SAWO MINI MX-36NB-Z 3.6 kW NB Trendline [2/6] Commutateu
![SAWO MINI MN-36NB-Z 3.6 kW NB Trendline [2/6] Commutateu](/views2/1306880/page2/bg2.png)
Рекомендуется устанавливать каменку на стене рядом с дверью, чтобы воздух, поступающий
через дверь, смешивался с горячим воздухом производимым каменкой. Для удобства и
безопасности, соблюдайте минимальные безопасные расстояния как показано на рис. 1 и
кубические объёмы, указанные на рис. 9. Не устанавливайте каменку в стенной нише или на
полу. В сауне может быть установлена только одна каменка.
Убедитесь, что основание под монтажную стойку достаточно прочное (например, имеются
крестообразные распорки в обшивке сауны) или можно укрепить стену толстой доской, чтобы
предотвратить падение каменки. Каменка крепится к стене при помощи монтажной стойки.
Для крепления стойки к стене в комплект входят винты (6 штук). Чтобы
прикрепить каменку к монтажной стойке, поднимите каменку и вденьте болты, которые
находятся у каменки на задней панели, в соответствующие пазы наверху, по обеим сторонам
монтажной стойки. Чтобы каменка сохраняла устойчивость и случайно не упала, если её
заденут, привинтите её к монтажной стойке через заднюю панель, для этого достаточно
одного винта.
Для надёжности и безопасности, установку каменки должен осуществлять только
квалифицированный персонал. Неправильное электрическое соединение может стать
причиной удара током или пожара. Сверяйтесь со схемой
электроподключения
на рис.6.
Кабель электропитания соединяется с кабельной муфтой в блоке управления через
кабельный канал. Кабель должен быть марки РКГМ или ПРКА или другой подобный
термостойкий кабель. Блок управления должен быть открыт при присоединении кабеля,
см. рис. 3.
Каменка очень сильно нагревается. Чтобы избежать случайных соприкосновений с её горячими
поверхностями, рекомендуется использовать защитное ограждение. Между ограждением и
каменкой нужно оставить
достаточно пространства
для того, чтобы
пользоваться переключателям и
таймера и термостата.
Следуйте инструкциям на рис.2
1200
150
20
1900
B
335
380
380
155
155
1200
20
Installation
du
réchauff
eur
Установка печи
I l
est
recommandé
de situer le réchauffeur sur le mur le plus proche à la
por
t
e
.
La
circulation d´air
provenant
de la porte doit fonctionner
concurrement
à
l´air
chaud
,
généré par le réchauff
eur
.
Pour
des
raisons de sécurité et de c
onfor
t
,
suivez les
écartements
de sécurité minimaux selon
F
i
g
.
1.
Suivez les
volumes cubiques désignés en
F
i
g
.
9.
N´installez qu´un réchauffeur dans la salle de
sauna.
Attachez le réchauffeur au mur au moyen des rayons de
montage
.
L
es
vis (6 pièces) sont fournis
pour
attacher le rayon au
mur
.
Assurez-vous qu´il y a une fondation solide pour le rayon de
montage (par
example des supports croisés dans le lambris de sauna).
A
utrement
,
re-étançonnez
le mur avec
une
plaque épaisse pour
empêcher
le collapse du réchauff
eur
.
Pour
connecter
le réchauffeur au
r
a
y
on,
relevez le réchauffeur et
fixez
les vis de façon qu´ils soient placés sur le côté derrière du réchauffeur
dans
les deux orifices sur la partie supérieure du
r
a
y
on.
V
e
rr
ouillez au moins un des vis latéraux
pour
empêcher
un
déplacement non-intentionnel
du réchauff
eur
.
Le
câble électrique d´arrivée doit être
connecté
à la boîte électrique à l´intérieur de l´unité
de
c
ommande
par un canal à
câbles
.
Le
câble doit être le type
HO7RN -F
ou son équivalent. Pour c
onnec
t
er
le
câble
,
l´unité de
commande
doit être ouverte
(Fig. 3).
D´abor
d
,
retirez le
commutateur
de
t
empératur
e
à
l´extérieur pour dévoiler les vis fixant le cage
plastique
.
D
euxièmement
,
enlevez l´ensemble des vis
au
dessous du
commutateur
de
température
(sur les deux côtés) en bas de l´unité de c
ommande
.
Détachez
le cage plastique
antérieure
et insérez enfin le câble électrique d´arrivée dans le canal à cables
en
l´introduisant
simplement
dans
l´orifi ce
bas du canal vers l´ouverture de l´autre côté
(Fig.4).
Installez les
câbles
f
e
rmement
dans la
tablette
à
bornes
.
Re-installez le cage plastique
antérieure
et le c
ommutateur
de
t
empératur
e
.
Le
réchauffeur se réchauffe à une
température
très
élevée
.
Pour éliminer le risque de toucher
accidentellement
le réchauff
eur
, il
est
récommandé
d´installer une
protection
du réchauff
eur
.
I l
faut
prévoir assez d´espace pour opérer l´interrupteur horaire et les
commutateurs
de
thermostat.
Obser
v
e
z
les directives
mentionnées
à
F
i
g
.
2.
Pour des raisons de sécurité et d´exac
titude
,
l´installation du réchauffeur doit être réalisée par
un
électricien
qualifié.
Des connexions électriques incorrectes
peuvent
avoir pour
conséquence
un
choque
électrique ou une inc
endie
.
Reportez-vous au schéma électrique dans Fig.6.
Le
bois de sapin nordique est
recommandé
pour les murs et le plafond à l´intérieur du
sauna.
Fi
g
.
1
Distances minimales de sécurité (mm)
NO
T
A
:
Avant d´installer le réchauff
eur
,
enlevez les cartons des
éléments
de chauffage et
derrièr
e
le numéro de série
(entre les cages extérieur
et
Installation du rayon
de
montage
sur le mur
intérieur).
Il
n´est utilisé que pour
protégér le
réchauffeur lors du
transpor
t.
A
ssur
ez-v
ous
que les
paquets
de gel silicate sont
enlevés
avec les car
t
ons
,
ils
sont destinés à
enlever
l´humidité au cours du
transpor
t.
Перед установкой каменки
удалите защитный картон с
нагревательных элементов,
так как он предназначен
только для их защиты во
время транспортировки.
Проверьте,
что силикатный
гель остался только на
картоне, он должен был
оберегать нагревательные
элементы от влаги.
A
B
C
A
5
335
C
260
260
Fi
g
.
2
Min.5
Mi
n
.
20
Mi
n
.
20
MX -23NB
MX -30NB
MX -36NB
MX -23NS
MX -30NS
2
MX-36NS
30 20 60
35 25 65
40 25 65
30 20 60
35 25 65
40 25 65
Mi
n
.
5
3
F R
AN C AIS
/
RUSSIAN
F R
AN C AIS
/
R
U SSIAN
Содержание
- Chauffage 1
- Francais russian 1
- Hermostat 1
- Manuel 1
- Ommande 1
- Série 1
- Accidentellemen 2
- Antérieur 2
- Choque 2
- Command 2
- Commutateu 2
- Commutateur 2
- Concurremen 2
- Connect 2
- Connecte 2
- Conséquenc 2
- Câble 2
- Déplacement non intentionne 2
- Détachez 2
- Empératu 2
- Empêche 2
- Euxièmemen 2
- Mentionnée 2
- Montag 2
- Montage par 2
- Ommand 2
- Ommutateur 2
- Peuven 2
- Plastiqu 2
- Pour empêche 2
- Protectio 2
- Provenan 2
- Re étançonne 2
- Recommand 2
- Rmemen 2
- Réchauf 2
- Récommand 2
- Simplemen 2
- Tablett 2
- Températur 2
- Thermostat 2
- Utremen 2
- Écartement 2
- Élevé 2
- Ausstrahlen 3
- Echnische 3
- Erbindung 3
- Euergeräts 3
- Olumen 3
- Onnection 3
- Sauna s 3
- Steine 3
- Камни для каменки 3
- Русский 3
- Command 4
- Commande séparée 4
- K 230v 4
- L unité d 4
- Mn115 mn180 4
- Mx 23nb mx 30nb mx 36nb 4
- N l1 n k 230v 4
- Orporée 4
- Phases 4
- Unité d 4
- Меры предосторожности 4
- Морской или влажный климат может вызвать коррозию металлических частей печи электрические подключения и ремонт печи выполняются квалифицированным 4
- Наслаждаться парением 4
- Не используйте печь combi в качестве гриля а также для варки продуктов и кипячения жидкостей не накрывайте печь это может вызвать пожар не кладите деревянных предметов на печь не используйте печь для сушки одежды это может вызвать пожар не садитесь на печь чтобы не обжечься не используйте печь без камней это может вызвать пожар 4
- Не используйте хлорированную воду из бассейна или джакузи или морскую воду это может 4
- Не лейте слишком много воды на камни достаточно от одного до трех ковшиков чтобы 4
- Не наполняйте бак парогенераторадо предела иначе кипящая вода будет переливаться через край всегда закрывайте клапан после слива воды а также во время установки или демонтажа клапана перед включением парогенератора всегда проверяйте есть ли в баке вода не эксплуатируйтепарогенераторпри пустом баке запаситесь емкостью для сбора воды 4
- Персоналом 4
- Привести к поломке 4
- A automatiquemen 5
- Approprié 5
- Augment 5
- Automatiquemen 5
- Baigneur 5
- Bouton poussoi 5
- Calman 5
- Commutateu 5
- Commutateur ho 5
- Conceptio 5
- Consommatio 5
- Correctement à 5
- D empêche 5
- D entré 5
- Diagonallemen 5
- Diamèt 5
- Déporte 5
- Détecter intelligemmen 5
- Emps d opé 5
- Empératu 5
- Es protection 5
- Immédiatemen 5
- Isolation 5
- Mécaniqu 5
- Ntilatio 5
- Opriétai 5
- Otrôle 5
- Pannea 5
- Planche 5
- Position 5
- Produi 5
- Produisant 5
- Protectio 5
- Provenan 5
- Recommand 5
- Remettr 5
- Réglage de 5
- Répandr 5
- Simplement le 5
- Soupape 5
- Sélectionné 5
- Températur 5
- Température est 5
- Thermos 5
- Thermosta 5
- Tournan 5
- Transportan 5
- Équipp 5
- Настройки панели управления 5
- Ablett 6
- Antérieur 6
- Approprié 6
- Atteindr 6
- Bornes 6
- Chauffag 6
- Chauffage 6
- Conséquenc 6
- Câble 6
- D enclenche 6
- Défauts 6
- Enclenchée 6
- Endommagés 6
- Interrupteu 6
- Montag 6
- Ntilé 6
- Ntrôle 6
- Ommande 6
- Ommutat 6
- Ontrôle 6
- Peuvent émettr 6
- Portan 6
- Portant du 6
- Portant pour 6
- Précedente du 6
- Ptacle 6
- Rechang 6
- Sera beaucou 6
- Températur 6
- Température convenabl 6
- Thermostat 6
- Étanchement 6
Похожие устройства
- SAWO MINI MN-36NB-Z 3.6 kW NB Trendline Инструкция по эксплуатации
- SAWO MINI MN-30NB-Z 3.0 kW NB Trendline Инструкция по эксплуатации
- SAWO MINI MN-23NB-Z 2.3 kW NB Trendline Инструкция по эксплуатации
- Siger стар красный Инструкция по эксплуатации
- Siger art диона Инструкция по эксплуатации
- Siger art стар Инструкция по эксплуатации
- SJCAM SJ360 White Инструкция по эксплуатации
- Sks X-Blade-2, заднее Инструкция по эксплуатации
- Sks Dashblade, заднее Инструкция по эксплуатации
- ACV Comfort E 100 Техническая информация
- ACV Comfort E 100 Инструкция по эксплуатации
- ACV Comfort E 130 Техническая информация
- ACV Comfort E 130 Инструкция по эксплуатации
- ACV Comfort E 160 Техническая информация
- ACV Comfort E 160 Инструкция по эксплуатации
- ACV Comfort E 210 Техническая информация
- ACV Comfort E 210 Инструкция по эксплуатации
- ACV Comfort E 240 Техническая информация
- ACV Comfort E 240 Инструкция по эксплуатации
- ACV E-tech W 09 MONO Техническая информация