Singer Supera 5523 [3/67] Peligro
![Singer Supera 5523 [3/67] Peligro](/views2/1307850/page3/bg3.png)
E
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempre
de seguridad básica, incluyendo las siguientes:
Leer las instrucciones antes de utilizar está máquina de coser.
1. Un dispositivo eléctrico nunca debe dejarse desatendido cuando
está conectado.
2. Desenchufar siempre la máquina de la toma de corriente
inmediatamente despues de utilizarla y antes de su limpieza.
3. Siempre desconecte el equipo antes de cambiar la lámpara.
Sustituir la bombilla con otra del mismo tipo de 15 (tensión de
110-120V área / 220-240V área).
1. No permitir que se ultilice como un juguete. Prestar especial
cuando se utilice por o cerca de niños.
2. Utilice está máquina solamente para su uso previsto, según se
describe en este manual. Usar solamente accesorios
recomendados por el fabricante, indicados en este manual.
3. Nunca haga funcionar esta máquina si tiene un conector o cable
deteriorado, si no está funcionando adecuadamente o si ha
deteriorada o expuesta a la acción del agua.
4. Nunca haga funcionar la máquina con ninguna apertura de aire
bloqueada. Mantenga la apertura de ventilación de la máquina
de coser y el dispositivo de control de pedal libre de acumulacion
de suciedad, polvo y ropa suelta.
5. Mantener los dedos alejados de todas las piezas móviles.
6. Utilice siempre la placa de aguja adecuada. Una placa incorrecta
puede hacer que se rompa la aguja.
7. No utilizar agujas
8. No empujar ni tirar de la tela mientras se cose.
9. Desconectar la máquina de coser (posición "O") cuando se
realice cualquier ajuste en la zona de la aguja, tal como
enhebrado de la aguja, cambio de aguja, enhebrado de la
o cambio del prensatelas u operaciones similares.
10. Desconecte siempre la máquina de coser de la toma de
corriente cuando se retiren tapas, se engrase o cuando se haga
cualquier otro ajuste por el usuario mencionado en el manual de
instrucciones.
11. Nunca dejar caer ni insertar ningún objeto a través de ninguna
abertura.
12. No utilizar la máquina en exteriores.
13. No hacer funcionar la máquina en presencia de aerosol (si se
están utilizando productos pulverizados o donde se adminstre
oxígeno).
14. Para , girar todos los mandos a la posición OFF
("O") y luego retirar el conector
15. No tirando del cable. Para el
conector y no el cable.
16. El nivel de intensidad sonora bajo condiciones normales de
manejo es 75dB(A).
17. Apague la máquina si no funciona correctamente.
18. Nunca coloque nada encima del pedal.
19. Si el cable de alimentación fijado al pedal está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o su servicio técnico u otra
persona debidamente a fin de evitar riesgos.
20. Este aparato no está previsto para ser usado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o sin experiencia y conocimiento, a
menos que estén supervisadas o hayan sido instruidas en el uso
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
21. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no
con el aparato.
Esta máquina de coser está prevista para uso doméstico solamente.
PELIGRO -
ADVERTENCIA -
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas:
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendios, sacudidas eléctricas o lesiones corporales:
precauciones
todas
voltios
atención
resultado
Cuide de
mantener los dedos alejados de la aguja para evitar accidentes.
en mal estado.
Esto puede
ocasionar que la aguja se rompa.
bobina
desconectarla
del tomacorriente.
desconectar desconectar tome
y deconéctela
calificada
jueguen
Содержание
- Danger 2
- Important safety instructions 2
- Save these instructions 2
- Warning 2
- Advertencia 3
- Conservar estas instrucciones 3
- Importantes instrucciones de seguridad 3
- Peligro 3
- Avertissement 4
- Danger 4
- Garder ce mode d emploi 4
- Instructions importantes de sécurité 4
- Congratulations felicitaciones félicitations 5
- List of contents 6
- Guía de cambio de posición de la aguja 7
- Indice 7
- Table des matières 8
- Principal parts of the machine 9
- Partes de la máquina les composantes principales de la machine à coudre 10
- Principal parts of the machine 11
- Partes de la máquina les composantes principales de la machine à coudre 12
- Connecting machine to power source 13
- Branchement de la machine une source d alimentation à 14
- Conexión de la máquina a la fuente de alimentación eléctrica 14
- Adjusting presser foot pressure 15
- Two step presser foot lifter 15
- Ajuste de la presión del prensatelas réglage de la pression du pied presseur 16
- Elevador del prensatelas de dos tiempos levier du pied presseur à deux niveaux 16
- Accessories 17
- Accesorios accessoires 18
- Winding the bobbin 19
- Devanado de la bobina remplissage de la canette 20
- Inserting the bobbin 21
- Colocación de la bobina 22
- Insertion de la canette 22
- Threading the upper thread 23
- Enhebrado del hilo superior enfilage supérieur 24
- Automatic needle threader 25
- Enfileur automatique d aiguille 26
- Ensartador automático de la aguja 26
- Raising the bobbin thread 27
- Elevación del hilo de la bobina pour remonter le fil de canette 28
- Thread tension 29
- Ajuste de la tensión del hilo básica 4 1 para aumentar la tensión girar el disco al siguiente número más alto para reducir la tensión girar el disco al siguiente número más bajo a tensión normal del hilo para cosido de puntos rectos b tensión floja del hilo en puntada recta girar el disco a un número mayor c demasiada tensión en costura recta girar el disco a un número inferior d tensión normal del hilo para puntadas decorativas y en zig zag 30
- La tensión de la bobina ha sido establecida correctamente por la fábrica así que no necesitará ajustarla 30
- No olvide que 30
- Tensión del hilo inferior 30
- Tensión del hilo superior 30
- Tensión del hilo tension du fil 30
- Un ajuste adecuado de la tensión es importante para unir firmemente no existe un ajuste único de la tensión que sea adecuado para todas las funciones de puntadas hilos o telas una tensión equilibrada puntadas idénticas tanto arriba como abajo sólo suele ser aconsejable para costuras rectas el 90 de todas las costuras se situará entre 3 y 5 para funciones de costura con puntadas decorativas o en zigzag la tensión del hilo suele ser menor que para la costura recta para todas las puntadas decorativas siempre obtendrá una puntada más atractiva y menos fruncida en la tela cuando el hilo superior aparece por el lado inferior de su tela 30
- How to choose your pattern 31
- Comment choisir votre motif 32
- Cómo seleccionar su puntada 32
- Three needle position dial 33
- Guía de cambio de posición de la aguja 34
- Molette trois position d aiguille 34
- Stitch width dial stitch length dial 35
- Cadran de largeur de point et cadran de longueur de point 36
- Selector de ancho de puntada y selector de largo de puntada 36
- Sewing straight stitch 37
- Couture au points droits 38
- Puntada recta 38
- Cutting the thread 39
- Removing the work 39
- Reverse sewing 39
- Couture en marche arrière 40
- Remate 40
- Choosing stretch stitch patterns 41
- Selección de puntadas elásticas choisir les motifs de point extensible 42
- Blind hem 43
- Dobladillo invisible ourlet invisible 44
- Sew 1 step buttonholes 45
- Al coser en telas elásticas enganche el hilo grueso o cordonsillo bajo el prensatelas de ojales 1 46
- Confeccionar ojales es un proceso sencillo que proporciona resultados confiables 46
- Confección de un ojal 46
- Confección de un ojal en tejidos elásticos e 46
- Couture de boutonnières en 1 étape 46
- Enganche el hilo grueso en el extremo posterior del prensatelas para ojales lleve luego los dos extremos del hilo grueso hacia la parte frontal del prensatelas y fijelos allí temporalmente 3 baje el prensatelas y comience a coser ajuste el ancho de la puntada para casar con el diámetro del hilo entorchado 4 una vez terminado el ojal tire suavemente del hilo grueso paa eliminar cualquier aflojamiento y luego recorte el sobrante 46
- Insértelo en las ranuras 46
- Marque la posición del ojal en la tela con la tiza de sastre ponga el prensatelas para ojales y coloque el disco selector del dibujo en ponga el selctor de largo de puntada en 46
- Ojal de un sólo paso 46
- Sin embargo se recomienda realizar siempre un ojal de práctica en una muestra de tela e intercalar 46
- Usando una tiza de sastre marque la posición del ojal en la tela 2 coloque el prensatelas para ojales y ponga el disco selector de puntadas en 3 baje el prensatelas alineado a las marcas del prensatelas con las marcas en la tela a se coserá primero el hilvanado de la barra frontal alinee la marca en la tela a con la marca en el prensatelas b 4 abra la placa del botón e inserte el botón b 5 baje el prensatelas para hacer ojales y empujela suavemente hacia atrás 6 mientras se sujeta ligeramente el hilo superior de marcha a la máquina 7 la puntada del ojal se realiza en orden d 8 pare la máquina cuando se termine de coser el ojal 46
- Left and right side balance for buttonhole 47
- Balance a izquierda y derecha para coser ojales équilibrage gauche et droit pour boutonnière 48
- Sewing on buttons 49
- Pegado de botones couture de boutons 50
- Installing the removable extension table 51
- Instalación de la cubierta removible installation du bras amovible 52
- Attaching the presser foot shank 53
- Colocación del portaprensatelas installer le support du pied presseur 54
- Eedle fabric thread n chart 55
- Important match needle size to thread size and weight of fabric 55
- Needle fabric thread selection guide needle size fabrics thread 55
- Guía de selección de agujas telas hilos 56
- Table de correspondance de l aiguille du tissu et du fil 57
- How to drop feed dog 58
- Ocultacion del transportador comment abaisser les griffes d entraînement 59
- Inserting changing needles 60
- Colocación y cambio de agujas insertion et changement d aiguille 61
- Changing the bulb 62
- Cambio de la bombilla changement de l ampoule 63
- Problemas y soluciones 65
- Guide de dépannage 66
Похожие устройства
- Singer Supera 5511 Инструкция по эксплуатации
- Singer 14SH654 Инструкция по эксплуатации
- Sirui T-2204XL+E-20 углепластик (с головой) Инструкция по эксплуатации
- Sirui T-2004XL (без головы) Инструкция по эксплуатации
- ASRock Z370 Killer SLI/ac Инструкция по эксплуатации
- ASRock Z370 Extreme4 Инструкция по эксплуатации
- ASRock Z370 Taichi Инструкция по эксплуатации
- ASRock Z370 Killer SLI Инструкция по эксплуатации
- ASRock Z370 Pro4 Инструкция по эксплуатации
- ASRock Z370M Pro4 Инструкция по эксплуатации
- ASRock Z370M-ITX/ac Инструкция по эксплуатации
- ASRock Fatal1ty Z370 Professional Gaming i7 Инструкция по эксплуатации
- ASRock Fatal1ty Z370 Gaming K6 Инструкция по эксплуатации
- ASRock Fatal1ty Z370 Gaming-ITX/ac Инструкция по эксплуатации
- ASRock X299 OC Formula Инструкция по эксплуатации
- ASRock X299 Taichi XE Инструкция по эксплуатации
- ASRock X299 Extreme4 Инструкция по эксплуатации
- ASRock X299M Extreme4 Инструкция по эксплуатации
- ASRock X299E-ITX/ac Инструкция по эксплуатации
- ASRock Fatal1ty X299 Professional Gaming i9 XE Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения