Singer Confidence 7470 Инструкция по эксплуатации онлайн

1
1. Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché.
Débranchez toujours l’appareil de la prise externe de courant immédiatement après usage et avant le nettoyage.
Lorsqu’un appareil électrique est en usage, il faut toujours observer certaines mesures élémentaires de sécurité y compris les
suivantes.
Lire les instructions en entier avant d’utiliser cette machine à coudre.
DANGER
-
-
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE
-
1. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Une stricte surveillance doit être exercée lorsque l’appareil est en usage
par ou près des enfants.
2. N’utilisez cet appareil qu’aux fins mentionnées dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le
manufacturier tel qu’indiqué dans ce manuel.
3. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, si l’appareil fait défaut, s’il a été échappé ou
endommagé ou immergé. Retournez cet appareil au concessionnaire autorisé ou centre de réparations pour examen.
Réparation, réglage électrique ou mécanique.
4. N’utilisez jamais l’appareil lorsque les ventilateurs sont obstrués. Gardez les ventilateurs de la machine à coudre et du
rhéostat libres de mousse, poussière ou de tissu.
5. Gardez les doigts loin des pièces en mouvement spécialement autour de l’aiguille de la machine à coudre.
6. Utilisez toujours la plaque à aiguille recommandée. Une plaque inappropriée peut casser l’aiguille.
7. N’utilisez jamais d’aiguilles épointées.
8. Ne tirez ni ne poussez le tissu pendant que vous cousez. Ceci peut faire dévier l’aiguille et la briser.
9. Arrêtez («0») la machine à coudre lorsque vous faites des réglages à l’aiguille, enlage, changement.
Enlage de canette ou changement de pied presseur, etc.
10. Débranchez toujours la machine de la prise externe de courant lorsque vous retirez les couvercles,
Effectuez la lubrication ou tout autre entretien mentionné dans le manuel d’instructions.
11. N’insérez ni ne laissez tomber aucun objet dans aucune ouverture.
12. N’utilisez pas en plein air.
13. N’utilisez pas ou des produits en aérosol sont en usage ni ou est administré de oxygène.
14. Pour débrancher, tournez tous les réglages en position d’arrêt («0»), puis débranchez la prise externe de courant.
15. Ne débranchez pas en tirant le cordon. Pour débrancher, saisissez la che, non pas le cordon.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine à coudre est conçue pour usage domestique seulement.
RHÉOSTAT
Avec cette machine à coudre, utilisez le modèle YC-485EC de Yamamoto Electric.
® SINGER est une marque déposée de The Singer Company Ltd ou de ses liales.
©
2005
Tous droits réservés.
Pour réduire le risque de décharge électrique:
Pour réduire le risque de brûlures, de feu, de décharge électrique ou de blessures
personnelles:
Cet appareil est conforme à la directive CEE 89/336 EEC concernant les normes
électromagnétiques.
INFORMATIONS CONCERNANT LES FICHES POLARISÉES (Etats-Unis et canada seulement)
Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une lame est plus large que I’autre). Pour réduire les risques de décharge
électrique, cette che ne peut être branchée dans la prise que d’une seule façon. Si la che ne peut pas être insérée entièrement
dans la prise, tournez la che. Si la che ne peut toujours pas entrer dans la prise, veuillez contacter un électricien qualié an
qu'il vous installe la prise murale appropriée. Ne modiez la che en aucun cas.
Cet équipement est marqué par le symbole représenté ci dessus. Cela signie, qu’en n de vie, cet équipement ne
doit pas être mélangé à vos ordures ménagères, mais doit être déposé dans un point de collecte prévu pour les
déchets des équipements électriques et électroniques. Votre geste préservera l’environnement.
(union européenne seulement)
Содержание
- Cet appareil est conforme à la directive cee 89 336 eec concernant les normes électromagnétiques 1
- Conservez ces instructions 1
- Informations concernant les fiches polarisées etats unis et canada seulement 1
- Mesures de sécurité importantes 1
- Mise en gard 1
- Rhéostat 1
- Conserve este manual de instrucciones esta máquina de coser es para uso doméstico 2
- Cuidado 2
- Importantes instrucciones de seguridad 2
- Peligro 2
- Caring for your machine 3
- For european version 3
- Knowing your sewing machine 3
- Other information 3
- Performance checklist 3
- Quick reference table of stitch length and width 3
- Starting to sew 3
- Table of contents 3
- Autres renseignements 4
- Démarrage de la couture 4
- Entretien de votre machine 4
- Table des matières 4
- Tableau de référence rapide des longueurs et largeurs de point 4
- Version pour l europe 4
- Votre machine à coudre 4
- Vérification des petits problèmes de couture 4
- Comensar a coser 5
- Cuadro de referencia rapida de largo y ancho de puntada 5
- Cuadro de verificacion de rendimiento 5
- Cuide su maquina 5
- Indice de contenidos 5
- Informacion otra 5
- Para versión europea 5
- Principales partes de la maquina 5
- 20 21 22 6
- Knowing your sewing machine 6
- Machine identification 6
- Description de la machine 7
- Identification de la maquina 7
- Maquina 7
- Principales partes de la 7
- Votre machine à coudre 7
- Accessories 8
- For sewing machine 8
- The foot that comes on your sewing machine is called the general purpose foot and will be used for the majority of your sewing 8
- The satin foot is another very useful foot and should be used for most decorative sewing 8
- When purchasing additional bobbins be sure they are class i5 j 8
- Accesorios 9
- Accessoires 9
- Cuándo compre bobinas adicionales este segura que sean clase 5 j 9
- El prensatelas para coser en satén es otro prensatelas muy útil y debe ser usado para costura de puntadas decorativas 9
- El prensatelas que viene con la máquina de coser se llama pie prensatelas universal y será usado para la mayoría de sus costuras 9
- Le pied pour point bourdon est un autre pied fort utile et doit être utilisé pour la plupart des points décoratifs 9
- Le pied qui accompagne votre machine à coudre est appelé le pied universel et est utilisé pour la plus grande partie de vos travaux de couture 9
- Para maquina de coser 9
- Pour la machine à coure 9
- Si vous achetez des canettes chercher que la classe 5 j 9
- Power light switch 10
- Power line cord foot control 10
- Setting up your machine 10
- Cordon de la linea electrica control del pedal 11
- Interrupteur moteur et lumière 11
- Interruptor corriente luz 11
- Préparacion de la maquina 11
- Préparation de la machine 11
- Feed dog control 12
- Horizontalspoolpinfornormal threadspool 12
- Presser foot lifter 12
- Spool pins 12
- Verticalspoolpinforlargethread spool 12
- Abaisse griffes d entraînement 13
- Control de dientes 13
- Levier du pied presseur 13
- Palanca pie prensatelas 13
- Pasadordecarretehorizontal paracarretedehilonormal 13
- Pasadordecarreteverticalpara carretedehilogrande 13
- Porta carretes 13
- Porte bobine 13
- Porte bobinehorizontalpourla bobinenormale 13
- Porte bobineverticalpourlagrande bobine 13
- Converting to free arm sewing 14
- Conversion para la costura con brazo 15
- Utilisation du bras libre 15
- Be sure to use class 5 j bobbins 16
- Winding the bobbin 16
- Devanado de la canilla 17
- Préparation de la canette 17
- Utilisez que la canette 5 j este seguro de usar clase 5 j bobinas 17
- Threading the bobbin thread 18
- Enfilage du fil de canette 19
- Enhebrado del hilo de la canilla 19
- Threading the top thread 20
- Enfilage du fil supérieur 21
- Enhebrado del hilo superior 21
- Using automatic needle threader 22
- Empleo del enhebrador aguja 23
- Utilisation de l enfileur de l aiguille 23
- Alwaysdisconnectthemachinefrompower supplybyremovingtheplugfromthewall outlet 24
- Changing the needle 24
- Côté plat orienté vers l arrière 24
- Donotuseonstretchfabrics forbestsewingresults alwaysuseasingerbrandedneedle 24
- Flat side toward the back 24
- Flatside côtéplat ladoplano 24
- Helpful hint placing a scrap of fabric under the presser foot and lowering the presser foot makes it easier to change the needle and will preclude dropping the needle into the needle plate slot 24
- Insertthenewneedleintotheneedleclampwiththeflat sidetowardtheback 24
- Lado plano hacia fuerade vd 24
- Loosentheneedleclampscrewbyturningittowardyou 24
- Needle aiguille aguja 24
- Needle thread and fabric chart 24
- Note tighten snugly but do not over tighten 24
- Pin butée pasador 24
- Pushtheneedleupasfarasitcango 24
- Raisetheneedlebartoitshighestpositionbyturningthe handwheeltowardyou 24
- Removetheneedlebypullingitdownward 24
- Tightentheneedleclampscrewwiththescrewdriver 24
- Yourfabricwilldeterminethechoiceofaneedleandthread thefollowingtableisapracticalguidetoneedleandthread selection alwaysrefertoitbeforeanewsewingproject 24
- Aflojar el tornillo que sujeta la aguja girándolo hacia ud 25
- Aprieteeltornillodesujecióndeagujaconeldestornillador 25
- Cambio de la aguja 25
- Changement d aiguille 25
- Consejo útil colocar un resto de material debajo del prensatelas y bajar el prensatelas facilita el cambio de aguja y evita que la aguja baje en la ranura de placa de aguja 25
- Desserrerlavisduserre aiguille 25
- Débranchez toujours la machine de l alimentation électrique en retirant la fiche de la prisemurale 25
- Empujarlaagujalomásarribaposible 25
- Enleverl aiguilleenlatirantverslebas 25
- Insertarlaagujanuevaenlabridaporta agujaconellado planohacialaparteposterior 25
- Insérerlanouvelleaiguilledansleserre aiguille avecle côtéplatàl arrière 25
- Le choix d une aiguille et du fil correspondant à votre tissu esttrèsimportant letableausuivantvousaideraàfairele choix avantd entreprendrevotreouvrage utilisez saufcas particulier ie même fil pour i aiguille et la canette 25
- Levantarlabarradelaagujaalaposiciónmásaltagirandoel volantehaciaud 25
- Nonrecommandéspourlestissusextensibles pourobtenirlesmeilleursrésultatsdecouture utilisez toujoursuneaiguilledemarquesinger 25
- Nousarsobreelmaterialestirado paralosmejoresresultadosdecostura usesiempreagujas marcasinger 25
- Pousserl aiguilleverslehaut jusqu àlabutée 25
- Quitar la aguja sacándola hacia abajo 25
- Releverlabarreàaiguilleàsapositionlaplushauteen tournantlevolantversvous 25
- Remarque resserrez la bien mais pas trop nota apriete firmemente pero no sobreapriete 25
- Resserrezlavisdel aiguilleàl aidedutournevis 25
- Siempredesconectelamáquinadelafuente de alimentación retirando el enchufe del tomacorrientedelapared 25
- Suggestion utile en plaçant un morceau de tissu sous le pied presseur et en abaissant le pied presseur vous faciliterez l opération de remplacement de l aiguille et ceci évitera toute chute de l aiguille dans la fente de la plaque aiguille 25
- Sumaterialdeterminarálaselecctióndeagujayhilo estatabla esguíaprácticaparaalseleccióndeagujayhilo siempre referirloantesdecoserelmaterialnuevo usarelhiloinferiorde mismotamañoytipoconelhilosuperior 25
- Tabla de hilo aguja y material 25
- Tableau des aiguilles fiils et tissus 25
- Adjusting top thread tension 26
- Bobbintension 26
- Changing presser foot 26
- Straightstitching 26
- Well balanced correct bien equilibrada 26
- Zigzaganddecorativesewing 26
- Ajuste de la tension del hilo superior 27
- Cambio del pie prensatelas 27
- Costurarecta 27
- Costurazigzagydecorativa 27
- Couturezigzagetdecorative 27
- Pointdroit 27
- Remplacement du pied presseur 27
- Réglage de la tension du fil supérieur 27
- Tensiondelacanette 27
- Tensiónbobina 27
- 0 direct pattern selection buttons 28
- Button 28
- Center button 28
- Continuous sewing button 28
- Functions of control panel 28
- Horizontal cursor buttons 28
- Lcd display 28
- Letter and decorative pattern mode 28
- Memory clear button 28
- Mirror image button 28
- Multi function buttons 28
- Twin needle button 28
- Utility stitch mode button 28
- Vertical scroll buttons 28
- 0 botones de seleccion de patron directo 29
- 0 touches de sélection directe des motifs 29
- Affichage lcd 29
- Boton central 29
- Boton de borrar memoria 29
- Boton de costura continua 29
- Boton de dos agujas 29
- Boton de imagen en espejo 29
- Boton de modo de puntada utilitaria 29
- Botones de cursor horizontal 29
- Botones de desplazamiento vertical 29
- Botones de multiples funciones 29
- Botón de modo de letras y puntadas 29
- Decorativas 29
- Et alphabétiques 29
- Fonctions du panneau de commande 29
- Funciones en el panel de control 29
- Pantalla lcd 29
- Touche centre 29
- Touche d aiguille double 29
- Touche d effacement de mémoire 29
- Touche d image miroir 29
- Touche de couture continue 29
- Touche de mode de point utilitaire 29
- Touche de mode de points décoratifs 29
- Touches de curseur horizontal 29
- Touches de défilement vertical 29
- Touches multifonctions 29
- Error messages 30
- Lcd contrast control knob 30
- Needle stop position selector switch 30
- Bouton de commande du contraste de 31
- Interruptor de posicion de aguja parada 31
- L affichage lcd 31
- Mensaje de error 31
- Message d erreur 31
- Perilla de control de contraste de lcd 31
- Touche de position d arrêt d aiguille 31
- Dual purpose reverse tacking stitch switch 32
- Reverse operation button 32
- Botón de costura hacia atrás remate 33
- Botón reverso de la operación 33
- Interrupteur de couture arrière point d arret 33
- Touche couture arrière 33
- Starting to sew 34
- Utility and continuous stitches 34
- Ajustes de ancho y largo de puntada 35
- Comensar a coser 35
- Démarrage de la couture 35
- Points utllitalres et continus 35
- Puntada utllltarla y puntada continua 35
- Réglages de la largeur et de la longueur de point 35
- Seleccionando el patron 35
- Sélection du motif 35
- Mirror image setting 36
- Twin needle setting 36
- Ajuste de dos agujas 37
- Ajuste de imagen en espejo 37
- Réglage de l aiguille double 37
- Réglage de l image miroir 37
- Group 3 groupe 3 grupo 3 38
- Group 4 groupe 4 grupo 4 38
- Group 5 groupe 5 grupo 5 38
- Group 6 groupe 6 grupo 6 38
- Group groupe grupo 38
- Utility and continuous stitch pattern chart tableau des motifs de points et continu utilitaires cuadro de patron de costura de puntada de continuo y utilitaria 38
- Keeping seams straight 40
- Straight stitching 40
- Manteniendo la puntada derecha 41
- Point droit 41
- Pourgarderlacouturedroite 41
- Puntada recta 41
- Hand look quilt stitch 42
- Insertingzippersandpiping 42
- Straight stitch with auto tie off function 42
- Exécution du point de matelassage 43
- Insercion de cremalleras y vivo 43
- Insérer une fermeture à glissièreouunbiais galonner 43
- Point droit avec fonction de nouage automatique 43
- Puntada de acolchado continua 43
- Puntada recta con funcion de amarre automatico 43
- Adjustingstitchwidthandlength 44
- Placement of patterns 44
- Satinstitch 44
- Zigzag stitching 44
- Ajustedelanchoylargode puntada 45
- Point zigzag 45
- Pointbourdon 45
- Positionnement des motifs 45
- Puntada zig zag 45
- Puntadaderelleno 45
- Réglagedelalargeuretdela longueurdepoint 45
- Ubicaciondelospatrones 45
- Blindhem stitch 46
- Point ourlet invisible 47
- Puntada invisible 47
- Multi stitch zigzag 48
- Shell stitch 48
- Point de lingerie 49
- Puntada de lenceria 49
- Zig zag de tres puntadas 49
- Zigzag multi point 49
- Featherstitch 50
- Overedgestitch 50
- Ric racstitch 50
- Straightstretchstitch 50
- Stretch stitches 50
- Point plume 51
- Pointdroitextensible 51
- Pointricrac 51
- Points extensible 51
- Pointsurjetextensible 51
- Puntada pluma 51
- Puntadarectatriple 51
- Puntadaricrac 51
- Puntadas elasticas 51
- Puntadasobre borde 51
- Blanketstitch 52
- Entredeuxstitch 52
- Honeycomb stitch 52
- Pinstitch 52
- Pointentredeux 53
- Pointlanguette 53
- Pointnidd abeille 53
- Pointépingle 53
- Puntada entredos 53
- Puntadadebroche 53
- Puntadaderibete 53
- Puntadapanal 53
- Criss crossstitch 54
- Crossedstitch 54
- Doubleoverlockstitch 54
- Ladderstitch 54
- Pointcroisé 55
- Pointd échelle 55
- Pointentrecroisé 55
- Pointsurjetdouble 55
- Puntadacruzado 55
- Puntadaenescalera 55
- Puntadaentrecruz 55
- Puntadaoverlockdoble 55
- Fishbonestitch 56
- Greekkeystitch 56
- Slantoveredgestitch 56
- Slantpinstitch 56
- Point epingle oblique 57
- Pointd arête 57
- Pointgrec 57
- Puntadaalfilerinclinado 57
- Puntadallavegriega 57
- Puntadaoverlockinclinado 57
- Puntadaraspa 57
- Surjet oblique 57
- Reinforcedoveredgestitch 58
- Thornstitch 58
- Wizardstitch 58
- Pointd épine 59
- Pointsorcier 59
- Pointsurjetrenforcé 59
- Puntada herringbone 59
- Puntada mago 59
- Puntadasobre borde reforzado 59
- Sewing on a button 60
- Cosido de botones 61
- Pose de boutons 61
- Procedure 62
- Sewing a buttonhole 62
- Usingbuttonholefoot 62
- Confeccion de ojales 63
- Confection des boutonnières 63
- Procedimiento 63
- Procédure 63
- Usodelpiedeojaladora 63
- Utilisationdupiedboutonnière 63
- Buttonholingwithhard to sew fabrics 66
- Cordedbuttonholes 66
- Boutonnièresgansees renforcees 67
- Couturedeboutonnièresavec des tissus difficiles à coudre 67
- Haciendo ojales en materiales dificilesdecoser 67
- Ojalesconcordon 67
- Manual buttonhole 68
- Procedure 68
- Boutonnière manuelle 69
- Ojal manual 69
- Procedimiento 69
- Procédure 69
- Letter sewing and decorative patterns 70
- Costura de la letra y patrones decorativos 71
- Points décoratifs et alphabetiques 71
- Seleccion de letras y patrones decorativos 71
- Sélection de motifs de points décoratifs et alphabétiques 71
- Checking selected patterns 72
- Clearing memorized pattern 72
- Inserting patterns 72
- Shifting the cursor 72
- Borrando un patron memorizado 73
- Déplacement du curseur 73
- Effacement d un motif mémorisé 73
- Insertando patrones 73
- Insertion de motifs 73
- Moviendo el cursor 73
- Verificacion de patrones seleccionados 73
- Vérification des motifs sélectionnés 73
- A stitch width and length settings 74
- B mirror image setting 74
- C twin needle setting 74
- Individual preference settings of decorative stitch patterns 74
- Single cycle or continuous sewing 74
- A ajustes de ancho y largo de puntada 75
- A réglages de la largeur et de la 75
- Ajustes de preferencia individuales de patrones de puntadas decorativas 75
- B ajuste de imagen en espejo 75
- B réglage de l image miroir 75
- C ajuste de dos agujas 75
- C réglage de l aiguille jumelée 75
- Costura continua o de ciclo sencillo 75
- Cycle simple ou couture continue 75
- Longueur de point 75
- Réglage des préférences personnelles des motifs de points décoratifs 75
- Group 3 groupe 3 grupo 3 76
- Group 4 groupe 4 grupo 4 76
- Group 5 groupe 5 grupo 5 76
- Group 6 groupe 6 grupo 6 76
- Group groupe grupo 76
- Letter and decorative pattern chart tableau des motifs de points décoratifs et alphabétiques cuadro de patrones de letras y puntadas decorativas 76
- Decorative designs 78
- Ideasfordesignstitching 78
- Conseilspourlespointsfantaisie 79
- Diseños de bordados decorativos 79
- Ideasparapuntadasdecorativas 79
- Motifs décoratifs 79
- Caring for your machine 80
- Cleaning hook area and feed dogs 80
- Cuide su maquina 81
- Entretien de votre machine 81
- Limpiar el area del transportador y la lanzadera 81
- Nettoyage des griffes et du crochet 81
- Other information 82
- Satin stitch foot 82
- Threadingthetwinneedle 82
- Twin needle 82
- Aiguille jumelée 83
- Autres renseignements 4 informacion otra 83
- Dos agujas 83
- Enfilage de l aiguille jumelée 83
- Enhebradodedosagujas 83
- Pie prensatelas para coser en saten 83
- Pied pour point bourdon 83
- Straight stitch needle position 84
- Ajuste de posicion de aguja para puntada recta 85
- Réglage de la position d alguille pour le point droit 85
- General problems 86
- Performance checklist 86
- Stitching problems 86
- Thread problems 86
- Cuadro de verificacion de 87
- Problemas de hilo 87
- Problemas de punto 87
- Problemas generales 87
- Problèmes de couture 87
- Problèmes de fil 87
- Problèmes generaux 87
- Rendimiento 87
- Vérification des petits 87
- Cuadro de 88
- Quick reference 88
- Referencia rapida de largo y ancho de puntada 88
- Référence rapide des longueurs et largeurs de points 88
- Table of stitch length and width 88
- Tableau de 88
- Cautio 94
- Foot control 94
- Important safety instructions 94
- Polarized plugs caution usa only 94
- Save these instructions 94
- This appliance complies with eec directive 89 336 eec covering the electromagnetic compatibility 94
- Warnin 94
Похожие устройства
- Singer Simple 3221 Инструкция по эксплуатации
- Singer Supera 5523 Инструкция по эксплуатации
- Singer Supera 5511 Инструкция по эксплуатации
- Singer 14SH654 Инструкция по эксплуатации
- Sirui T-2204XL+E-20 углепластик (с головой) Инструкция по эксплуатации
- Sirui T-2004XL (без головы) Инструкция по эксплуатации
- ASRock Z370 Killer SLI/ac Инструкция по эксплуатации
- ASRock Z370 Extreme4 Инструкция по эксплуатации
- ASRock Z370 Taichi Инструкция по эксплуатации
- ASRock Z370 Killer SLI Инструкция по эксплуатации
- ASRock Z370 Pro4 Инструкция по эксплуатации
- ASRock Z370M Pro4 Инструкция по эксплуатации
- ASRock Z370M-ITX/ac Инструкция по эксплуатации
- ASRock Fatal1ty Z370 Professional Gaming i7 Инструкция по эксплуатации
- ASRock Fatal1ty Z370 Gaming K6 Инструкция по эксплуатации
- ASRock Fatal1ty Z370 Gaming-ITX/ac Инструкция по эксплуатации
- ASRock X299 OC Formula Инструкция по эксплуатации
- ASRock X299 Taichi XE Инструкция по эксплуатации
- ASRock X299 Extreme4 Инструкция по эксплуатации
- ASRock X299M Extreme4 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Кто-нибудь может рассказать, как устроена педаль для машинки Singer confidence 7470?
6 лет назад