Lumme LU-1831 [21/24] הקוזחתו יוקינ
![Lumme LU-1831 [21/24] הקוזחתו יוקינ](/views2/1312082/page21/bg15.png)
21
ה תא ןקתל וסנת לאםכמצעב רישכמ.בורקה תוריש זכרמל ונפ תולקת לש הרקמב .
םיפסונ םירזיבאב שומיש.רישכמל קזנ םורגל וא ןכוסמ תויהל לולע םיצלמומ םניאש
.וב שמתשמ אל םתא םאו יוקינ ינפל רישכמה תא קתנל שי
.הקידבל תוריש זכרמל תונפלו דיימ ותוא קתנל שי ,הרק הז םא .םירחא םילזונ וא םימב רישכמ לובטל ןיא ,תוקלדיהו ילמשח םלהמ ענמיהל ידכ
לע שומישל דעוימ וניא רישכמה .רישכמה שומישב ןויסינ רסוח םע ,)םידלי ללוכ( תוישפנו תויזיפ תויולבגומ םע םישנא ידי םדא ידי לע שארמ הרוה תויהל בייח שמתשמה ,הלאכ םירקמב
ילופ ומכ ,םיקצומ םירצומ ךותיחל דעוימ וניא רישכמה הפק ,תויבוק .חרק
תובכל שי תא רישכמה ינפל יוניש םיכיראמ
ורהזת תעב שומיש יבהלב ךותיח .רישכמה לש םידח
וענמת לכמ עגמ םע םיקלח םיענ לש .רישכמה
הדיחי הבכרוה הרוצב אל הנוכנ הלולע םורגל הפירשל ,ילמשח קוש וא העיגפ .תרחא
:ןושאר שומיש ינפל
ובגנת תא תדיחי עונמה תילטמב החל, ושביתו.
:הקוזחתו יוקינ
ינפל יוקינ ,ודיפקת קתנל תא .למשחהמ רישכמה
ובגנת תא קלח תילטמב עונמ החל .ןיא לובטל תא קלח עונמ תחתמ םימל םימרוז וא ..םימב
ןיא תוקנל תא רישכמה ירמוחב יוקינ .םיפירח
ץלמומ דיימ רישכמה תא ףוטשל רחאל שומישה ,ידכ עונמל יוניש עבצ לש יקלח .קיטסלפ
םיינכט םינייפוא
היגרנא תילמשח
המצוע
לקשמ וטנ \ וטורב
לדוג הזירא (ךרוא * בחור * הבוג)
:ןרצי
COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED
Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
תרצות ןיס.
220-240 טלוו, 50 ץרה
500 טאו
0,48 ג"ק / 0,62 ג"ק
68 x 68 x 352 מ"מ
.)דועו )rubber seal א ,ןולפטו ימרק יופיצ ,םיננסמ( הלכתמ טירפ תסכמ הניא תוירחיספ ימוג(
דיס רפסמ .ומצע רצומ לעש הקבדמ יבג לע וא/ו רצומה תזירא לעש יוהיז תקבדמ לע אצמנה ירודיס רפסמב אוצמל ןתינ רישכמה לש רוצייה ךיראתמ בכרומ ירו31 םינמיס ,םינמיס4 ו-5 תא םינייצמ
,שדוחה6 ו7 נייצמ.רישכמה לש רוצייה תנש לע םי
ב וקדב .םגדה לש םיינכט םינייפאמו תוירחאה תפוקת ,רוציי ץרא ,בוציע ,םיביכרה תא תונשל יושע תופסונ תועדוה אללו ותתעד לוקישב ןרציהרצומה תלבק תע
POL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia uważnie przeczytaj daną instrukcję i zachowaj ją jako poradnik na przyszłość.
Przed pierwszym włączeniem sprawdź, czy charakterystyki techniczne wyrobu, podane na oznakowaniu, odpowiadają parametrom zasilania elektrycznego w Twojej lokalnej sieci.
Używaj urządzenia wyłącznie w celach domowych. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania przemysłowego.
Nie używaj poza pomieszczeniami.
Nie pozostawiaj działające urządzenie bez kontroli.
Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem sieciowym lub z innymi uszkodzeniami.
Содержание
- Lu 1831 ручной блендер hand blender руководство по эксплуатации user manual посібник з експлуатації пайдалану бойынша н ұ с қ аулы қ 1
- Rus руководство по эксплуатации 2
- Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем перед первоначальным включением проверьте соответствие технических характеристик изделия указанных в маркировке электропитанию в вашей локальной сети 2
- Меры безопасности 2
- Не использовать вне помещений 2
- Прибор предназначен для использования только в бытовых целях согласно данному руководству по эксплуатации прибор не предназначен для промышленного применения 2
- Использование прибора 3
- Перед первым использованием 3
- Чистка и уход 3
- Вытрите насухо детали прибора 4
- Не используйте для чистки прибора абразивные чистящие средства 4
- Рекомендуется мыть прибор сразу после использования во избежание окрашивания пластиковых частей 4
- Технические характеристики 4
- Before the first use 5
- Blender can be used for making baby food purees soups sauces and cocktails never use blender for grinding ice and coffee beans cut fruits and vegetables into cubes before blending add water if necessary 5
- Don t put blender in water over the line of attachment blender and motor unit 5
- Gbr user manual caution 5
- Move blender clockwise for even grinding product 5
- Operation 5
- Please check if all parts of blender are in a set please check if parts are not damaged 5
- Please unpack your appliance remove all packing materials remove all stickers from housing 5
- Plug blender in power socket 5
- Push on off button to start blending 5
- Put product in a bowl and place blender inside hold it tight 5
- Turn off power after use 5
- Turn off power if blades are blocked 5
- Wash all removable parts in warm water rinse and dry all parts thoroughly 5
- Cleaning and maintenance 6
- Specification 6
- Ukr посібник з експлуатації заходи безпеки 6
- Kaz пайдалану бойынша н ұ с қ аулы қ қ ауіпсіздік шаралары 7
- Очищення і догляд 7
- Перед першим використанням 7
- Технічні характеристики 7
- Blr кіраўніцтва па эксплуатацыі меры бяспекі 8
- Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым перад першапачатковым уключэннем праверце ці адпавядаюць тэхнічныя характарыстыкі выраба пазначаныя на маркіроўцы электрасілкаванню ў вашай лакальнай сетцы выкарыстоўвайце толькі ў побытавых мэтах прыбор не прызначаны для прамысловага ўжывання не выкарыстоўвайце па за памяшканнямі 8
- Ал ғ аш қ олданар алдында 8
- Тазалау ж ә не к ү ту 8
- Техникалы қ сипаттамалары 8
- Перад першым выкарыстаннем 9
- Тэхнічныя характарыстыкі 9
- Чыстка і догляд 9
- Deu bedienungsanleitung sicherheitsmassnahmen 10
- Reinigung und pflege 10
- Technische charakteristiken 10
- Vor der ersten anwendung 10
- Ita manuale d uso precauzioni 11
- Prima del primo utilizz 11
- Prima di usare l apparecchio leggere con attenzione il presente manuale e conservarlo per consultarlo in caso di necessità 11
- Pulizia e manutenzione 11
- Caratteristiche tecniche 12
- Esp manual de instrucciones medidas de seguridad 12
- Leer atentamente este manual antes de utilizar el aparato y guardarlo para futuras referencias 12
- Antes del primer uso 13
- Características técnicas 13
- Fra notice d utilisation recommandations de sécurité 13
- Limpieza y cuidado 13
- Avant la première utilisation 14
- Caracteristiques techniques 14
- Nettoyage et entretien 14
- Prt manual de instruções medidas necessárias para a segurança 14
- Antes de utilizar pela primeira vez 15
- Especificações 15
- Est kasutusjuhend ohutusnõuded 15
- Limpeza e manutenção 15
- Enne esmast kasutamist 16
- Puhastamine ja hooldus 16
- Tehnilised andmed 16
- Ltu naudojimo instrukcija saugos priemonės 17
- Prień naudodami pirmą kartą 17
- Valymas ir priežiūra 17
- Lva lietońanas instrukcija drońības pasākumi 18
- Techniniai duomenys 18
- Fin käyttöohje turvatoimet 19
- Pirms pirmās lietońanas 19
- Tehniskie parametri 19
- Tīrīńana un apkope 19
- Ennen ensimmäistä käyttöä 20
- Puhdistus ja huolto 20
- Tekniset tiedot 20
- ידיתע שומישל ותוא ורמשתו ןויעב הז ךירדמ וארקת רישכמב שומיש ינפ 20
- תוארוה הלעפה isr 20
- תוחיטב 20
- Pol instrukcja obsługi 21
- Środki bezpieczeństwa 21
- הקוזחתו יוקינ 21
- םיינכט םינייפוא 21
- ןושאר שומיש ינפל 21
- Charakterystyki techniczne 22
- Czyszczenie i obsługa 22
- Przed pierwszym użyciem 22
- Dastlabki foydalanishdan avval 23
- Tozalash va qarov 23
- Uzb foydalanish bo yicha yo riqnoma ehtiyotkorlik choralari 23
- Texnik xususiyatlari 24
Похожие устройства
- Бюрократ T-9908AXSN/MF103 Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-540AXSN-LOW/26-21 Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-899/TW-11 Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-626AXSN/V-01 Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-626AXSN/V-03-1 Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ ВИКИ/DG/15-13 Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-826/B+BG Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-826/B+BL Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-826/B+R Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ KF-2/OR-07 Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-296/BL/15-10 Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-991/BLACK Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-296NX/TATTOO Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ KD-4/56-65 Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ KD-4/55-3 Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ KF-2/Or-21, вращающийся, бордовый Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ KD-2/G/horse-gy Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ KF-1/RED 26-22 Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ T-612AXSN/CH Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-H323AXSN/G Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения