Redmond RI-C267 [32/40] Sunt interzise repararea dispozitivului de sine
![Redmond RI-C267 [32/40] Sunt interzise repararea dispozitivului de sine](/views2/1307330/page32/bg20.png)
32
•
Dispozitivul nu trebuie să e lăsat nesupravegheat
până când este conectat la rețeaua de alimentare.
•
În timpul umplerii rezervorului de apă dispozitivul
trebuie să e deconectat de la rețeaua de alimentare.
ATENŢIE! În timpul funcţionării dispozitivul
se încălzeşte! Nu atingeți cu mâinile talpa
erului de călcat în timpul funcționării lui şi
imediat după utilizare. Utilizați doar suprafețe
special pentru călcat. Nu lăsați dispozitivul în
funcțiune nesupravegheat, deconectați-l de la
rețeaua electrică imediat după utilizare.
•
Nu întindeţi cablul de alimentare pe sub uşi sau în
apropierea surselor de căldură. Asiguraţi-vă că cablul
electric nu s-a sucit şi nu s-a îndoit, nu este în contact
cu obiecte ascuţite, colţuri si margini de mobilier.
REŢINEŢI: deteriorarea accidentală a cablului
de alimentare electrică poate cauza defecte,
care nu corespund cerinţelor de garanţie,
precum şi la electrocutare. Cablul de
alimentare deteriorat necesită o înlocuire
urgentă în centrul de deservire.
•
Înainte de a curăţa aparatul, asiguraţi-vă că el este
deconectat de la priză şi este complet răcit. Urmaţi
strict instrucţiunile pentru curăţarea aparatului.
SE INTERZICE de scufundat corpul aparatului
în apă sau de-l pus sub jet de apa!
•
Prezentul dispozitiv nu este destinat pentru a utilizat
de către persoane (inclusiv copiii) care au dereglări
zice, nervoase sau psihice sau insuci enţă de
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului, când
aceste persoane sunt supravegheate sau se efectuează
instruirea lor privind utilizarea prezentului dispozitiv
de către persoana responsbilă pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie să e supravegheaţi cu scopul prevenirii
jocurilor lor cu dispozitivul, accesoriile acestuia,
precum şi cu ambalajul original. Curăţarea şi
întreţinerea dispozitivului nu trebuie să e efectuate
de către copii fără supravegherea adulţilor.
•
Sunt interzise repararea dispozitivului de sine
stătător sau întroducerea modificărilor în
construcţia lui. Repararea dispozitivului trebuie să
Содержание
- Содержание 3
- Меры безопасности 7
- Ничных номерах бытовых помещениях 7
- Ное отношение к потребностям клиентов надеемся что вам 7
- Уважаемый покупатель 7
- Условий надлежащей эксплуатации изделия 7
- Используйте удлинитель рассчитанный на по 8
- Нальным напряжением питания прибора см 8
- Прибор не должен оставаться без присмотра 8
- Электробезопасности используя удлинитель 8
- Вис центра непрофессионально выполненная 9
- Данного прибора лицом ответственным за их 9
- Прибор не предназначен для использования 9
- Работа может привести к поломке прибора 9
- Тельно специалистом авторизованного сер 9
- Комплектация 10
- Отметка максимального уровня воды в резервуаре 10
- Стр 4 10
- Технические характеристики 10
- Устройство модели схема 10
- Ii эксплуатация прибора 11
- Использование схема 11
- Наполнение резервуара для воды схема 11
- Перед началом использования 11
- Стр 5 11
- Удалите все упаковочные материалы и рекламные наклейки 11
- Вание пара является рискованным 12
- Внимание температура пара очень высокая во избежание 12
- Во время глажения интервалы между нажатиями на кнопку 12
- Гладить с осторожностью использо 12
- Гладить через влажную ткань при 12
- Зования известковых отложений и загрязнений которые 12
- Кально подошвой в направлении отпариваемой ткани ведя 12
- Могут испачкать ткани в процессе глажения 12
- Не оставляйте воду в резервуаре утюга во избежание обра 12
- Няет цвет прилипает твердеет и 12
- Ожогов не допускайте контакта с паром выходящим из отвер стий на подошве утюга не отпаривайте одежду на человеке 12
- Паровой удар схема 12
- Рекомендуется гладить через влаж 12
- Система капля стоп 12
- Стр 6 12
- Таблица выбора режимов глажения для различных тканей 12
- Функция вертикального отпаривания схема 12
- Iii уход за прибором 13
- Iv перед обращением в сервис центр 13
- Когда индикатор нагрева погаснет отсоедините утюг от 13
- При транспортировке и хранении запрещается подвергать 13
- Функция самоочистки 13
- Хранение и транспортировка 13
- V гарантийные обязательства 14
- Всегда выливайте воду из утюга 14
- Вы использовали дистил 14
- Вы поместили утюг на м 14
- Высокая температура по 14
- Используйте обычную водопро 14
- Используйте специальные под 14
- Комендациям раздела уход за 14
- Лированную или смягчен 14
- Мены деталей или замены всего изделия любые заводские 14
- Месяцев с момента приобретения в течение гарантийного 14
- На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 12 14
- Нажатия кнопки интенсив 14
- Нута необходимая температура 14
- Очистите подошву согласно ре 14
- Подачи пара не 14
- Подошвы утюга индикатор на 14
- Прибором прополощите оде 14
- Проведите самоочистку прибора 14
- Слишком низкая темпера 14
- Увеличьте интервалы между на 14
- Правильного обращения с ним а также сохранена полная 15
- Срок службы изделия и срок действия гарантийных обяза 15
- Міри безпеки 16
- Непромислової експлуатації промислове або 16
- Ня викликані недотриманням вимог техніки 16
- Тельних номерах побутових приміщеннях 16
- Допущення їхніх ігор із приладом його 17
- Суворо дотримуйтеся інструкцій з очищення 17
- Тим щоб электрошнур не перекручувався і не 17
- Авторизованим сервіс центром непрофесійно 18
- Будова приладу схема 18
- Виконана робота може привести до поломки 18
- Заборонено самостійний ремонт приладу або 18
- Комплектація 18
- Стор 4 18
- Технічні характеристики 18
- I перед початком використання 19
- Ii експлуатація праски 19
- Акуратно дістаньте виріб і його комплектуючі з коробки ви 19
- Використання схема 19
- Наповнення резервуара для води схема 19
- Повністю розмотайте електрошнур корпус приладу протріть 19
- Стор 5 19
- Автоматична система крапля стоп запобігає протіканню води 20
- Бруднити тканини в процесі прасування 20
- Вертикальне відпарювання схема 20
- Витікання води з отворів на підошві праски 20
- Витікання води з підошви праски і 20
- Ворення вапняних відкладень і забруднень які можуть за 20
- Для зволоження тканини натисніть на кнопку розпилення води 20
- Ляторі паровий удар здійснюється короткими натисненнями 20
- Не допускайте контакту з парою яка виходить з отворів на 20
- Не залишайте воду в резервуарі праски щоб уникнути ут 20
- Пари є ризикованим можливе 20
- Паровий удар схема 20
- Підключіть шнур електроживлення до електромережі 20
- Підошві праски не відпарюйте одяг на людині 20
- Рекомендується прасувати через 20
- Система крапля стоп 20
- Стр 6 20
- Таблиця вибору режимів прасування для різних тканин 20
- Тий не в положенні за низької температури можливе 20
- Увага температура пари дуже висока щоб уникнути опіків 20
- Удару можна використовувати під час вертикального прасування 20
- Функція парового удару необхідна для прасування цупких і силь 20
- Iii догляд за приладом 21
- Зберігання та транспортування 21
- Перед очищенням підошви праски переконайтеся що вона 21
- Стор 6 21
- Функція самоочищення схема 21
- Iv перед зверненням до 22
- Інтенсивність подачі пари не 22
- Інші пошкоджен 22
- Було встановлено занадто 22
- Ви використовували очи 22
- Ви недостатньо прополо 22
- Ви поставили праску на 22
- Використовуйте спеціальні під 22
- Високу температуру підо 22
- Встановлено дуже низьку 22
- Встановлено дуже низьку температуру нагрівання 22
- Встановіть регулятор нагрівання 22
- На підошві пра 22
- Не залишилося мила або інших 22
- Новий одяг не прополо 22
- Ня підошви праски встановіть 22
- Нями кнопки інтенсивної подачі 22
- Очистіть підошву прополощіть 22
- Пара що вихо дить із отворів 22
- Подачу пари перекрито 22
- Праски бруднить 22
- Праски витікає 22
- Провідної та очищеної води в 22
- Під час прасування намагайтеся 22
- Підключіть прилад до електро 22
- Підключіть прилад до справної 22
- Підошва праски забруднилась і 22
- Підошва праски нагрівається по 22
- Підошва праски не нагрівається індикатор на 22
- Регулятор пари стоїть у 22
- Сервіс центру 22
- Ски подряпини й 22
- Ставки для праски зберігайте праску у вертикальному поло 22
- У разі якщо несправність усунути не вдалося зверніться до авторизованого сервісного центру 22
- У резервуарі дуже мало 22
- Фурнітурою на одязі за 22
- Які можуть пошкодити підошву 22
- V гарантійні зобов язання 23
- Бу серійний номер складається з 13 знаків 6 й і 7 й знаки 23
- Лежною якістю матеріалів або складання відремонтувавши 23
- Не був пошкоджений у результаті неправильного поводження з 23
- Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған 24
- Зақымдар үшін өндіруші жауапкершілікке тар 24
- Лерінде дүкендер офистердің тұрмыстық 24
- Мақсатсыз пайдалану бұйымды дұрыс пайдалану 24
- Нудың басқа жағдайларында қолданыла алады 24
- Тазалау немесе жылжыту кезінде розеткадан 24
- Шарттарын бұзу болып табылады бұл жағдайда 24
- Қауіпсіздік шаралары 24
- Ажыратылғанына және толық суығанына көз жеткізіңіз аспапты тазалау бойынша нұсқау 25
- Аспап электр желісіне қосылғанша қараусыз 25
- Біліктілік пен тәжірибесі жоқ сонымен қатар 25
- Дың байқауында болмаған балалардың тиісті 25
- Көздерінің қасында жүргізбеңіз электр бауы бұралмауын және бүгілмеуін өткір заттарға 25
- Электр қоректену бауын есіктен немесе жылу 25
- Бұзылуына жарақат пен мүлік зақымдануына 26
- Сауы керек біліксіз жасалған жұмыс аспаптың 26
- Старды авторландырылған сервис орталық жа 26
- Әкеліп соқтыруы мүмкін 26
- I пайдалана бастау алдында 27
- Ii үтікті пайдалану 27
- Пайдалану 27
- Су ыдысын толтыру 27
- Сурет 5 бет 27
- Сүртіңіз аспаптың барлық элементтерін электр желіге қосар 27
- Өлшеу стақаны көмегімен ыдысқа аспап корпусындағы 27
- Абайлап үтіктеңіз буды пайдалану 28
- Автоматты тамшы стоп жүйесі су ағызбайды және ең биязы матаны зақымдау тәуекелісіз үтіктеуге мүмкіндік береді 28
- Арасындағы интервалдар кем дегенде 2 3 секунд болуы керек бу соққысы фнкциясын тігінен үтіктегенде пайдалануға болады 28
- Бу соққысы 28
- Жұмыс аяқталысымен табанды қыздыру реттегішін min 28
- Лығында ұстаңыз үтікті жоғарыдан төмен жылжытып қарқын ды бу жіберу түймешігін кішкентай үзілістермен басыңыз 5 28
- Матаны ішкі жағынан үтіктеген жөн 28
- Назар аударыңыз бу температурасы өте жоғарыя күйіп қалмау үшін үтік табанындағы тесіктерден шығатын буға тимеңіз адамның үстіндегі киімді буламаңыз 28
- Осы функция құрылымы жеңіл маталарды тюль да ауыр пер делерді де сонымен қатар пальто пиджакты және т б ілгіштен шешпей үтіктеуге мүмкіндік береді үтікті тік табанын булана 28
- Рет басқан сайын үтікті көлденең күйге ауыстырыңыз 28
- Салдарынан матада ағыз пайда бо 28
- Сурет 6 бет 28
- Тамшы стоп жүйесі 28
- Тігінен булау 28
- Түзілімдер мен ластанулардың алдын алу үшін үтіктің ре зервуарында су қалдырмаңыз 28
- Ылғал мата арқылы үтіктеуге кеңес 28
- Үтіктеу кезінде түймешігін қысқа басу арқылы жасалады басу 28
- Үшін қажет бұл функцияның дұрыс жұмыс істеуі үшін табан темпе ратурасы жоғары болуы тиіс реттегіштегі қалпы бу соққысы 28
- Үшін үтікті буланатын бұйымдардан бірнеше сантиметр ара 28
- Әртүрлі мата үшін үтіктеу режимін таңдау кестесі 28
- Өйткені ол қыздыруды нашар төзеді 28
- Iii аспапты күту 29
- Iv сервис орталыққа жолығар 29
- Ri c267 29
- Self clean өзін өзі тазалау түймешігін басыңыз және табан 29
- Абразивті губкаларды сонымен қатар химиялық агрессивті заттарды пайдаланбаңыз 29
- Абразивті жуу құралдарын және жабындысы металл немесе 29
- Алдында 29
- Аспап корпусын суға батыруға немесе су ағынына түсіруге тыйым салынады 29
- Аспапты жөн электр розеткаға 29
- Байды қызу ин дикаторы жан 29
- Бу реттегішін буды орташа не 29
- Буды жабыңыз бу реттегішін солға күйіне дейін 29
- Бұрап қажетті температураны 29
- Бұрыңыз табанды қыздыру температурасы реттегішін max күйіне орнатыңыз үтікті электржеліге қосыңыз 29
- Жүргізуге кеңес беріледі пайдаланылатын су кермек болға 29
- Сурет 6 бет 29
- Сіз минералсыз данды рылған немесе жұмсақ 29
- Сіз химиялық қоспалары 29
- Тазалауға қызмет етеді өзін өзі тазалау шарасын айына 2 3 рет 29
- Тамшы стоп функциясы 29
- Терінен шығатын 29
- Тесіктерінен ыстық су мен бу шығуы тоқтағанша ұстаңыз бұл 29
- Тұрғанына және толық суығанына көз жеткізіңіз табанды ылғал 29
- Құбырдағы және минерал сыз дандырылған судың 1 1 пропорция сында қоспасын 29
- Өзін өзі тазалау функциясы 29
- V кепілдікті міндет темелер 30
- Абанды қыздыру реттегішін 30
- Аспап өндірілген күнді бұйым корпусының сәйкестендіру жапсы 30
- Белгіден тұрады 6 шы және 7 ші белгілер айды 8 ші 30
- Бұйымдағы жапсырма мен әртүрлі маталар үшін үтіктеу 30
- Бұйымның қызмет мерзімі мен оған кепілдікті міндеттемелердің 30
- Егер қателікті дұрыстай алмасаңыз авторизацияланған 30
- Зақымдауы мүмкін сырғытпа тойтарма мен басқа қатты зат 30
- Кірді жететіндей шайма 30
- Ламаға сәйкес пайдаға асыру керек қоршаған ортаға қамқор 30
- Лық білдіріңіз мұндай бұйымдарды әдеттегі тұрмыстық 30
- Материалдарына таралмайды сүзгілер шамдар қыш және 30
- Мен тойтарма сырғытпа 30
- Мешігі жиі басылғанынан 30
- Онымен дұрыс жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған 30
- Орамды пайдаланушы нұсқаулығын сонымен қатар аспаптың 30
- Режимін таңдау кестесін салы 30
- Рмасындағы сериялық нөмірден табуға болады сериялық нөмір 30
- Сервистік орталыққа жүгініңіз 30
- Стандарттарға сәйкес жүзеге асырылғанда сатып алынған күні 30
- Сызаттар мен басқа зақымдар 30
- Сіз үтікті металдық бет ке 30
- Табан киімдегі фурнитура 30
- Табан температурасы өте 30
- Тек сатып алу күні түпнұсқалық кепілдік талонында дүкен 30
- Қарқынды бу жіберу түй 30
- Қоқыспен тастамаңыз 30
- Үтік табаны кір леп киімді 30
- Үтіктеу барысында үтік табанын 30
- Үтіктің арнайы түпқоймаларын пайдаланыңыз үтікті тік күйде 30
- Өзін қалдықтарды қайта өңдеу бойынша жергілікті бағдар 30
- Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның 30
- Caracteristicile tehnice sau plăcuţa uzinei 31
- Deconectaţi aparatul din priză după utilizare 31
- Deteriorări cauzate de nerespectarea cerinţelor 31
- Măsuri de siguranţă 31
- Orice altă utilizare necorespunzătoare a dispozitivului va fi considerate ca încălcare a 31
- Producătorul nu poartă răspundere pentru 31
- În acest caz producătorul nu îşi asumă 31
- Înainte de a conecta dispozitivul la reţeaua 31
- De către persoana responsbilă pentru siguranţa lor 32
- Experienţă şi cunoştinţe cu excepţia cazului când 32
- Fizice nervoase sau psihice sau insufici enţă de 32
- Jocurilor lor cu dispozitivul accesoriile acestuia precum şi cu ambalajul original curăţarea şi 32
- Stătător sau întroducerea modificărilor în 32
- Sunt interzise repararea dispozitivului de sine 32
- Atenţie nu utilizaţi dispozitivul în cazul 33
- De deservire autorizat lucrul efectuat neprofesional 33
- Fie efectuată doar de către un specialist al centrului 33
- Poate duce la defectarea dispozitivului vătămări şi deteriorarea bunurilor 33
- Cu rotirea regulatorului de temperatură setaţi simbolul 34
- I înainte de prima conectare 34
- Ii exploatarea fierului de călcat 34
- Umplerea rezervorului de apă schem 34
- Utilizarea schem 34
- Acumularea de calcar și murdărie care pot murdări țesutul în 35
- Arsurile nu admiteți contactul cu aburul care iese din orificiile de 35
- Atenţie temperatura aburului este foarte înaltă pentru a preveni 35
- Călcaţi cu precauţie utilizarea 35
- Călcaţi mai bine ţesătură pe partea 35
- De călcat la câțiva centimetri de la articolul tratat cu aburi pentru 35
- Distruge este posibilă contracţia 35
- Electrică scurgeți apa din rezervor plasați regulatorul de 35
- Funcţia anti picături 35
- La finalizarea lucrului deconectaţi fierul de călcăt de la reţeaua 35
- La temperatura înaltă îşi schimbă 35
- Nu lăsați apă în rezervorul fierului de călcat pentru a evita 35
- Pe talpa fierului de călcat nu tratați haina cu aburi îmbrăcată pe o persoană 35
- Pentru umezirea țesăturii apăsați butonul de pulverizare a apei 35
- Procesul de călcare 35
- Produce prin apăsările scurte ale butonului în timpul călcatului 35
- Ri c267 35
- Scurgerea apei din talpa fierului de 35
- Sistemul automat anti picături împiedică scurgerea apei și permite 35
- Tabel de selectare a regumurilor de călcat pentru diferite 35
- Tipuri de țesături 35
- Tratarea verticală cu aburi schem 35
- Ușoară tul cât și cele grele perdele precum și paltoane jachete 35
- Vertical cu talpa spre direcția țesăturii tratate cu aburi țineți fierul 35
- Şut cu aburi schem 35
- După curățare deschideți capacul rezervorului de apă și 36
- Este necesar să aveți grijă de ambalajul dispozitivului să nu 36
- Funcţia de autocurăţare schemă 36
- Iii întreținerea dispozitivului 36
- La transportarea și păstrarea dispozitivului se interzice să l expuneți la șocuri mecanice care pot duce la deteriorarea 36
- Opriți alimentarea cu aburi rotiți reguatorul de aburi spre 36
- Păstrarea și transportarea 36
- Stânga în poziția plasați regulatorul temperaturii de 36
- Ați așezat fierul de călcat pe 37
- Ați utilizat apa cu aditivi chi 37
- Butonului de alimentare intensivă 37
- Calitate insuficientă de material sau de asamblare garanţia intră în vigoare numai în cazul în care data de cumpărare este confirmată de 37
- Centru de deservire 37
- Călcat se încăl 37
- Instalați regulatorul de alimentare 37
- Iv înainte de a apela la un 37
- Lui de călcat indicatorul de de în 37
- Pentru acest produs se acordă un termen de garanţie de 12 luni de 37
- Regulatorul aburului se află în 37
- Se angajează să elimine prin reparaţii înlocuiri de piese sau de 37
- Tă regulatorul emiterii aburului 37
- V obligaţiuni de garanţie 37
- În rezervor este prea puți nă 37
- Înlocuire a întregului produs orice defecte din fabrica cauzate de 37
- Filtre becuri ceramică teflon și alte acoperiri antiaderente compactoare etc precum şi surse de alimentare şi baterii de 38
- Imprimarea magazinului şi semnătura vânzătorului în certificatul 38
- La data achiziţiei cu condiţia că exploatarea produsului se face în 38
- Produsului în cazul în care data de vînzare e imposibil de 38
- Situat pe o etichetă de identificare de pe carcasa produsului 38
Похожие устройства
- Redmond RV-UR356 Руководство по эксплуатации
- Redmond RAW-3501 Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyIron RI-C255S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyIron RI-C265S Руководство по эксплуатации
- Redmond RAC-3708 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C263 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C258 Руководство по эксплуатации
- Redmond RV-R300 Руководство по эксплуатации
- Redmond RV-UR341 Руководство по эксплуатации
- Redmond RV-C337 Руководство по эксплуатации
- Redmond RV-C336 Руководство по эксплуатации
- Redmond RV-UR355 Руководство по эксплуатации
- Redmond RV-UR345 Руководство по эксплуатации
- Redmond RHF-3316 Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyControl RSC-21S Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C262 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C252 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C260 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C2521 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C247 Руководство по эксплуатации