
et d’un marteau à l’emplacement prévu pour le trou.
Placez la pointe de l’embout dans l’entaille et
commencez à percer.
Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer les métaux.
Seuls le fer et le laiton doivent être percés à sec.
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et la
batterie retirée avant d’effectuer tout travail
d’inspection ou d’entretien.
• N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou
autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la
décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, travaux d’entretien et autres réglages
doivent être effectués dans un centre de service Makita
agréé, exclusivement avec des pièces de rechange
Makita.
Содержание
- Ddf459 1
- Cordless driver drill safety warnings 4
- English 4
- Explanation of general view 4
- General power tool safety warnings 4
- Save these instructions 4
- Specifications 4
- Battery protection system 5
- For battery cartridge 5
- Functional description 5
- Important safety instructions 5
- Installing or removing battery cartridge fig 1 5
- Save these instructions 5
- Tips for maintaining maximum battery life 5
- Adjusting the fastening torque fig 8 6
- Assembly 6
- Indicating the remaining battery capacity fig 3 6
- Installing or removing the driver bit or drill bit fig 9 6
- Installing the hook fig 10 6
- Lighting up the lamp fig 5 6
- Reversing switch action fig 6 6
- Speed change fig 7 6
- Switch action fig 4 6
- Drilling operation 7
- Installing the bit holder optional accessory fig 11 7
- Maintenance 7
- Operation 7
- Optional accessories 7
- Screwdriving operation fig 13 7
- Ec declaration of conformity 8
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques 9
- Consignes de sécurité pour perceuse visseuse sans fil 9
- Descriptif 9
- Français 9
- Spécifications 9
- Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie 10
- Conservez ces instructions 10
- Description du fonctionnement 10
- Dispositif de protection de la batterie 10
- Importantes consignes de sécurité 10
- Pose ou retrait de la batterie fig 1 10
- Pour la batterie 10
- Affichage de la charge restante de la batterie fig 3 11
- Allumage de la lampe fig 5 11
- Changement de vitesse fig 7 11
- Fonctionnement de l inverseur fig 6 11
- Interrupteur fig 4 11
- Réglage du couple de serrage fig 8 11
- Assemblage 12
- Entretien 12
- Perçage 12
- Pose du crochet fig 10 12
- Pose du porte embout accessoire en option fig 11 12
- Pose ou retrait de l embout de vissage ou de l embout de perçage fig 9 12
- Utilisation 12
- Vissage fig 13 12
- Accessoires en option 13
- Déclaration de conformité ce 13
- Allgemeine sicherheitswarnungen für elektrowerkzeuge 14
- Deutsch 14
- Sicherheitswarnungen für akku bohrschrauber 14
- Technische daten 14
- Übersicht 14
- Akku schutzsystem 15
- Anbringen und abnehmen des akkus abb 1 15
- Bewahren sie diese hinweise sorgfältig auf 15
- Funktionsbeschreibung 15
- Für akku 15
- Hinweise zur aufrechterhaltung der maximalen akku nutzungsdauer 15
- Lagern sie den akku nicht in einem behälter zusammen mit anderen metallgegenständen wie z b nägel münzen usw 15
- Setzen sie den akku weder wasser noch regen aus 15
- Wichtige sicherheitsvorschriften 15
- Anzeigen der akku restkapazität abb 3 16
- Drehzahlumschaltung abb 7 16
- Einschalten der lampe abb 5 16
- Funktion des drehrichtungsumschalters abb 6 16
- Schalterfunktion abb 4 16
- Anbringen des einsatzhalters sonderzubehör abb 11 17
- Anbringen des hakens abb 10 17
- Betrieb 17
- Bohrbetrieb 17
- Einstellen des anzugsmoments abb 8 17
- Montage 17
- Montieren und demontieren von schraubendreher oder bohrereinsatz abb 9 17
- Schraubbetrieb abb 13 17
- Eg übereinstimmungserklärung 18
- Sonderzubehör 18
- Wartung 18
- Avvertimenti generali per la sicurezza dell utensile elettrico 19
- Avvertimenti per la sicurezza del trapano avvitatore a batteria 19
- Dati tecnici 19
- Italiano 19
- Visione generale 19
- Cartuccia batteria 20
- Conservare queste istruzioni 20
- Descrizione funzionale 20
- Installazione o rimozione della batteria fig 1 20
- Istruzioni importanti per la sicurezza 20
- Sistema di protezione della batteria 20
- Suggerimenti per mantenere la durata massima della batteria 20
- Accensione della lampadina fig 5 21
- Cambiamento di velocità fig 7 21
- Funzionamento dell interruttore di inversione fig 6 21
- Funzionamento dell interruttore fig 4 21
- Indicazione della capacità restante della batteria fig 3 21
- Regolazione della coppia di serraggio fig 8 21
- Funzionamento 22
- Installazione del gancio fig 10 22
- Installazione del portapunta accessorio opzionale fig 11 22
- Installazione o rimozione della punta avvitatore o punta trapano fig 9 22
- Manutenzione 22
- Montaggio 22
- Operazione di avvitamento fig 13 22
- Operazione di foratura 22
- Accessori opzionali 23
- Dichiarazione ce di conformità 23
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 24
- Nederlands 24
- Technische gegevens 24
- Veiligheidsvoorschriften voor de snoerloze boor schroevendraaier 24
- Verklaring van algemene gegevens 24
- Aanbrengen en verwijderen van de accu fig 1 25
- Accubeveiligingssysteem 25
- Belangrijke veiligheidsvoorschriften 25
- Beschrijving van de functies 25
- Bewaar deze voorschriften 25
- Tips voor een maximale levensduur van de accu 25
- Voor de accu 25
- Aandoen van de lamp fig 5 26
- Aangeven van de resterende accuspanning fig 3 26
- Instellen van het aandraaikoppel fig 8 26
- Snelheid kiezen fig 7 26
- Werking van de omkeerschakelaar fig 6 26
- Werking van de schakelaar fig 4 26
- Aanbrengen of verwijderen van het schroefbit of de boorkop fig 9 27
- Aanbrengen van de bithouder optioneel accessoire fig 11 27
- Aanbrengen van de ophanghaak fig 10 27
- Bediening 27
- Gebruik als schroevendraaier fig 13 27
- Gewoon boren 27
- Ineenzetten 27
- Onderhoud 27
- Eu verklaring van conformiteit 28
- Optionele accessoires 28
- Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas 29
- Advertencias de seguridad para el atornillador taladro inalámbrico 29
- Español 29
- Especificaciones 29
- Explicación de los dibujos 29
- Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería 30
- Descripción del funcionamiento 30
- Guarde estas instrucciones 30
- Instalación o extracción del cartucho de batería fig 1 30
- Instrucciones de seguridad importantes 30
- Para el cartucho de batería 30
- Sistema de protección de la batería 30
- Accionamiento del interruptor fig 4 31
- Accionamiento del interruptor inversor fig 6 31
- Cambio de velocidad fig 7 31
- Encendido de la lámpara fig 5 31
- Indicación de la capacidad de batería restante fig 3 31
- Ajuste de la torsión de apriete fig 8 32
- Instalación del gancho fig 10 32
- Instalación del portapuntas accesorio opcional fig 11 32
- Instalación o desmontaje de la punta de atornillar o la broca fig 9 32
- Montaje 32
- Operación 32
- Operación de atornillado fig 13 32
- Operación de perforación 32
- Accesorios opcionales 33
- Declaración de conformidad ce 33
- Mantenimiento 33
- Avisos de segurança para furadeira parafusadeira a bateria 34
- Avisos gerais de segurança para ferramentas eléctricas 34
- Especificações 34
- Explicação geral 34
- Português 34
- Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria 35
- Descrição funcional 35
- Guarde estas instruções 35
- Instalar ou retirar o cartucho da bateria fig 1 35
- Instruções de segurança importantes 35
- Para a bateria 35
- Sistema de protecção da bateria 35
- Acender a lâmpada fig 5 36
- Acção do interruptor de inversão fig 6 36
- Acção do interruptor fig 4 36
- Ajustar o binário de aperto fig 8 36
- Assemblagem 36
- Indicação a capacidade restante da bateria fig 3 36
- Mudança de velocidade fig 7 36
- Aparafusamento fig 13 37
- Instalar o gancho fig 10 37
- Instalar o porta brocas acessório opcional fig 11 37
- Instalar ou retirar a broca de aparafusar ou broca de perfuração fig 9 37
- Manutenção 37
- Operação 37
- Perfuração 37
- Acessórios opcionais 38
- Declaração de conformidade ce 38
- Almindelige sikkerhedsregler for el værktøj 39
- Gem denne brugsanvisning 39
- Illustrationsoversigt 39
- Sikkerhedsadvarsler for akku slagskruetrækkerbor 39
- Specifikationer 39
- Akkubeskyttelsessystem 40
- For akku 40
- Funktionsbeskrivelse 40
- Gem denne brugsanvisning 40
- Montering og afmontering af akkuen fig 1 40
- Tips til opnåelse af maksimal akku levetid 40
- Vigtige sikkerhedsinstruktioner 40
- Afbryderanvendelse fig 4 41
- Angivelse den tilbageværende akku kapacitet fig 3 41
- Indstilling af drejningsmomentet fig 8 41
- Montering af krogen fig 10 41
- Montering og afmontering af skruebit eller borebit fig 9 41
- Omløbsvælgerbetjening fig 6 41
- Samling 41
- Tænding af lampen fig 5 41
- Ændring af hastigheden fig 7 41
- Anvendelse af skruetrækker fig 13 42
- Betjening 42
- Boring 42
- Ekstraudstyr 42
- Montering af bitholder ekstraudstyr fig 11 42
- Vedligeholdelse 42
- Eu konformitetserklæring 43
- Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για το ηλεκτρικό εργαλείο 44
- Ελληνικα 44
- Περιγραφή γενικής άποψης 44
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ για το δραπανοκατσαβιδο μπαταριασ 44
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 44
- Για την κασετα μπαταρια 45
- Περιγραφη λειτουργιασ 45
- Σημαντικεσ οδηγιεσ για την ασφαλεια 45
- Συμβουλές για διατήρηση μέγιστης ζωής μπαταρίας 45
- Σύστημα προστασίας μπαταρίας 45
- Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας εικ 1 45
- Φυλαξτε τισ οδηγιεσ αυτεσ 45
- Άναμμα λυχνίας εικ 5 46
- Ένδειξη της υπόλοιπης χωρητικότητας της μπαταρίας εικ 3 46
- Αλλαγή ταχύτητας εικ 7 46
- Δράση διακόπτη εικ 4 46
- Λειτουργία διακόπτη αντιστροφής εικ 6 46
- Λειτουργία βιδώματος εικ 13 47
- Λειτουργία τρυπανίσματος 47
- Λειτουργια 47
- Ρύθμιση της ροπής στερέωσης εικ 8 47
- Συναρμολογηση 47
- Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μύτης βιδώματος ή της μύτης τρυπανιού εικ 9 47
- Τοποθέτηση του γάντζου εικ 10 47
- Τοποθέτηση του στηρίγματος μύτης προαιρετικό εξάρτημα εικ 11 47
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ 48
- Προαιρετικα εξαρτηματα 48
- Συντηρηση 48
- Akülü matkap tornavi da i le i lgi li güvenli k uyarilari 49
- Bu tali matlari saklayin 49
- Genel elektrikli alet güvenliği uyarılar 49
- Genel görünüşün açıklanması 49
- Türkçe 49
- Özelli kler 49
- Batarya kartuşu i çi n 50
- Batarya kartuşunun takılması ve çıkarılması şek 1 50
- Batarya koruma sistemi 50
- Bu tali matlari saklayin 50
- I şlevsel açiklamalar 50
- Maksimum batarya ömrünü koruma için tavsiyeler 50
- Önemli güvenli k tali matlari 50
- Anahtar işleminin ters çevrilmesi şek 6 51
- Açma kapama işlemi şek 4 51
- Hız değişimi şek 7 51
- Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi şek 3 51
- Kancanın takılması şek 10 51
- Lambanın yakılması şek 5 51
- Montaj 51
- Sıkma torkunun ayarlanması şek 8 51
- Tornavida ucu ya da matkap ucunun takılması ve çıkarılması şek 9 51
- Delme işlemi 52
- I steğe bağli aksesuarlar 52
- Kullanim 52
- Uç tutucunun takılması i steğe bağlı aksesuar şek 11 52
- Vidalama işlemi şek 13 52
- Ec uygunluk beyanı 53
Похожие устройства
- Makita GA9061R Инструкция по эксплуатации
- Makita GA9060 Инструкция по эксплуатации
- Makita GA7061R Инструкция по эксплуатации
- Makita GA7060 Инструкция по эксплуатации
- Makita GA6040C Инструкция по эксплуатации
- Makita BO6050J Инструкция по эксплуатации
- Makita DF457DWE Инструкция по эксплуатации
- Makita HP331DWME Инструкция по эксплуатации
- Makita HP331DWAE Инструкция по эксплуатации
- Makita HS7601K Инструкция по эксплуатации
- Makita TD110DWAE Инструкция по эксплуатации
- Makita PLM5600N Инструкция по эксплуатации
- Makita PLM4628N Инструкция по эксплуатации
- Makita 4076DWX Инструкция по эксплуатации
- Makita DGA504RME Инструкция по эксплуатации
- Makita TM3000CX2 Инструкция по эксплуатации
- Makita TM3000CX1 Инструкция по эксплуатации
- Makita HR2450 (X8) Инструкция по эксплуатации
- Makita RT0700CX2 Инструкция по эксплуатации
- Makita 9558HNZ Инструкция по эксплуатации