ORAS Electra 6134 [31/52] Montage et entretien
![ORAS Electra 6134 [31/52] Montage et entretien](/views2/1303550/page31/bg1f.png)
Montage et entretien
Généralités
Veuillez lire attentivement cette notice, afin de vous familiariser avec l’utilisation et les fonctions de cette
robinetterie électronique. Conservez ce document afin, le cas échéant de pouvoir à nouveau le consulter. En
cas de problème, votre distributeur saura vous conseiller.
Fonction
La robinetterie ELECTRA comporte une électrovanne pilotée par la cellule infrarouge. Présentez vos mains
sous la robinetterie, l’électrovanne s’ouvrira et l’eau coulera. Retirez vos mains, l’eau s’arrêtera.
Douchette à main (voir dessin 1)
Pour les modèles avec douchette (6105), l’eau coule à la robinetterie, dès que vous avez retiré la douchette
de son support mural. Appuyez sur la gâchette de la douchette, l’eau coule à celle-ci.
Remettez la douchette dans son support, l’eau s’arrêtera de couler à la robinetterie à la fin de la temporisation
programmée.
Domaine d’utilisation
La robinetterie ELECTRA est surtout utilisée là où des conditions d’hygiène maximum sont exigées et où les
règlements sanitaires l’exigent, comme par exemple dans les hôpitaux, les cliniques, les cabinets médicaux,
les industries alimentaires, etc...
La fermeture de la robinetterie étant automatique, les économies d’eau sont importantes, comme par exemple
dans les toilettes publiques, les restaurants, les crèches, les écoles, les maisons de retraite, etc...
Lors du montage de la robinetterie, sur un lavabo par exemple, il faut s’assurer qu’en aucun cas, l’évacuation
de l’eau puisse être entravée.
Nettoyage de la robinetterie
Ne pas utiliser pour le nettoyage, des produits acides ou abrasifs. L’emploi d’un nettoyeur haute pression est à
proscrire.
Protection contre le gel
Assurez-vous de la vidange de la robinetterie et de l’électrovanne pour éviter tous risques de gel.
Fermeture de sécurité
Lorsque la cellule infrarouge est occultée plus de 2 min, l’électrovanne se ferme automatiquement. En
supprimant l’occultation, l’on rend immédiatement la robinetterie opérationnelle (sécurité anti-vandalisme,
ruban adhésif, chewing gum, etc...).
FR
31 (52)
Содержание
- 6134 6105 6135 3
- Oras electra 3
- Emc 89 336 eec 4
- Emc 89 336 eec 5
- En 15091 i iso 3822 50 1000 kpa 0 1 l s 300 kpa with flow controller 220 kpa 0 l s max 80 c 5
- Stf vtt rth 00112 11 sintef nr 0312 5
- Afterflow period 6
- Cz technická data 6
- De technische daten 6
- Dk tekniske data 6
- Ee tehnilised andmed 6
- Electrical connection 6
- Es datos técnicos 6
- Fi tekniset tiedot 6
- Fr données techniques 6
- Ip 67 transformer ip 40 6
- It dati tecnici 6
- Lt techniniai duomenys 6
- Lv tehniskie dati 6
- Max flow period 6
- Nl technische gegevens 6
- No teknisk informasjon 6
- Pl dane techniczne 6
- Protection class 6
- Recognition range 6
- Ro date tehnice 6
- Ru технические данные 6
- S 0 255 s 6
- Se teknisk information 6
- Sk technické údaje 6
- Technical data 6
- Vac 12 vac 6
- 11 17 15 8
- Oras data terminal 8
- 6105 6134 9
- Allgemeines 10
- Anwendungsbereiche 10
- Frostschutz 10
- Funktion 10
- Handbrause siehe bild 1 10
- Montage siehe bilder 1 3 und 4 10
- Montage und wartungsanleitung 10
- Reinigung der armatur 10
- Sicherheitsabschaltung 10
- Achtung 11
- Anschluß an die wasserleitungen 11
- Elektroinstallationen 11
- Sensorreichweite und nachlauf siehe bilder 3 und 4 11
- Und 6105 11
- Austausch des temperatureinstellgriffes siehe bild 5 12
- Im fall von funktionsstörungen 12
- Nachlauf voreinstellung 1 sekunde 12
- Reinigung des schmutzfilters siehe bild 2 12
- Sensorreichweite 12
- Applications 13
- Function 13
- General 13
- Handshower see figure 1 13
- Installation and maintenance guide 13
- Installation see figure 1 3 or 4 13
- Protection against vandalism 13
- Risk of freezing 13
- To clean the faucet 13
- After flow time and recognition range see figure 2 14
- Connecting the water supply hoses 14
- Electrical connections 14
- Please note 14
- Recognition range 14
- After flow time factory set to 1 second 15
- Changing the temperature regulator see figure 5 15
- Cleaning the filter see figure 2 15
- Troubleshooting 15
- Alment 16
- Anvendelsesområder 16
- Beskyttelse mod vandalisme 16
- Fryserisiko 16
- Funktion 16
- Montering se billed 1 3 og 4 16
- Monterings och servicevejledninger 16
- Selvlukkende håndbruser 16
- Udvendig rengøring 16
- Eltilslutninger 17
- Indjustering af sensorfølsomhed 17
- Montering af forsyningsledninger 17
- Sensorfølsomhed og lukketid se billed 3 eller 4 17
- Eventuelle fejl 18
- Indjustering af lukketid fabriksindstilling 1 sek 18
- Rengøring af snavsfilter se billed 2 18
- Udskiftning af temperatur reguleringsdel se billed 5 18
- Campos de aplicación 19
- Cierre de seguridad 19
- Ducha combidetta véase figura 1 19
- Función 19
- Generalidades 19
- Instalación griferia 6104 6105 y 6134 véase figuras 1 3 y 4 19
- Instrucctiones para el montaje y el mantenimiento 19
- Limpieza de la grifería 19
- Protección contra el hielo 19
- Alcance del sensor y seguimiento véase figuras 3 y 4 20
- Atención 20
- Conexión a la tubería de agua 20
- Instalaciones eléctricas 20
- Y 6105 20
- Alcance del sensor 21
- En caso de avería 21
- Limpieza del filtro de fango véase figura 2 21
- Seguimiento ajuste previo 1 segundo 21
- Sustitución del juego de regulación de temperatura véase figura 5 21
- Kasutuskohad 22
- Käsidušš vt skeem 1 22
- Külmumisoht 22
- Paigaldus ja hooldusjuhis 22
- Paigaldus vt skeemid 1 3 või 4 22
- Segistite puhastamine 22
- Töötamise põhimõte 22
- Vandalism 22
- Ühendusvooliku kinnitamine 22
- Üldist 22
- Elektriliidesed 23
- Järelvoolu seadmine tehasepaigaldus 1 sek 23
- Toimivuskaugus ja järelvool vt skeemi 3 või 4 23
- Toimivuskauguse seadmine 23
- Tähelepanu 23
- Prügipüüdja puhastamine vt skeemi 2 24
- Temperatuuriseadja vahetamine skeem 5 24
- Võimalikud häired 24
- Asennus ja huolto ohje 25
- Asennus kts kuvat 1 3 tai 4 25
- Hanojen puhdistus 25
- Ilkivaltasuoja 25
- Jäätymisvaara 25
- Käsisuihku kts kuva 1 25
- Käyttökohteet 25
- Tekniset tiedot 25
- Toiminta 25
- Yleistä 25
- Kytkentäletkujen liittäminen 26
- Sähköliitännät 26
- Tunnistusetäisyyden säätö 26
- Tunnistusetäisyys ja jälkivirtaama kts kuva 3 tai 4 26
- Jälkivirtaaman säätö tehdasasetus 1 sek 27
- Lämmönsäätimen vaihto kts kuva 5 27
- Mahdollisia häiriötekijöitä 27
- Roskasiivilän puhdistus kts kuva 2 27
- Algemene informatie 28
- Handsproeier zie fig 28
- Installatie en onderhoudsvoorschriften 28
- Installatie zie fig 1 3 en 4 28
- Reinigen 28
- Toepassingen 28
- Uitschakelbeveiliging 28
- Vorstbeveiliging 28
- Werking 28
- Afregelen gevoeligheid en nalooptijd zie fig en 4 29
- Elekticiteitsaansluiting 29
- Opgelet 29
- Wateraansluiting 29
- Afstelling gevoeligheid 30
- Afstelling nalooptijd fabrieksinstelling 1 sec 30
- Reinigen van de filter zie fig 30
- Vervangen van de temperatuur regeling zie fig 5 in geval van storingen 30
- Domaine d utilisation 31
- Douchette à main voir dessin 1 31
- Fermeture de sécurité 31
- Fonction 31
- Généralités 31
- Montage et entretien 31
- Nettoyage de la robinetterie 31
- Protection contre le gel 31
- Attention 32
- Longueur de faisceau et temporisation de l écoulement dessins 3 et 4 32
- Montage voir dessins 1 3 et 4 32
- En cas de panne 33
- Longueur du faisceau 33
- Nettoyage du filtre voir dessin 2 33
- Remplacement de la tête de réglage de la température voir dessin 5 33
- Temporisation de l écoulement préréglé à 1 seconde 33
- Campo di applicazione 34
- Chiusura di sicurezza 34
- Doccetta combidetta vedi figure 1 34
- Funzionamento 34
- Istruzioni per il montaggio e la manutenzione 34
- Montaggio batterie 6104 6105 e 6134 vedi figure 1 3 e 4 34
- Prefazione 34
- Protezione antigelo 34
- Pulizia del miscelatore 34
- Attenzione 35
- Collegamento alla conduttura dell acqua 35
- Installazioni elettriche 35
- Lunghezza del raggio d azione del sensore e scorrimento dell acqua a posteriori vedi figure 3 e 4 35
- Nel caso di difetti di funzionamento 36
- Pulizia dei filtri 6104 6105 e 6134 vedi figura 2 36
- Regolazione della lunghezza del raggio d azione del sensore 36
- Scorrimento dell acqua a posteriori regolazione di fabbrica 1 secondo 36
- Sostituzione del regolatore di temperatura vedi figura 5 36
- Allment 37
- Anvendelsesområder 37
- Frostfare 37
- Funksjon 37
- Montering se bilde 1 3 eller 4 37
- Monterings og serviceinstruksjoner 37
- Selvstengende hånddusj se bilde 1 37
- Utvendig rengjøring 37
- Vandalbeskyttelse 37
- Avstandsfølsomhet 38
- Elektriske tilkoblinger 38
- Lukketid fabrikkinnstilling 1 sekund 38
- Lukketid og avstandsfølsomhet se bilde 2 38
- Og 6105 38
- Tilkobling av ansluttningsrør 38
- Begrensing av vannets max temperatur se bilde 2 39
- Bytting av temperaturreguleringsde se bilde 5 39
- Eventuelle feil 39
- Rengjøring av smussfilter se bilde 2 39
- Działanie 40
- Informacja ogólna 40
- Instrukcja montażu i obsługi 40
- Montaż baterii patrz rysunki 1 i 2 40
- Niebezpieczeństwo zamarzania 40
- Ochrona przed wandalizmem 40
- Ostrzeżenie 40
- Zastosowania 40
- Czas zwłoki i zasięg sensora 41
- Podłączenie elektryczne 41
- Podłączenie przewodów zasilających patrz rysunek 1 i 2 41
- Zmiana zasięgu sensora patrz rysunek 3 41
- Czas zwłoki nastawa fabryczna 1 sekunda 42
- Czyszczenie filtra 42
- Czyszczenie filtra patrz rysunek 1 i 2 42
- Ograniczenie maksymalnej temperatury wody patrz rysunek 2 42
- Wykrywanie i usuwanie usterek 42
- Wymiana regulatora temperatury patrz rysunek 5 42
- Гигиенический душ рис 1 43
- Общие сведения 43
- Объекты установки 43
- Опасность замерзания 43
- Предусмотренные средства защиты 43
- Принцип действия 43
- Руководство по монтажу и обслуживанию 43
- Установка рис 1 3 или 4 43
- Чистка смесителя 43
- Модели 6104 и 6105 44
- Модели 6134 44
- Подключение шлангов подвода воды 44
- Расстояние опознавания и продолжительность ополаскивания рис 3 или 4 44
- Регулировка величины расстояния опознавания 44
- Электрические подключения 44
- Возможные неисправности 45
- Замена регулятора температуры рис 5 45
- Неисправность причина необходимые действия 45
- Очистка фильтра рис 2 45
- Регулировка продолжительности ополаскивания 45
- Allmänt 46
- Användningsområden 46
- Frysrisk 46
- Funktion 46
- Montering se bilder 1 3 eller 4 46
- Monterings och serviceanvisningar 46
- Självstängande handdusch se bild 1 46
- Skada som påverkar spolningen 46
- Utvändig rengöring 46
- Anslutning av kopplingsledningar 47
- Elanslutningar 47
- Sensorkänslighet 47
- Sensorkänslighet och efterflödestid se bild 3 eller 4 47
- Byte av blandningsventil se bild 5 48
- Efterflödestid fabriksinställd till 1 sekund 48
- Eventuella fel 48
- Rengöring av smutsfilter se bild 2 48
- Www oras com 52
Похожие устройства
- ORAS Electra 6151F Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6155F Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6159F Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6172 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6179 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6180 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6188 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6189 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6207C Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6208C Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6222F Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6257C Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6332F Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6333F Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6334FT Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6336FT Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6337FT Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6567 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6568 Инструкция по установке и обслуживанию
- ORAS Electra 6607C Инструкция по установке и обслуживанию