Medela Swing Инструкция по эксплуатации онлайн

Swing
™
EN Instructions for use | RU Инструкция по применению
HU Használati utasítás | CZ Návod k použití
TR Kullanım talimatları | PL Instrukcja obsługi
BPA
Bisphenol-A
free
Содержание
- Table of contents 4
- Intended use population contraindication 5
- Meaning of symbols 6
- Symbols on the device 6
- Symbols on the packaging 6
- Symbols on the mains adapter 7
- Device 8
- Electrical use 8
- Important safety information 8
- Important 9
- Product description 10
- Spare parts and accessories available for order can be found on page 28 10
- X calma multi lid 11
- X calma solitaire 11
- X mains adapter 11
- X motor unit 11
- X swing tubing 11
- Before using for the first time and after every use 12
- Cleaning 12
- Before using for the first time and once a day 14
- Cleaning 14
- Cleaning the motor unit 15
- Battery operation 16
- Mains operation 16
- Preparing for pumping 16
- Battery operation 17
- Assembling the pump set 18
- Preparing for pumping 18
- Expression 20
- Preparing for single pumping 20
- Pumping 20
- Expression 22
- Freezing 24
- Storage 24
- Storage guidelines for freshly expressed breast milk 24
- Storing and thawing breast milk 24
- Thawing 24
- Feeding breast milk 25
- If condensation appears in the tubing 26
- If milk gets into the pump 26
- If milk gets into the tubing 26
- If the motor is not running 26
- If there is low or no suction 26
- Problem solution 26
- Troubleshooting 26
- Warranty disposal 27
- Accessories 28
- Complete care during breastfeeding time 28
- Spare parts 28
- Содержание 30
- Предусмотренное применение целевая группа противопоказания 31
- Значения символов 32
- Символы на упаковке 32
- Символы на устройстве 32
- Переменный ток 33
- Постоянный ток 33
- Символы на сетевом адаптере 33
- Соответствие нормативным требованиям австралии новой зеландии знак соответствия нормативным требованиям 33
- Важная информация по технике безопасности 34
- Устройство 34
- Эксплуатация устройства от сети 34
- I пластиковые бутылочки и их составные части могут стать хрупкими в результате заморозки и разбиться при падении i кроме того бутылочки и их составные части могут быть повреждены в результате неправильного обращения например в случае падения при слишком плотном закручивании или опрокидывании i будьте осторожны при работе с бутылочками и их составными частями i не используйте грудное молоко если бутылочки или другие детали повреждены 35
- Эксплуатация устройства 35
- Это важно 35
- Описание устройства 36
- Перечень имеющихся в ассортименте запасных частей и при надлежностей приведен на стр 54 36
- Многофункциональная крышка calma 1 шт 37
- Мотор 1 шт 37
- Сетевой адаптер 1 шт 37
- Смартсоска calma 1 шт 37
- Трубка swing 1 шт 37
- Перед первым использо ванием и после каждой эксплуатации 38
- Чистка и обработка 38
- Перед первым использованием и раз в день 40
- Чистка и обработка 40
- Чистка мотора 41
- Подготовка к сцеживанию 42
- Работа от аккумулятора 42
- Работа от сети 42
- Работа от аккумулятора 43
- Подготовка к сцеживанию 44
- Сборка молокоотсоса 44
- Подготовка к одинарно му сцеживанию 46
- Сцеживание 46
- Сцеживание 48
- Замораживание 50
- Осторожно 50
- Размораживание 50
- Хранение 50
- Хранение и размораживание грудного молока 50
- Кормление грудным молоком 51
- Если в трубке следы молока 52
- Конденсат в трубке 52
- Молоко попадает в мотор 52
- Не работает мотор 52
- Неисправность решение 52
- Устранение неполадок 52
- Ухудшение или отсутствие сцеживания 52
- Гарантия утилизация 53
- Комплексный уход в период кормления грудью 54
- Cбор грудного молока 55
- Забота о груди 55
- Забота о грудном молоке 55
- Кормление 55
- Сцеживание 55
- Tartalomjegyzék 56
- Rendeltetés populáció ellenjavallatok 57
- A csomagoláson található szimbólumok 58
- A szimbólumok jelentése 58
- Az eszközön található szimbólumok 58
- A hálózati adapteren található szimbólumok 59
- Az eszköz 60
- Elektromos használat 60
- Fontos biztonsági információk 60
- Fontos 61
- Használat 61
- A rendelésre kapható tartalék alkatrészek és kiegészítők a 80 oldalon találhatók 62
- A termék leírása 62
- X calma etetőfej 63
- X calma multifunkciós fedő 63
- X hálózati adapter 63
- X motoregység 63
- X swing szívócső 63
- Az első használatot megelőzően és minden használat után 64
- Tisztítás 64
- Az első használatot megelőzően illetve naponta egyszer 66
- Tisztítás 66
- A motoregység tisztítása 67
- A fejés előkészítése 68
- Elemes üzemmód 68
- Hálózati üzemmód 68
- Elemes üzemmód 69
- A fejés előkészítése 70
- A szívókészlet összeszerelése 70
- Egyszívófejes fejés előkészítése 72
- Fejés 72
- Fejés 74
- Az anyatej tárolása és a mélyhűtött tej felengedése 76
- Fagyasztás 76
- Kiolvasztás 76
- Tárolás 76
- Anyatejjel táplálás 77
- Ha a mellszívó gyengén vagy egyáltalán nem szív 78
- Ha a motor nem működik 78
- Ha a szívócső ben páralecsa pódás észlelhető 78
- Ha tej kerül a mellszívóba 78
- Ha tej kerül a szívócsőbe 78
- Hibakeresés 78
- Probléma megoldás 78
- Garancia ártalmatlanítás 79
- Pótalkatrészek 80
- Tartozékok 80
- Teljes körű gondoskodás a szoptatás során 80
- Az anyatej gyűjtése 81
- Az anyatej kezelése 81
- Etetés 81
- Fejés 81
- Mellápolás 81
- Způsob použití cílová skupina kontraindikace 83
- Symboly na obalu 84
- Symboly na produktu 84
- Význam symbolů 84
- Symboly na síťovém adaptéru 85
- Důležité bezpečnostní informace 86
- Použití el zařízení 86
- Zařízení 86
- Důležité 87
- Použití 87
- Náhradní díly a příslušenství které lze objednat naleznete na str 106 88
- Popis produktu 88
- Hadička swing 1 ks 89
- Motor 1 ks 89
- Systém calma 1 ks 89
- Síťový adaptér 1 ks 89
- Víceúčelové víčko calma 1 ks 89
- Před prvním použitím a po každém použití 90
- Čištění 90
- Před prvním použitím a jednou denně 92
- Čištění 92
- Čištění motoru 93
- Provoz na baterie 94
- Provoz na napájení ze sítě 94
- Příprava na odsávání 94
- Provoz na baterie 95
- Příprava na odsávání 96
- Sestavení odsávačky 96
- Odsávání 98
- Odsávání mateřského mléka 98
- Příprava na individuální odsávání 98
- Odsávání 100
- Rozmrazování 102
- Skladování 102
- Skladování a rozmrazování mateřského mléka 102
- Zmrazení 102
- Podávání mateřského mléka 103
- Jestliže je sání slabé nebo žádné 104
- Jestliže motor neběží 104
- Jestliže se mléko dostane do odsávačky 104
- Pokud do hadičky vnikne mléko 104
- Pokud je v hadičce vlhkost 104
- Problém řešení 104
- Řešení problémů 104
- Záruka likvidace 105
- Kompletní péče během kojení 106
- Náhradní díly 106
- Příslušenství 106
- I çindekiler 108
- Kullanım amacı popülasyon kontrendikasyon 109
- Cihaz üzerindeki semboller 110
- Paket üzerindeki semboller 110
- Sembollerin anlamı 110
- Elektrik adaptörü üzerindeki semboller 111
- Elektrik kullanımı 112
- Önemli güvenlik bilgileri 112
- Kullanım 113
- Önemli 113
- Sipariş etmek istediğiniz yedek parçaları ve aksesuarları sayfa 132 de bulabilirsiniz 114
- Ürün açıklaması 114
- X calma solitaire 115
- X calma çok katlı kapak 115
- X elektrik adaptörü 115
- X motor ünitesi 115
- X swing hortum 115
- I lk defa kullanmadan önce ve her kullanımdan sonra 116
- Temizleme 116
- I lk kullanımdan önce ve günde bir kez 118
- Temizleme 118
- Motor ünitesini temizleme 119
- Pil ile çalıştırma 120
- Pompayı hazırlama 120
- Şebeke ünitesiyle çalıştırma 120
- Pompa setini monte etme 122
- Pompayı hazırlama 122
- Pompalama 124
- Sağım 124
- Tekli pompayı hazırlama 124
- Sağım 126
- Annesütünü saklama ve çözme 128
- Dondurma 128
- Saklama 128
- Çözme 128
- Annesütüyle besleme 129
- Emme hiç yok veya az ise 130
- Hortumda buğu lanma varsa 130
- Motor çalışmıyorsa 130
- Sorun giderme 130
- Sorun çözüm 130
- Süt hortuma girmişse 130
- Süt pompaya girerse 130
- Garanti atma 131
- Aksesuarlar 132
- Emzirme sırasında tam bakım 132
- Yedek parçalar 132
- Anne sütü yönetimi 133
- Besleme 133
- Meme bakımı 133
- Pompalama 133
- Toplama 133
- Spis treści 134
- Przeznaczenie populacja przeciwwskazania 135
- Symbole na opakowaniu 136
- Symbole na urządzeniu 136
- Znaczenie symboli 136
- Symbole na zasilaczu sieciowym 137
- Urządzenie 138
- Użycie z zasilaniem elektrycznym 138
- Ważne informacje na temat bezpieczeństwa 138
- Użytkowanie 139
- Ważne 139
- Opis produktu 140
- Wykaz części zamiennych i akcesoriów dostępnych na zamówienie można znaleźć na stronie 158 140
- Dren do odciągacza swing 141
- Multinakrętka calma 141
- Silniczek 141
- Smoczek calma 141
- Zasilacz sieciowy 141
- Przed pierwszym użyciem a następnie po każdym użyciu 142
- Przed pierwszym użyciem a następnie raz dziennie 144
- Czyszczenie modułu silniczka 145
- Praca z zasilaniem bateryjnym 146
- Praca z zasilaniem sieciowym 146
- Przygotowanie do odciągania pokarmu 146
- Przygotowanie do odciągania pokarmu 148
- Składanie zestawu osobistego 148
- Odciąganie 150
- Odciąganie pokarmu 150
- Odciąganie 152
- Przechowywanie 154
- Przechowywanie i rozmrażanie pokarmu 154
- Rozmrażanie 154
- Zamrażanie 154
- Karmienie mlekiem matki 155
- Jeśli pokarm przedostał się do drenu 156
- Jeśli pokarm przedostał się do odciągacza 156
- Jeśli w drenie pojawiła się ciecz kondensacyjna 156
- Problem rozwiązanie 156
- Rozwiązywanie problemów 156
- Silniczek nie działa 156
- Słabe ssanie lub jego całkowity brak 156
- Gwarancja utylizacja 157
- Akcesoria 158
- Części zamienne 158
- Kompleksowa oferta produktów wspomagających karmienie piersią 158
- Emc technical description 160
- Electromagnetic compatibility emc iec 60601 1 2 2007 table 2 161
- Electromagnetic environment guidance 161
- Electromagnetic immunity 161
- Immunity test iec 60601 test level compliance level 161
- Emc technical description 162
- Is the a c mains voltage prior to application of the test level 162
- Electromagnetic compatibility emc iec 60601 1 2 2007 table 4 163
- Electromagnetic immunity 163
- Immunity test iec 60601 test level compliance level electromagnetic environment guidance 163
- Emc technical description 164
- Electromagnetic compatibility emc iec 60601 1 2 2007 table 6 165
- For transmitters rated at a maximum output power not listed above the recommen ded separation distance d in metres m can be estimated using the equation ap plicable to the frequency of the transmitter where p is the maximum output power rating of the transmitter in watts w according to the transmitter manufacturer 165
- Rated maximum output power of transmitter w 165
- Recommended separation distances between portable and mobile rf communications equipment and the electric breast pump swing 165
- Separation distance according to frequency of transmitter m 165
- Technical specifications 166
Похожие устройства
- Medela Harmony+ соска Calma Инструкция по эксплуатации
- Meizu M5 Note 32GB Gray Инструкция по эксплуатации
- Meizu M5 Note 16GB Gray Инструкция по эксплуатации
- Asus Z10PE-D16 WS Список поддерживаемой памяти
- Asus Z10PE-D16 WS Список поддерживаемого оборудования
- LG WD-12200 ND Сервис мануал
- Samsung Galaxy Note 3 Neo SM-N7505 Руководство пользователя
- Samsung Galaxy S4 Active GT-I9295 Руководство пользователя
- Samsung Galaxy Trend GT-S7390 Руководство пользователя
- Samsung Galaxy S III mini Value Edition I8200 8Gb Руководство пользователя
- LeEco Le Max 2 Руководство пользователя
- SilverStone F1 NTK-351 Duo Инструкция по эксплуатации
- Meizu MX6 32Gb Ram 4Gb, gray Инструкция по эксплуатации
- Merida Big.Seven 40-MD (2015) Инструкция по эксплуатации
- Merida Matts 6.5-V (2016), колеса 26 , рама 16, черный Инструкция по эксплуатации
- Merida Big.Nine 40-MD (2015), колеса 29\", рама 17\", 27 скоростей, красный (белый/черный) Инструкция по эксплуатации
- Merida Matts 6.100 (2015) Инструкция по эксплуатации
- Merida Matts 6.20-MD (2015), колеса 26\", рама 20\", 24 скорости, белый (серый/зелёный) Инструкция по эксплуатации
- Merida Matts 6.5-V (2016), колеса 26 , рама 18, черный Инструкция по эксплуатации
- Merida Matts 6.10-V (2016), колеса 26 , рама 18, оранжевый матовый (голубой) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения