Redmond RI-C267 [14/40] Прибором прополощите оде
![Redmond RI-C267 [14/40] Прибором прополощите оде](/views2/1307330/page14/bge.png)
14
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Интенсивность
подачи пара не-
достаточна
В резервуаре слишком
мало воды
Наполните резервуар водой как
минимум на ¼
Регулятор пара стоит в по-
ложении слабой подачи
пара
Переведите регулятор пара в
положение средней или сильной
подачи пара
Действует система «Ка-
пля-стоп»
Подождите, пока не будет достиг-
нута необходимая температура
подошвы утюга (индикатор на-
грева погаснет)
Выходящий из
отверстий пар
пачкает белье
Вы использовали воду с
химическими добавками
Не заливайте в резервуар воду с
химическими добавками.
Вы использовали дистил-
лированную или смягчен-
ную воду
Используйте обычную водопро-
водную воду или смесь из водо-
проводной и очищенной воды в
пропорции 1:1
Вы не удалили воду из ре-
зервуара после предыдуще-
го использования
Проведите самоочистку прибора
(см. «Функция самоочистки»).
Всегда выливайте воду из утюга
по окончании работы
Подошва утюга
загрязнилась и
пачкает белье
Была установлена слишком
высокая температура по-
дошвы утюга
Сверьтесь с ярлыками на изделии
и «Таблицей выбора режимов
глажения для различных тканей»
Вы недостаточно прополо-
скали белье или гладите
новую одежду, не прополо-
скав ее
Очистите подошву согласно ре-
комендациям раздела «Уход за
прибором». Прополощите оде-
жду, убедитесь, что на ней не
осталось мыла или других чистя-
щих веществ.
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Из отверстий по-
дошвы утюга вы-
текает вода
Установлена слишком низ-
кая температура нагрева
подошвы
Установите регулятор нагрева
подошвы в положение ••, •••
Слишком низкая темпера-
тура подошвы из-за частого
нажатия кнопки интенсив-
ной подачи пара
Увеличьте интервалы между на-
жатиями кнопки интенсивной
подачи пара
На подошве утю-
га царапины и
другие повреж-
дения
Вы поместили утюг на ме
-
таллическую подставку
Используйте специальные под-
ставки для утюга. Храните утюг в
вертикальном положении
Подошва была повреждена
фурнитурой на одежде
(заклепки, молнии, пугови-
цы и т. д.)
В процессе глажения старайтесь не
задевать молнии, заклепки и дру-
гие твердые предметы, которые
могут повредить подошву утюга
В случае если неисправность устранить не удалось, обра-
титесь в авторизованный сервисный центр.
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 12
месяцев с момента приобретения. В течение гарантийного
периода изготовитель обязуется устранить путем ремонта, за-
мены деталей или замены всего изделия любые заводские
дефекты, вызванные недостаточным качеством материалов или
сборки. Гарантия вступает в силу только в том случае, если дата
покупки подтверждена печатью магазина и подписью продав-
ца наоригинальном гарантийном талоне. Настоящая гарантия
признается лишь в том случае, если изделие применялось всо-
ответствии с руководством по эксплуатации, не ремонтирова-
лось, не разбиралось и не было повреждено в результате не-
Содержание
- Содержание 3
- Меры безопасности 7
- Ничных номерах бытовых помещениях 7
- Ное отношение к потребностям клиентов надеемся что вам 7
- Уважаемый покупатель 7
- Условий надлежащей эксплуатации изделия 7
- Используйте удлинитель рассчитанный на по 8
- Нальным напряжением питания прибора см 8
- Прибор не должен оставаться без присмотра 8
- Электробезопасности используя удлинитель 8
- Вис центра непрофессионально выполненная 9
- Данного прибора лицом ответственным за их 9
- Прибор не предназначен для использования 9
- Работа может привести к поломке прибора 9
- Тельно специалистом авторизованного сер 9
- Комплектация 10
- Отметка максимального уровня воды в резервуаре 10
- Стр 4 10
- Технические характеристики 10
- Устройство модели схема 10
- Ii эксплуатация прибора 11
- Использование схема 11
- Наполнение резервуара для воды схема 11
- Перед началом использования 11
- Стр 5 11
- Удалите все упаковочные материалы и рекламные наклейки 11
- Вание пара является рискованным 12
- Внимание температура пара очень высокая во избежание 12
- Во время глажения интервалы между нажатиями на кнопку 12
- Гладить с осторожностью использо 12
- Гладить через влажную ткань при 12
- Зования известковых отложений и загрязнений которые 12
- Кально подошвой в направлении отпариваемой ткани ведя 12
- Могут испачкать ткани в процессе глажения 12
- Не оставляйте воду в резервуаре утюга во избежание обра 12
- Няет цвет прилипает твердеет и 12
- Ожогов не допускайте контакта с паром выходящим из отвер стий на подошве утюга не отпаривайте одежду на человеке 12
- Паровой удар схема 12
- Рекомендуется гладить через влаж 12
- Система капля стоп 12
- Стр 6 12
- Таблица выбора режимов глажения для различных тканей 12
- Функция вертикального отпаривания схема 12
- Iii уход за прибором 13
- Iv перед обращением в сервис центр 13
- Когда индикатор нагрева погаснет отсоедините утюг от 13
- При транспортировке и хранении запрещается подвергать 13
- Функция самоочистки 13
- Хранение и транспортировка 13
- V гарантийные обязательства 14
- Всегда выливайте воду из утюга 14
- Вы использовали дистил 14
- Вы поместили утюг на м 14
- Высокая температура по 14
- Используйте обычную водопро 14
- Используйте специальные под 14
- Комендациям раздела уход за 14
- Лированную или смягчен 14
- Мены деталей или замены всего изделия любые заводские 14
- Месяцев с момента приобретения в течение гарантийного 14
- На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 12 14
- Нажатия кнопки интенсив 14
- Нута необходимая температура 14
- Очистите подошву согласно ре 14
- Подачи пара не 14
- Подошвы утюга индикатор на 14
- Прибором прополощите оде 14
- Проведите самоочистку прибора 14
- Слишком низкая темпера 14
- Увеличьте интервалы между на 14
- Правильного обращения с ним а также сохранена полная 15
- Срок службы изделия и срок действия гарантийных обяза 15
- Міри безпеки 16
- Непромислової експлуатації промислове або 16
- Ня викликані недотриманням вимог техніки 16
- Тельних номерах побутових приміщеннях 16
- Допущення їхніх ігор із приладом його 17
- Суворо дотримуйтеся інструкцій з очищення 17
- Тим щоб электрошнур не перекручувався і не 17
- Авторизованим сервіс центром непрофесійно 18
- Будова приладу схема 18
- Виконана робота може привести до поломки 18
- Заборонено самостійний ремонт приладу або 18
- Комплектація 18
- Стор 4 18
- Технічні характеристики 18
- I перед початком використання 19
- Ii експлуатація праски 19
- Акуратно дістаньте виріб і його комплектуючі з коробки ви 19
- Використання схема 19
- Наповнення резервуара для води схема 19
- Повністю розмотайте електрошнур корпус приладу протріть 19
- Стор 5 19
- Автоматична система крапля стоп запобігає протіканню води 20
- Бруднити тканини в процесі прасування 20
- Вертикальне відпарювання схема 20
- Витікання води з отворів на підошві праски 20
- Витікання води з підошви праски і 20
- Ворення вапняних відкладень і забруднень які можуть за 20
- Для зволоження тканини натисніть на кнопку розпилення води 20
- Ляторі паровий удар здійснюється короткими натисненнями 20
- Не допускайте контакту з парою яка виходить з отворів на 20
- Не залишайте воду в резервуарі праски щоб уникнути ут 20
- Пари є ризикованим можливе 20
- Паровий удар схема 20
- Підключіть шнур електроживлення до електромережі 20
- Підошві праски не відпарюйте одяг на людині 20
- Рекомендується прасувати через 20
- Система крапля стоп 20
- Стр 6 20
- Таблиця вибору режимів прасування для різних тканин 20
- Тий не в положенні за низької температури можливе 20
- Увага температура пари дуже висока щоб уникнути опіків 20
- Удару можна використовувати під час вертикального прасування 20
- Функція парового удару необхідна для прасування цупких і силь 20
- Iii догляд за приладом 21
- Зберігання та транспортування 21
- Перед очищенням підошви праски переконайтеся що вона 21
- Стор 6 21
- Функція самоочищення схема 21
- Iv перед зверненням до 22
- Інтенсивність подачі пари не 22
- Інші пошкоджен 22
- Було встановлено занадто 22
- Ви використовували очи 22
- Ви недостатньо прополо 22
- Ви поставили праску на 22
- Використовуйте спеціальні під 22
- Високу температуру підо 22
- Встановлено дуже низьку 22
- Встановлено дуже низьку температуру нагрівання 22
- Встановіть регулятор нагрівання 22
- На підошві пра 22
- Не залишилося мила або інших 22
- Новий одяг не прополо 22
- Ня підошви праски встановіть 22
- Нями кнопки інтенсивної подачі 22
- Очистіть підошву прополощіть 22
- Пара що вихо дить із отворів 22
- Подачу пари перекрито 22
- Праски бруднить 22
- Праски витікає 22
- Провідної та очищеної води в 22
- Під час прасування намагайтеся 22
- Підключіть прилад до електро 22
- Підключіть прилад до справної 22
- Підошва праски забруднилась і 22
- Підошва праски нагрівається по 22
- Підошва праски не нагрівається індикатор на 22
- Регулятор пари стоїть у 22
- Сервіс центру 22
- Ски подряпини й 22
- Ставки для праски зберігайте праску у вертикальному поло 22
- У разі якщо несправність усунути не вдалося зверніться до авторизованого сервісного центру 22
- У резервуарі дуже мало 22
- Фурнітурою на одязі за 22
- Які можуть пошкодити підошву 22
- V гарантійні зобов язання 23
- Бу серійний номер складається з 13 знаків 6 й і 7 й знаки 23
- Лежною якістю матеріалів або складання відремонтувавши 23
- Не був пошкоджений у результаті неправильного поводження з 23
- Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған 24
- Зақымдар үшін өндіруші жауапкершілікке тар 24
- Лерінде дүкендер офистердің тұрмыстық 24
- Мақсатсыз пайдалану бұйымды дұрыс пайдалану 24
- Нудың басқа жағдайларында қолданыла алады 24
- Тазалау немесе жылжыту кезінде розеткадан 24
- Шарттарын бұзу болып табылады бұл жағдайда 24
- Қауіпсіздік шаралары 24
- Ажыратылғанына және толық суығанына көз жеткізіңіз аспапты тазалау бойынша нұсқау 25
- Аспап электр желісіне қосылғанша қараусыз 25
- Біліктілік пен тәжірибесі жоқ сонымен қатар 25
- Дың байқауында болмаған балалардың тиісті 25
- Көздерінің қасында жүргізбеңіз электр бауы бұралмауын және бүгілмеуін өткір заттарға 25
- Электр қоректену бауын есіктен немесе жылу 25
- Бұзылуына жарақат пен мүлік зақымдануына 26
- Сауы керек біліксіз жасалған жұмыс аспаптың 26
- Старды авторландырылған сервис орталық жа 26
- Әкеліп соқтыруы мүмкін 26
- I пайдалана бастау алдында 27
- Ii үтікті пайдалану 27
- Пайдалану 27
- Су ыдысын толтыру 27
- Сурет 5 бет 27
- Сүртіңіз аспаптың барлық элементтерін электр желіге қосар 27
- Өлшеу стақаны көмегімен ыдысқа аспап корпусындағы 27
- Абайлап үтіктеңіз буды пайдалану 28
- Автоматты тамшы стоп жүйесі су ағызбайды және ең биязы матаны зақымдау тәуекелісіз үтіктеуге мүмкіндік береді 28
- Арасындағы интервалдар кем дегенде 2 3 секунд болуы керек бу соққысы фнкциясын тігінен үтіктегенде пайдалануға болады 28
- Бу соққысы 28
- Жұмыс аяқталысымен табанды қыздыру реттегішін min 28
- Лығында ұстаңыз үтікті жоғарыдан төмен жылжытып қарқын ды бу жіберу түймешігін кішкентай үзілістермен басыңыз 5 28
- Матаны ішкі жағынан үтіктеген жөн 28
- Назар аударыңыз бу температурасы өте жоғарыя күйіп қалмау үшін үтік табанындағы тесіктерден шығатын буға тимеңіз адамның үстіндегі киімді буламаңыз 28
- Осы функция құрылымы жеңіл маталарды тюль да ауыр пер делерді де сонымен қатар пальто пиджакты және т б ілгіштен шешпей үтіктеуге мүмкіндік береді үтікті тік табанын булана 28
- Рет басқан сайын үтікті көлденең күйге ауыстырыңыз 28
- Салдарынан матада ағыз пайда бо 28
- Сурет 6 бет 28
- Тамшы стоп жүйесі 28
- Тігінен булау 28
- Түзілімдер мен ластанулардың алдын алу үшін үтіктің ре зервуарында су қалдырмаңыз 28
- Ылғал мата арқылы үтіктеуге кеңес 28
- Үтіктеу кезінде түймешігін қысқа басу арқылы жасалады басу 28
- Үшін қажет бұл функцияның дұрыс жұмыс істеуі үшін табан темпе ратурасы жоғары болуы тиіс реттегіштегі қалпы бу соққысы 28
- Үшін үтікті буланатын бұйымдардан бірнеше сантиметр ара 28
- Әртүрлі мата үшін үтіктеу режимін таңдау кестесі 28
- Өйткені ол қыздыруды нашар төзеді 28
- Iii аспапты күту 29
- Iv сервис орталыққа жолығар 29
- Ri c267 29
- Self clean өзін өзі тазалау түймешігін басыңыз және табан 29
- Абразивті губкаларды сонымен қатар химиялық агрессивті заттарды пайдаланбаңыз 29
- Абразивті жуу құралдарын және жабындысы металл немесе 29
- Алдында 29
- Аспап корпусын суға батыруға немесе су ағынына түсіруге тыйым салынады 29
- Аспапты жөн электр розеткаға 29
- Байды қызу ин дикаторы жан 29
- Бу реттегішін буды орташа не 29
- Буды жабыңыз бу реттегішін солға күйіне дейін 29
- Бұрап қажетті температураны 29
- Бұрыңыз табанды қыздыру температурасы реттегішін max күйіне орнатыңыз үтікті электржеліге қосыңыз 29
- Жүргізуге кеңес беріледі пайдаланылатын су кермек болға 29
- Сурет 6 бет 29
- Сіз минералсыз данды рылған немесе жұмсақ 29
- Сіз химиялық қоспалары 29
- Тазалауға қызмет етеді өзін өзі тазалау шарасын айына 2 3 рет 29
- Тамшы стоп функциясы 29
- Терінен шығатын 29
- Тесіктерінен ыстық су мен бу шығуы тоқтағанша ұстаңыз бұл 29
- Тұрғанына және толық суығанына көз жеткізіңіз табанды ылғал 29
- Құбырдағы және минерал сыз дандырылған судың 1 1 пропорция сында қоспасын 29
- Өзін өзі тазалау функциясы 29
- V кепілдікті міндет темелер 30
- Абанды қыздыру реттегішін 30
- Аспап өндірілген күнді бұйым корпусының сәйкестендіру жапсы 30
- Белгіден тұрады 6 шы және 7 ші белгілер айды 8 ші 30
- Бұйымдағы жапсырма мен әртүрлі маталар үшін үтіктеу 30
- Бұйымның қызмет мерзімі мен оған кепілдікті міндеттемелердің 30
- Егер қателікті дұрыстай алмасаңыз авторизацияланған 30
- Зақымдауы мүмкін сырғытпа тойтарма мен басқа қатты зат 30
- Кірді жететіндей шайма 30
- Ламаға сәйкес пайдаға асыру керек қоршаған ортаға қамқор 30
- Лық білдіріңіз мұндай бұйымдарды әдеттегі тұрмыстық 30
- Материалдарына таралмайды сүзгілер шамдар қыш және 30
- Мен тойтарма сырғытпа 30
- Мешігі жиі басылғанынан 30
- Онымен дұрыс жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған 30
- Орамды пайдаланушы нұсқаулығын сонымен қатар аспаптың 30
- Режимін таңдау кестесін салы 30
- Рмасындағы сериялық нөмірден табуға болады сериялық нөмір 30
- Сервистік орталыққа жүгініңіз 30
- Стандарттарға сәйкес жүзеге асырылғанда сатып алынған күні 30
- Сызаттар мен басқа зақымдар 30
- Сіз үтікті металдық бет ке 30
- Табан киімдегі фурнитура 30
- Табан температурасы өте 30
- Тек сатып алу күні түпнұсқалық кепілдік талонында дүкен 30
- Қарқынды бу жіберу түй 30
- Қоқыспен тастамаңыз 30
- Үтік табаны кір леп киімді 30
- Үтіктеу барысында үтік табанын 30
- Үтіктің арнайы түпқоймаларын пайдаланыңыз үтікті тік күйде 30
- Өзін қалдықтарды қайта өңдеу бойынша жергілікті бағдар 30
- Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның 30
- Caracteristicile tehnice sau plăcuţa uzinei 31
- Deconectaţi aparatul din priză după utilizare 31
- Deteriorări cauzate de nerespectarea cerinţelor 31
- Măsuri de siguranţă 31
- Orice altă utilizare necorespunzătoare a dispozitivului va fi considerate ca încălcare a 31
- Producătorul nu poartă răspundere pentru 31
- În acest caz producătorul nu îşi asumă 31
- Înainte de a conecta dispozitivul la reţeaua 31
- De către persoana responsbilă pentru siguranţa lor 32
- Experienţă şi cunoştinţe cu excepţia cazului când 32
- Fizice nervoase sau psihice sau insufici enţă de 32
- Jocurilor lor cu dispozitivul accesoriile acestuia precum şi cu ambalajul original curăţarea şi 32
- Stătător sau întroducerea modificărilor în 32
- Sunt interzise repararea dispozitivului de sine 32
- Atenţie nu utilizaţi dispozitivul în cazul 33
- De deservire autorizat lucrul efectuat neprofesional 33
- Fie efectuată doar de către un specialist al centrului 33
- Poate duce la defectarea dispozitivului vătămări şi deteriorarea bunurilor 33
- Cu rotirea regulatorului de temperatură setaţi simbolul 34
- I înainte de prima conectare 34
- Ii exploatarea fierului de călcat 34
- Umplerea rezervorului de apă schem 34
- Utilizarea schem 34
- Acumularea de calcar și murdărie care pot murdări țesutul în 35
- Arsurile nu admiteți contactul cu aburul care iese din orificiile de 35
- Atenţie temperatura aburului este foarte înaltă pentru a preveni 35
- Călcaţi cu precauţie utilizarea 35
- Călcaţi mai bine ţesătură pe partea 35
- De călcat la câțiva centimetri de la articolul tratat cu aburi pentru 35
- Distruge este posibilă contracţia 35
- Electrică scurgeți apa din rezervor plasați regulatorul de 35
- Funcţia anti picături 35
- La finalizarea lucrului deconectaţi fierul de călcăt de la reţeaua 35
- La temperatura înaltă îşi schimbă 35
- Nu lăsați apă în rezervorul fierului de călcat pentru a evita 35
- Pe talpa fierului de călcat nu tratați haina cu aburi îmbrăcată pe o persoană 35
- Pentru umezirea țesăturii apăsați butonul de pulverizare a apei 35
- Procesul de călcare 35
- Produce prin apăsările scurte ale butonului în timpul călcatului 35
- Ri c267 35
- Scurgerea apei din talpa fierului de 35
- Sistemul automat anti picături împiedică scurgerea apei și permite 35
- Tabel de selectare a regumurilor de călcat pentru diferite 35
- Tipuri de țesături 35
- Tratarea verticală cu aburi schem 35
- Ușoară tul cât și cele grele perdele precum și paltoane jachete 35
- Vertical cu talpa spre direcția țesăturii tratate cu aburi țineți fierul 35
- Şut cu aburi schem 35
- După curățare deschideți capacul rezervorului de apă și 36
- Este necesar să aveți grijă de ambalajul dispozitivului să nu 36
- Funcţia de autocurăţare schemă 36
- Iii întreținerea dispozitivului 36
- La transportarea și păstrarea dispozitivului se interzice să l expuneți la șocuri mecanice care pot duce la deteriorarea 36
- Opriți alimentarea cu aburi rotiți reguatorul de aburi spre 36
- Păstrarea și transportarea 36
- Stânga în poziția plasați regulatorul temperaturii de 36
- Ați așezat fierul de călcat pe 37
- Ați utilizat apa cu aditivi chi 37
- Butonului de alimentare intensivă 37
- Calitate insuficientă de material sau de asamblare garanţia intră în vigoare numai în cazul în care data de cumpărare este confirmată de 37
- Centru de deservire 37
- Călcat se încăl 37
- Instalați regulatorul de alimentare 37
- Iv înainte de a apela la un 37
- Lui de călcat indicatorul de de în 37
- Pentru acest produs se acordă un termen de garanţie de 12 luni de 37
- Regulatorul aburului se află în 37
- Se angajează să elimine prin reparaţii înlocuiri de piese sau de 37
- Tă regulatorul emiterii aburului 37
- V obligaţiuni de garanţie 37
- În rezervor este prea puți nă 37
- Înlocuire a întregului produs orice defecte din fabrica cauzate de 37
- Filtre becuri ceramică teflon și alte acoperiri antiaderente compactoare etc precum şi surse de alimentare şi baterii de 38
- Imprimarea magazinului şi semnătura vânzătorului în certificatul 38
- La data achiziţiei cu condiţia că exploatarea produsului se face în 38
- Produsului în cazul în care data de vînzare e imposibil de 38
- Situat pe o etichetă de identificare de pe carcasa produsului 38
Похожие устройства
- Redmond RV-UR356 Руководство по эксплуатации
- Redmond RAW-3501 Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyIron RI-C255S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyIron RI-C265S Руководство по эксплуатации
- Redmond RAC-3708 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C263 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C258 Руководство по эксплуатации
- Redmond RV-R300 Руководство по эксплуатации
- Redmond RV-UR341 Руководство по эксплуатации
- Redmond RV-C337 Руководство по эксплуатации
- Redmond RV-C336 Руководство по эксплуатации
- Redmond RV-UR355 Руководство по эксплуатации
- Redmond RV-UR345 Руководство по эксплуатации
- Redmond RHF-3316 Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyControl RSC-21S Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C262 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C252 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C260 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C2521 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C247 Руководство по эксплуатации