Redmond RMG-1223-6 [12/28] Ii эксплуатация мясорубки
![Redmond RMG-1223-6 [12/28] Ii эксплуатация мясорубки](/views2/1307450/page12/bgc.png)
12
Устройство прибора (схема
A1
, стр. 4)
1. Моторный блок
2.
Переключатель режимов работы ON/0/R
3. Кнопка отсоединения блока мясорубки
4. Толкатель мясорубки
5. Загрузочный лоток
6. Блок мясорубки
7. Шнек мясорубки
8. Нож мясорубки
9.
Перфорированные диски для различных
видов фарша
10. Фиксирующее кольцо мясорубки
11. Шнур электропитания
12. Формирующая насадка для кеббе
13. Основание насадки для кеббе
14. Формирующая насадка для колбасок
15. Мелкая терка
16. Крупная терка
17. Шинковка
18. Блок овощерезки
19. Толкатель овощерезки
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Аккуратно достаньте изделие и его комплектующие из коробки. Удалите все упаковочные
материалы и рекламные наклейки.
Обязательно сохраните на месте предупреждающие наклейки, наклейки-указатели (при
наличии) и табличку с серийным номером изделия на его корпусе!
После транспортировки или хранения при низких температурах необходимо выдержать
прибор при комнатной температуре не менее 2 часов перед включением.
Протрите моторный блок устройства влажной тканью. Промойте все съемные части, стро-
го следуя указаниям раздела «Уход за прибором». Перед сборкой прибора все съемные
части должны полностью высохнуть при комнатной температуре. Перед приготовлением
убедитесь в том, что внешние и видимые внутренние части мясорубки не имеют повреж-
дений, сколов и других дефектов.
I I. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МЯСОРУБКИ
Порядок сборки и использования прибора с различными насадками см. на соответствую-
щих схемах:
• приготовление фарша — схема
A2
(стр. 5);
• приготовление колбасок — схема
A3
(стр. 6);
• приготовление кеббе — схема
A4
(стр. 7);
• использование овощерезки — схема
A5
(стр. 8).
ВНИМАНИЕ! При сборке устанавливайте нож режущими кромками наружу. Неправильная
установка ножа может привести к поломке прибора.
Не загружайте в мясорубку кости, шкуру, замороженное или крупно нарезанное мясо. Это
сокращает срок службы прибора и может привести к поломке.
ВНИМАНИЕ! Время непрерывной работы прибора не должно превышать 5 минут. Пере-
рыв в работе должен составлять не менее 15 минут.
Для приготовления колбасок замочите оболочку колбасы в теплой воде на 20 минут,
полностью наденьте ее на конус насадки и завяжите свободный конец на расстоянии 1-2
см от выходного отверстия. Снимайте оболочку с насадки по мере ее наполнения фаршем.
Когда колбаска достигнет желаемой длины, выключите прибор и перевяжите оболочку у
выходного отверстия насадки.
Для приготовления кеббе подготовьте фарш для внешней оболочки и начинку. Защипните
конец выходящей из отверстия насадки полой колбаски. Когда колбаска достигнет жела-
емой длины, выключите прибор и обрежьте колбаску возле самой насадки. Наполните
колбаску подготовленной начинкой и защипните ее.
Использование функции реверса
Используйте функцию реверса, если в блоке мясорубки или блоке овощерезки скаплива-
ется жидкость и плотная масса продуктов на выходе препятствует ее стоку из прибора.
Если мясорубка работает, остановите вращение шнека, переведя переключатель режимов
работы ON/0/R в положение 0. Затем нажмите и удерживайте переключатель в положении
R. Шнек начнет вращаться в обратную сторону, перемещая продукты в сторону загрузоч-
ного отверстия. Через 10-15 секунд переведите переключатель в положение ON для
продолжения работы.
Система защиты от перегрева
Прибор оснащен защитной системой, предохраняющей двигатель от перегрева. Срабаты-
вание автоматического отключения сигнализирует о превышении рекомендуемого вре-
мени работы. Если двигатель прибора неожиданно остановился, переведите переключатель
режимов работы ON/0/R в положение 0, отсоедините прибор от электросети и дайте ему
остыть в течение 30 минут. Очистите загрузочную часть от остатков продуктов и снова
подключите прибор к электросети. Прибор будет готов к работе.
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
Рекомендуемые способы очистки различных деталей прибора см. в таблице
A6
(стр. 9).
Очищайте все насадки и детали мясорубки сразу после использования.
ВНИМАНИЕ! Перед разборкой и очисткой переведите переключатель режимов работы
ON/0/R в положение 0 и отключите его от электросети.
Моторный блок протирайте влажной тканью. Очищайте насадки и другие детали мясоруб-
ки мягкими неабразивными моющими средствами.
Будьте осторожны при очистке ножа!
ЗАПРЕЩАЕТСЯ помещать моторный блок прибора под струю воды или погружать его
в воду.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использование при очистке прибора грубых салфеток или губок, абра-
зивных паст. Также недопустимо использование любых химически агрессивных или
других веществ, не рекомендованных к применению для предметов, контактирующих
с пищей.
Содержание
- Мясорубка rmg 1223 6 1
- Руководство по эксплуатации 1
- 0 4 8 2 2
- Содержание 3
- C b d a 6
- Запрещена эксплуатация прибора на открытом воздухе попадание 10
- Меры безопасности 10
- Уважаемый покупатель 10
- Комплектация 11
- Под контролем или не проинструктированы об использовании данного 11
- Прибор не предназначен для использования лицами включая детей с 11
- Специалистом авторизованного сервис центра непрофессионально вы 11
- Технические характеристики 11
- I перед началом использования 12
- Ii эксплуатация мясорубки 12
- Iii уход за прибором 12
- Для приготовления колбасок замочите оболочку колбасы в теплой воде на 20 минут 12
- Использование функции реверса 12
- Ного отверстия через 10 15 секунд переведите переключатель в положение on для 12
- Система защиты от перегрева 12
- Стр 4 12
- Устройство прибора схема 12
- Iv перед обращением в сервис центр 13
- Rmg 1223 6 13
- V гарантийные обязательства 13
- В случае если неисправность устранить не удалось обратитесь в авторизованный 13
- Во время работы прибора 13
- Двигатель остановился во 13
- Если дата покупки подтверждена печатью магазина и подписью продавца на оригинальном 13
- На некоторые части прибора нанесено 13
- Не очищайте металлические детали прибора в посудомоечной машине поскольку моющие 13
- Появился посторонний за 13
- При транспортировке и хранении запрещается подвергать прибор механическим возде 13
- Разбиралось и не было повреждено в результате неправильного обращения с ним а 13
- Сервисный центр 13
- Следуйте указаниям раздела система 13
- Сократите время непрерывной работы 13
- Средства могут вызвать потемнение их поверхности максимальная температура при 13
- Статочным качеством материалов или сборки гарантия вступает в силу только в том случае 13
- Утилизацию упаковки руководства пользователя а также самого прибора необходимо производить в соответствии с местной программой по переработке отходов проя вите заботу об окружающей среде не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором 13
- Хранение и транспортировка 13
- Використовуйте подовжувача розрахований на споживану потужність 14
- Заборонено експлуатацію приладу на відкритому повітрі попадання 14
- Міри безпеки 14
- I перед початком використання 15
- Авторизованим сервіс центром непрофесійно виконана робота може 15
- Дотримуючись вказівок розділу догляд за приладом перед складанням приладу всі 15
- Переконайтеся в тому що зовнішні й видимі внутрішні частини м ясорубки не мають 15
- Перфоровані диски для приготування 15
- Струкцію усі роботи з обслуговування і ремонту повиннi виконуватися 15
- Ii експлуатація приладу 16
- Iii догляд за приладом 16
- Iv перед зверненням до сервіс центру 16
- V гарантійні зобов язання 16
- Використання функції реверсу 16
- Захист від перегрiву 16
- Зберігання та транспортування 16
- На даний виріб надається гарантія строком на 12 місяців з моменту його придбання 16
- Під час транспортування та зберігання забороняється піддавати прилад механічному 16
- Інструкції з експлуатації не ремонтувався не розбирався та не був пошкоджений у резуль 17
- Встановлений виробником термін служби приладу становить 3 роки із дня його придбан ня за умови що експлуатація виробу здійснюється відповідно до даної інструкції та засто сованих технічних стандартів 17
- Дату виготовлення приладу можна знайти в серійному номері розташованому на іде 17
- Таті неправильного поводження з ним а також збережена його повна комплектність дана гарантія не поширюється на природний знос виробу й витратні матеріали фільтри лам почки антипригарні покриття ущільнювачі тощо термін служби виробу й термін дії гарантійних зобов язань на нього обчислюються зі дня продажу або з дати виготовлення виробу якщо дату продажу визначити неможливо 17
- Тифікаційній наклейці на корпусі виробу серійний номер складається з 13 знаків 6 й і 7 й знаки позначають місяць 8 й рік випуску пристрою 17
- Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған ұзартқышты пайдаланыңыз 18
- Оналды құрылғы болып табылады және пәтерлерде қала сыртындағы 18
- Физикалық сенсорлық ақыл ой қабілеттері шектелген адамдардың 18
- Қауіпсіздік шаралары 18
- I алғашқы қосар алдында 19
- Жасалған жұмыс аспаптың бұзылуына жарақат пен мүлік зақымдануы 19
- На әкеліп соқтыруы мүмкін 19
- Назар аударыңыз аспапты кез келген ақау болғанда пайдала нуға тыйым салынады 19
- Ii құралды пайдалану 20
- Iii аспапты күту 20
- Iv сервис орталыққа жолығар алдында 20
- V кепілдікті міндеттемелер 20
- Егер еттартқыштың блогында немесе көкөнiс кескiш блогында сұйық жиналып қалса 20
- Керіқимыл функцияларын пайдалану 20
- Рыңыз одан кейін реттегiштi r қалпына бұрыңыз және ұстап тұрыңыз шнек азықты 20
- Сақтау және тасымалдау 20
- Қызып кетуден сақтау 20
- Аспап өндірілген күнді бұйым корпусының сәйкестендіру жапсырмасындағы сериялық 21
- Бұйымның толық жинағы сақталған жағдайда танылады осы кепілдік бұйымның табиғи 21
- Бұйымның қызмет мерзімі мен оған кепілдікті міндеттемелердің қолданыс мерзімі бұйым 21
- Да дүкен мөрімен және сатушы қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді осы кеп ілдік тек бұйым пайдалану бойынша нсұқаулыққа сәйкес қолданылған жөнделмеген бұ 21
- Зылмаған және онымен дұрыс жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған сонымен қатар 21
- Нөмірден табуға болады сериялық нөмір 13 белгіден тұрады 6 шы және 7 ші белгілер айды 8 ші құрылғының шығарылған жылын білдіреді 21
- Сатылған немесе өндірілген кезден есептеледі егер сату күнін анықтау мүмкін болмаса 21
- Тығыздауыштар және т б 21
- Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның пайдаланылуы осы нұсқаулық пен қолданылатын техникалық стандарттарға сәйкес жүзеге асырылғанда сатып алынған күнінен бастап 3 жылды құрайды 21
- A unor obiecte străine în interiorul corpului aparatului poate provoca 22
- Acest aparat electric este un dispozitiv multifuncţional penrtu preparare în 22
- Exploatare neindustrială utilizarea industrială sau orice altă utilizarea 22
- Folosiţi un prelungitor electric care este potrivit cu puterea consumată de 22
- Măsuri de securitate 22
- Persoană responsabilă pentru siguranţa lor este necesar să se efectueze o 22
- Producătorul nu este responsabil pentru nici o defecţiune provocată de 22
- Supraveghere asupra copiilor cu scopul neadmiterii acestora a jocurilor cu 22
- Şi cunoştinţe cu excepţia cazurilor în care astfel de persoane se află sub 22
- Este interzisă repararea independentă a aparatului sau introducerea 23
- I înainte de prima utilizare 23
- Trebuie să fie efectuate de către un centru de service autorizat repararea 23
- Ii utilizarea maşinii de tocat carne 24
- Iii întreținerea dispozitivului 24
- Iv înainte de a apela la un centru de deservire 24
- Păstrarea și transportarea 24
- Păstrați dispozitivul într un loc uscat ventilat departe de razele solare și dispozitivelor 24
- Sistemul de protecție de supraîncălzire 24
- Utilizarea funcţiei revers 24
- Utilizaţi funcţia revers în cazul acumulării în blocul maşinii de tocat carne sau blocul 24
- V obligaţiuni de garanţie 24
- Compactoare etc durata de viaţă a produsului şi termenul de valabilitate a garantiei pe el se calculează de la data vânzării sau de la data fabricaţiei produsului în cazul în care data de vînzare e imposibil de determinat 25
- Condiţia că exploatarea produsului se face în conformitate cu prezenţa instrucţiune şi 25
- Data de fabricaţie a aparatului poate fi găsit în numărul de serie situat pe o etichetă de 25
- Durata de viaţă a aparatului stabilită de producător este de 3 ani de la data achiziţiei cu 25
- Este confirmată de imprimarea magazinului şi semnătura vânzătorului în certificatul original de garanţie prezenta garanţie este recunoscută doar în cazul în care produsul a fost folosit în conformitate cu instrucţiunile de exploatare nu a fost reparat nu a fost desfăcut şi nu a 25
- Identificare de pe carcasa produsului numărul de serie este format din 13 simboluri al 6 lea si al 7 lea simboluri indică luna a 8 a anul de producere a dispozitivului 25
- Standardele tehnice aplicabile 25
- Şi materiale consumabile filtre becuri ceramică teflon și alte acoperiri antiaderente 25
Похожие устройства
- Redmond RMG-1216-8 Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyWaterHeat RWH-302S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyWaterHeat RWH-502S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyWaterHeat RWH-802S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyWaterHeat RWH-1002S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyHeat RCH-4528S Руководство по эксплуатации
- B.Well A-23 Инструкция по эксплуатации
- B.Well PRO-33 Инструкция по эксплуатации
- B.Well PRO-36 Инструкция по эксплуатации
- B.Well PRO-35 Инструкция по эксплуатации
- B.Well PRO-30 Инструкция по эксплуатации
- B.Well PRO-39 Инструкция по эксплуатации
- B.Well A-27 Инструкция по эксплуатации
- B.Well MED-125 Инструкция по эксплуатации
- B.Well MED-121 Инструкция по эксплуатации
- B.Well PRO-115 Инструкция по эксплуатации
- B.Well PRO-110 Инструкция по эксплуатации
- B.Well WT-09 quick Инструкция по эксплуатации
- B.Well WC-150 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GN5112WH Описание модели
Скачать
Случайные обсуждения