Neff C17DR02N1 Инструкция по монтажу онлайн

*9001045426*
Ø 0RQWDJHDQOHLWXQJ
Ú ,QVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQV
Þ 1RWLFHGHPRQWDJH
â ,VWUX]LRQLSHULOPRQWDJJLR
é ,QVWDOODWLHYRRUVFKULIW
× 0RQWHULQJVYHMOHGQLQJ
ó 0RQWHULQJVDQYLVQLQJ
ê 0RQWHULQJVYHLOHGQLQJ
Ý $VHQQXVRKMH
Û ,QVWUXFFLRQHVGHPRQWDMH
ì ,QVWUXo}HVGHPRQWDJHP
Ù ̲͉͇͓͇͕͔͕͔͉͓͆́͌̓̾̓ͅͅ
ë ,QVWUXNFMDPRQWDŰX
î Ημπροςιυηώξνλνμρίες
ô 0RQWDMN×ODYX]X
á 6]HUHOpVL~WPXWDWy
í ,QVWUXFŘLXQLGHPRQWDM
$
%
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
Содержание
- Achtung 3
- Anschlussleitung mit schutzkontakt stecker 3
- Anschlussleitung ohne schutzkontakt stecker 3
- Arbeitsplatte auf einbaumöbel befestigen 3
- Aufgrund des notwendigen mindestabstandes b ergibt sich die mindeste arbeitsplattenstärke a 3
- Ausbau 3
- Befestigungsschrauben lösen 3
- Bei allen montagearbeiten muss das gerät spannungslos sein 3
- Blenden anlegen und zuerst oben dann unten wieder festschrauben 3
- Das gerät darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte schutzkontakt steckdose angeschlossen werden 3
- Das gerät darf nur mit der mitgelieferten anschlussleitung angeschlossen werden stecken sie die anschlussleitung an der geräterückseite an click 3
- Das gerät entspricht der schutzklasse i und darf nur mit schutzleiter anschluss betrieben werden 3
- Der spalt zwischen gerätetür und den seitlichen blenden kann über die obere schraube links und rechts angepasst werden 3
- Die absicherung muss gemäß der leistungsangabe auf dem typenschild und den lokalen vorschriften erfolgen 3
- Die anschlussleitung darf nur durch eine originalleitung beziehbar über den kundendienst ersetzt werden 3
- Die montageanleitung des kochfeldes beachten 3
- Eckeinbau bild 4 3
- Eine 3 0m anschlussleitung ist beim kundendienst erhältlich 3
- Gerät am möbel festschrauben 3
- Gerät befestigen bild 5 3
- Gerät elektrisch anschließen 3
- Gerät ganz einschieben dabei anschlusskabel nicht knicken einklemmen oder über scharfe kanten führen 3
- Gerät im hochschrank bild 3 3
- Gerät leicht anheben und ganz herausziehen 3
- Gerät mittig ausrichten 3
- Gerät nur so hoch einbauen dass zubehör problemlos entnommen werden kann 3
- Gerät spannungslos machen 3
- Gerät unter arbeitsplatte bild 2 3
- Gerätetür öffnen und die blenden links und rechts abschrauben 3
- Important information fig 1 3
- In der festverlegten elektrischen installation ist eine trennvorrichtung in den phasen nach den errichtungsbestimmungen vorzusehen phase und neutral null leiter in der anschlussdose identifizieren bei falschanschluss kann das gerät besc 3
- Nur ein konzessionierter fachmann darf das gerät anschließen 3
- Nur nach anschlussbild anschließen spannung siehe typenschild die adern der netzanschlussleitung entsprechend der farbcodierung anschließen grün gelb schutzleiter blau null neutral leiter braun phase außenleiter 3
- Nur schweden finnland und norwegen 3
- Träger von elektronischen implantaten 3
- Wenn der hochschrank zusätzlich zu den element rückwänden eine weitere rückwand hat muss diese entfernt werden 3
- Wenn der stecker nach dem einbau nicht mehr erreichbar ist muss in der festverlegten elektrischen installation eine trennvorrichtung in den phasen nach den errichtungsbestimmungen vorgesehen werden 3
- Wichtige hinweise bild 1 3
- Wird das gerät unter einem kochfeld eingebaut müssen die folgenden mindestmaße eingehalten werden gegebenenfalls inklusive unterkonstruktion 3
- Zur belüftung des gerätes muss der zwischenboden einen lüftungsausschnitt aufweisen 3
- Zur belüftung des gerätes müssen die zwischenböden einen lüftungsausschnitt aufweisen 3
- Ø montageanleitung 3
- A 3 m power cable can be obtained from the after sales service 4
- Appliance in a tall unit fig 3 4
- Appliance under worktop fig 2 4
- Caution 4
- Centre the appliance 4
- Connecting the appliance to the electricity supply 4
- Corner installation fig 4 4
- Disconnect the appliance from the power supply 4
- If the appliance is installed under a hob the following minimum dimensions must be adhered to including substructure if applicable 4
- If the plug can no longer be reached after the installation a partition must be provided in the phases in the permanent electrical installation in accordance with the installation regulations 4
- If the tall unit has another back panel in addition to the element back panels this must be removed 4
- In the permanent electrical installation a partition must be provided in the phases in accordance with the installation regulations identify the phase and neutral conductors in the socket the appliance may be damaged if it is not connected correctly 4
- India only 4
- Lift the appliance slightly and pull it out completely 4
- Only allow a licensed professional to connect the appliance 4
- Only connect the hob according to the connection diagram see the rating plate for the voltage connect the wires of the mains power cable according to the colour coding green yellow pe conductor blue neutral conductor brown live external 4
- Only fit the appliance up to a height which allows accessories to be easily removed 4
- Only in sweden finland and norway 4
- Open the appliance door and unscrew the left and right hand panels 4
- Please note the different colour code for the wiring green yellow pe conductor black neutral conductor red live conductor phase conductor 4
- Power cable with a plug with earthing contact 4
- Power cable without a plug with earthing contact 4
- Proceed in accordance with the installation instructions for the hob 4
- Push the appliance in fully do not kink or trap the power cable or route it over sharp edges 4
- Refit the panels and screw them in place first at the top and then at the bottom 4
- Removal 4
- Screw the appliance to the unit 4
- Secure the worktop to the fitted units 4
- Securing the appliance fig 5 4
- The appliance corresponds to protection class 1 and must only be operated with a protective earth connection 4
- The appliance must be disconnected from the power supply whenever installation work is being carried out 4
- The appliance must only be connected to an earthing contact socket which has been correctly installed 4
- The appliance must only be connected with the power cable provided connect the power cable to the back of the appliance listen for the click 4
- The fuse protection must correspond to the power rating specified on the appliance s rating plate and to local regulations 4
- The gap between the appliance door and the side panels can be adjusted using the screws at the top left and right 4
- The minimum worktop thickness a is based on the required minimum clearance b 4
- The power cable must only be replaced with a cable from the original manufacturer which can be obtained from the after sales service 4
- To ventilate the appliance the intermediate floor must have a ventilation cut out 4
- To ventilate the appliance the intermediate floors must have a ventilation cut out 4
- Undo the mounting screws 4
- Wearers of electronic implants 4
- Appareil dans une armoire fig 3 5
- Appareil sous le plan de travail fig 2 5
- Appliquez les bandeaux et vissez les d abord en haut et ensuite en bas 5
- Attention 5
- Centrer l appareil 5
- Consignes importantes fig 1 5
- Câble de raccordement avec fiche avec terre 5
- Câble de raccordement sans fiche avec terre 5
- Dans l installation à câblage fixe un système coupe circuit dans les phases est à prévoir conformément aux réglementations d installation identifiez le conducteur de phase et le conducteur neutre dans la prise de raccordement l appareil ris 5
- En raison de la distance minimale nécessaire b l épaisseur minimale du plan de travail qui en découle est a 5
- Encastrement angulaire fig 4 5
- Entrebâillez la porte de l appareil et dévissez les bandeaux à gauche et à droite 5
- Fixer l appareil fig 5 5
- Fixez le plan de travail sur le meuble d encastrement 5
- Il doit être raccordé uniquement conformément au schéma de raccordement pour la tension reportez vous à la plaque signalétique raccordez les fils du câble de raccordement secteur conformément au code de couleurs vert jaune conducteur d 5
- L appareil doit impérativement être raccordé à une prise de courant de sécurité installée de manière réglementaire 5
- L appareil doit uniquement être raccordé au moyen du cordon d alimentation secteur fourni connectez le cordon d alimentation secteur au dos de l appareil clic sonore 5
- L appareil répond à la classe de protection i et doit uniquement être utilisé avec une prise à conducteur de protection 5
- L écart entre la porte de l appareil et les bandeaux latéraux peut être ajusté en agissant sur la vis supérieure à gauche et à droite 5
- La protection par fusible doit s effectuer conformément à l indication de puissance sur la plaque signalétique et aux prescriptions locales 5
- Le cordon d alimentation secteur doit uniquement être remplacé par un cordon d origine qui peut être commandé auprès du service après vente 5
- N installer l appareil qu à une telle hauteur que les accessoires puissent être retirés sans problème 5
- Porteurs d implants électroniques 5
- Pour l aération de l appareil les faux planchers doivent présenter une découpe de ventilation 5
- Pour la ventilation de l appareil le plancher intermédiaire doit présenter une découpe de ventilation 5
- Pour tous les travaux de montage l appareil doit être hors tension 5
- Pousser l appareil à fond dans le meuble tout en veillant à ne pas plier ni coincer le câble d alimentation et à ne pas le faire passer au dessus d arêtes coupantes 5
- Raccordement électrique de l appareil 5
- Respectez la notice de montage de la table de cuisson 5
- Seul un spécialiste agréé est habilité à raccorder l appareil 5
- Si l appareil est encastré sous une table de cuisson les dimensions minimales suivantes doivent être respectées le cas échéant construction support incluse 5
- Si l armoire possède un panneau arrière en plus des panneaux arrière des éléments celui ci doit être enlevé 5
- Si la prise n est plus accessible après l installation dans l installation à câblage fixe un système coupe circuit dans les phases est à prévoir conformément aux réglementations d installation 5
- Suède finlande et norvège uniquement 5
- Un cordon d alimentation secteur de 3 0 m est en vente auprès du service après vente 5
- Vissez l appareil au meuble 5
- Þ notice de montage 5
- Allacciare l apparecchio esclusivamente mediante il cavo fornito in dotazione collegare il cavo di alimentazione alla parte posteriore dell apparecchio clic 6
- Apparecchio in un mobile alto figura 3 6
- Apparecchio sotto il piano di lavoro figura 2 6
- Attenersi sempre allo schema di allacciamento per la tensione vedere la targhetta di identificazione collegare i fili del cavo di collegamento alla rete elettrica rispettando i colori verde giallo conduttore di terra blu zero conduttore n 6
- Attenzione 6
- Avvertenze importanti figura 1 6
- Cavo di collegamento con spina con sistema di contatto di protezione 6
- Cavo di collegamento senza spina con sistema di contatto di protezione 6
- Collegamento elettrico dell apparecchio 6
- Desserrez les vis de fixation 6
- Durante la posa fissa dell installazione elettrica è da prevedere un dispositivo di separazione nelle fasi conformemente alle disposizioni dell allestimento nella presa di collegamento individuare un conduttore di fase e uno neutro zero 6
- Durante tutte le operazioni di montaggio l apparecchio deve essere senza tensione 6
- Démontage 6
- Entrebâillez la porte de l appareil et dévissez les bandeaux à gauche et à droite 6
- Fissaggio dell apparecchio figura 5 6
- Fissare il piano di lavoro al mobile da incasso 6
- L allacciamento dell apparecchio può essere effettuato solo da un tecnico autorizzato 6
- L apparecchio appartiene alla classe di protezione i ed è in grado di funzionare solo se dotato di un conduttore di terra 6
- L apparecchio può essere collegato solamente a una presa con messa a terra installata secondo le istruzioni 6
- La protezione avviene secondo l indicazione di potenza sulla targhetta di identificazione e nel rispetto delle disposizioni locali 6
- Mettez l appareil hors tension 6
- Montaggio angolare figura 4 6
- Montare l apparecchio a un altezza tale da poter prelevare gli accessori senza problemi 6
- Per la ventilazione dell apparecchio occorre una fessura di ventilazione nel ripiano intermedio 6
- Portatori di impianti elettronici 6
- Rispettare le istruzioni per il montaggio del piano cottura 6
- Se dopo il montaggio la spina non è più raggiungibile durante la posa fissa dell installazione elettrica prevedere un dispositivo di separazione nelle fasi seguenti alla determinazione dell allestimento 6
- Se l apparecchio viene incassato sotto un piano cottura vanno rispettate le seguenti misure minime eventualmente inclusa sottostruttura 6
- Se oltre ai pannelli posteriori dell elemento un mobile alto ha un ulteriore pannello posteriore quest ultimo deve essere rimosso 6
- Solo per svezia finlandia e norvegia 6
- Sostituire il cavo di alimentazione unicamente con un cavo originale disponibile presso il servizio di assistenza tecnica 6
- Soulevez légèrement l appareil et retirez le complètement 6
- Sulla base della distanza minima necessaria b risulta lo spessore minimo del piano di lavoro a 6
- È possibile richiedere presso il servizio di assistenza tecnica un cavo di alimentazione di 3 0 m 6
- Aansluitkabel met geaarde stekker 7
- Aansluitkabel zonder geaarde stekker 7
- Alleen een daartoe bevoegd vakman mag het apparaat aansluiten 7
- Apparaat elektrisch aansluiten 7
- Apparaat in bovenkast afbeelding 3 7
- Apparaat onder werkblad afb 2 7
- Applicare i pannelli e avvitare prima in alto e poi di nuovo in basso 7
- Aprire la porta dell apparecchio e svitare i pannelli a destra e a sinistra 7
- Belangrijke aanwijzingen afb 1 7
- Bij alle montagewerkzaamheden dient het apparaat spanningsloos te zijn 7
- Bij de servicedienst is een 3 0m aansluitkabel verkrijgbaar 7
- Centrare l apparecchio 7
- De aansluitkabel mag alleen worden vervangen door een originele kabel die verkrijgbaar is bij de servicedienst 7
- De geïnstalleerde elektrische installatie dient volgens de opbouwvoorschriften in de fasen te worden voorzien van een separator fase en neutraal nul leider in het stopcontact identificeren bij een verkeerde aansluiting kan het apparaat worde 7
- De zekering dient in overeenstemming te zijn met de vermogensopgave op het typeplaatje en de lokale voorschriften 7
- Dragers van elektronische implantaten 7
- Fissare l apparecchio al mobile 7
- Het apparaat mag alleen met de meegeleverde aansluitkabel worden aangesloten steek de stekker van de aansluitkabel in de achterkant van het apparaat klik 7
- Het apparaat mag alleen op een geaarde contactdoos worden aangesloten die volgens de voorschriften is geïnstalleerd 7
- Het apparaat niet te hoog inbouwen zodat de toebehoren er zonder probleem uitgenomen kunnen worden 7
- Het apparaat voldoet aan beveiligingsklasse i en mag alleen met een geaarde aansluiting worden gebruikt 7
- Hoekinbouw afb 4 7
- Houd u aan het installatievoorschrift voor de kookplaat 7
- Inserire l apparecchio fino in fondo fare in modo che il cavo di allacciamento non si pieghi non rimanga incastrato e non passi su spigoli vivi 7
- Lo spazio tra la porta dell apparecchio e i pannelli laterali può essere adattato a sinistra e a destra tramite la vite superiore 7
- Met het oog op de luchttoevoer van het apparaat dienen de tussenschotten te beschikken over een ventilatie opening 7
- Met het oog op de luchttoevoer van het apparaat dient het tussenschot te beschikken over een ventilatie opening 7
- Op basis van de vereiste minimale afstand b is de minimale dikte van het werkblad a 7
- Scollegare l apparecchio dalla rete elettrica 7
- Smontaggio 7
- Sollevare leggermente l apparecchio ed estrarlo completamente 7
- Svitare le viti di fissaggio 7
- Wanneer de bovenkast naast de element achterwanden nog een achterwand heeft dient deze verwijderd te worden 7
- Wanneer de stekker na de inbouw niet meer toegankelijk is moet de geïnstalleerde elektrische installatie volgens de opbouwvoorschriften in de fasen te worden voorzien van een separator 7
- Werkblad bevestigen op het inbouwmeubel 7
- Wordt het apparaat onder een kookplaat ingebouwd dan moeten de volgende minimale afmetingen in acht worden genomen eventueel inclusief onderbouw 7
- Afsikringen skal udføres i henhold til det angivne effektforbrug på typeskiltet og de lokale forskrifter 8
- Alleen aansluiten volgens het aansluitschema de spanning staat vermeld op het typeplaatje de aders van de hoofdleiding netaansluiting aansluiten volgens de kleurcodering groen geel aardleiding blauw nul neutraalleiding bruin fase bu 8
- Alleen zweden finland en noorwegen 8
- Apparaat aan het meubel vastschroeven 8
- Apparaat bevestigen afbeelding 5 8
- Apparaat centrisch uitrichten 8
- Apparaat helemaal inschuiven zorg ervoor dat het aansluitsnoer hierbij niet knikt wordt ingeklemd of over scherpe randen geleid 8
- Apparaat licht optillen en helemaal naar buiten trekken 8
- Apparaatdeur een beetje openzetten en de panelen links en rechts losschroeven 8
- Apparaatdeur openen en de panelen links en rechts losschroeven 8
- Apparat i højskab figur 3 8
- Apparat under bordplade figur 2 8
- Apparatet er klassificeret i beskyttelsesklasse i og må kun anvendes med sikkerheds jordforbindelse 8
- Apparatet må ikke indbygges højere oppe end at tilbehøret kan tages ud uden problemer 8
- Apparatet må kun tilsluttes af en autoriseret fagmand 8
- Apparatet må kun tilsluttes med den leverede tilslutningsledning stik tilslutningsledningen ind på bagsiden af apparatet klik 8
- Apparatet må kun tilsluttes til en korrekt installeret sikkerhedsstikkontakt 8
- Apparatet skal være uden elektrisk spænding ved alle former for montagearbejde 8
- Attentie 8
- Bevestigingsschroeven losdraaien 8
- De spleet tussen de apparaatdeur en de zijpanelen kan met de bovenste schroef links en rechts worden aangepast 8
- Demontage 8
- Den nødvendige minimumafstand b bestemmer den mindste bordpladetykkelse a 8
- Der kan fås en tilslutningsledning på 3 0 m hos kundeservice 8
- Der skal være en udskæring i mellembunden til ventilation af apparatet 8
- Elektrisk tilslutning 8
- Fastgør bordpladen til køkkenelementerne 8
- Følg anvisningerne i monteringsvejledningen for kogesektionen 8
- Hjørneindbygning figur 4 8
- Hvis apparatet bliver indbygget under en kogesektion skal følgende minimumafstande overholdes eventuelt inklusive en underkonstruktion 8
- Hvis højskabet ud over element bagvæggen har endnu en bagvæg skal den fjernes 8
- Hvis stikket ikke er tilgængeligt efter installationen skal der i en fast elektrisk installation være monteret en afbryderanordning på faserne i henhold til installationsbestemmelserne 8
- Indbygningsskabets mellembunde skal have udskæringer til ventilation 8
- Maak het apparaat spanningsloos 8
- Må kun tilsluttes iht tilslutningsdiagrammet vedr spænding se typeskilt tilslut nettilslutningsledningens ledere iht farvemarkeringen grøn gul beskyttelsesleder blå nulleder brun fase yderleder 8
- Panelen er tegenaan zetten en eerst boven en vervolgens beneden weer vastschroeven 8
- Personer med elektroniske implantater 8
- Tilslutningsledning med stik til sikkerhedskontakt 8
- Tilslutningsledning uden stik til sikkerhedskontakt 8
- Tilslutningsledningen må kun udskiftes med en original tilslutningsledning som kan bestilles via kundeservice 8
- Ved en fast elektrisk installation skal der være monteret en afbryderanordning på faserne i henhold til installationsbestemmelserne identificer fase og nulleder i tilslutningsdåsen hvis apparatet tilsluttes forkert kan det blive beskadiget 8
- Vigtige oplysninger figur 1 8
- Afmontering 9
- Anslut bara enheten med den medföljande sladden sätt i kontakten snäpper fast på enhetens baksida 9
- Anslutningskabel utan jordad kontakt 9
- Avsäkra enligt angiven effekt på typskylten och lokala föreskrifter 9
- Centrer apparatet 9
- Det går att beställa 3 0 m sladd hos service 9
- Det är bara behörig elektriker som får elansluta enheten 9
- Du får bara ansluta enheten till rätt installerade jordade eluttag 9
- Du får bara ansluta enligt elschemat spänning se typskylten anslut ledarna i elanslutningen enligt färgmärkningen grön gul jordledare blå nolla neutralledare brun fas fasledare 9
- Du får bara byta ut sladden mot originalsladd som du beställer av service 9
- Elansluta enheten 9
- Enhet i högskåp bild 3 9
- Enhet under bänkskiva bild 2 9
- Enheten har skyddsklass i och ska ha jordad elanslutning 9
- Enheten ska vara spänningslös vid all slags montering 9
- Fast installation kräver fasavskiljare enligt föreskrifterna identifiera fas och neutralledare nolla i kopplingsdosan felanslutning kan skada enheten 9
- Fastgøre apparat figur 5 9
- Finns det förutom elementbaksidorna även rygg på högskåpet så måste du ta bort den 9
- Fäst bänkskivan i stommen 9
- Följ hällens monteringsanvisning 9
- Gäller bara sverige finland och norge 9
- Hyllplanen ska ha ventilationsurtag för enheten 9
- Hyllplanet ska ha ett ventilationsurtag så att enheten blir ventilerad 9
- Hörnmontering bild 4 9
- Inbyggnad under häll kräver att du håller följande minimimått ev inklusive stomme 9
- Kun for sverige finland og norge 9
- Luk apparatets dør lidt op og skru panelerne af i venstre og højre side 9
- Luk apparatets dør op og skru panelerne af i venstre og højre side 9
- Løft apparatet lidt og træk det helt ud 9
- Montera inte enheten högre än att du smidigt kan ta ur tillbehör 9
- Nödvändigt minimiavstånd b ger min bänkskivtjocklek a 9
- Om det inte går att nå kontakten efter inbyggnad så måste den fasta installationen ha en fasavskiljare enligt föreskrifterna 9
- Om du har elektroniska implantat 9
- Pas på 9
- Skru apparatet fast i køkkenelementet 9
- Skru monteringsskruerne ud 9
- Skyd apparatet helt ind pas på at tilslutningskablet ikke får knæk kommer i klemme eller bliver ført hen over skarpe kanter 9
- Sladd med jordad kontakt 9
- Spalten mellem apparatets dør og sidepanelerne kan justeres med den øverste skrue i højre og venstre side 9
- Sæt panelerne på og skru dem fast igen først foroven og derefter forneden 9
- Sørg for at apparatet er uden spænding 9
- Viktiga anvisningar bild 1 9
- Apparat i høyskap figur 3 10
- Apparat under benkeplaten figur 2 10
- Apparatet er i samsvar med beskyttelsesklasse i og må bare kobles til en jordet stikkontakt 10
- Apparatet må bare kobles til en forskriftsmessig montert jordet stikkontakt 10
- Apparatet må bare tilkobles av en godkjent fagperson 10
- Apparatet må bygges inn slik at tilbehøret kan tas ut uten problemer 10
- Apparatet må sikres i henhold til opplysningene på typeskiltet og lokale forskrifter 10
- Apparatet skal bare kobles til med den medfølgende tilkoblingsledningen sett i tilkoblingsledningen på baksiden av apparatet klikk 10
- Centrera enheten 10
- Demontering 10
- Dersom støpselet ikke er tilgjengelig etter montering må det i henhold til regelverket være en skillebryter i fasene i den faste elektriske installasjonen 10
- Fest benkeplaten på kjøkkenelementet 10
- For at apparatet skal kunne utluftes må mellomplaten ha en utskåret lufteåpning 10
- For at apparatet skal kunne utluftes må mellomplatene ha utskårede lufteåpninger 10
- Fästa enheten bild 5 10
- Følg monteringsanvisningen for platetoppen 10
- Gör enheten spänningslös 10
- Hvis apparatet blir bygget inn under en platetopp må følgende minstemål overholdes eventuelt inklusive understell 10
- I den faste elektriske installasjonen skal det i henhold til regelverket være en skillebryter i fasene identifiser fase og nøytralleder nulleder i stikkontakten apparatet kan bli ødelagt ved feiltilkobling 10
- Innbygging i hjørner figur 4 10
- Koble apparatet til strøm 10
- Lossa fästskruvarna 10
- Lyft enheten något och dra sedan ut den helt och hållet 10
- Når høyskapet i tillegg til elementbakveggene har enda en bakvegg må denne fjernes 10
- Personer med elektroniske implantater 10
- Pga den nødvendige minsteavstanden b blir minstestyrken på benkeplaten a 10
- Skjut in enheten helt se till så att sladden inte blir vikt klämd eller dragen över vassa kanter 10
- Skruva fast enheten i stommen 10
- Spalten mellan ugnslucka och sidopaneler går att anpassa med övre skruven till vänster och höger 10
- Sätt på panelerna upptill först skruva sedan fast dem nedtill 10
- Tilkoblingen må skje iht tilkoblingsskissen spenning se typeskilt lederne i tilkoblingsledningen må kobles til i samsvar med fargekodingen grønn gul jordledning blå null nøytralleder brun fase ytterleder 10
- Tilkoblingsledning med jordet støpsel 10
- Tilkoblingsledning på 3 0 m kan fås hos kundeservice 10
- Tilkoblingsledning uten jordet støpsel 10
- Tilkoblingsledningen må bare erstattes av en originalledning som fås hos kundeservice 10
- Ved alt monteringsarbeid må apparatet være spenningsløst 10
- Viktige henvisninger bilde 1 10
- Öppna luckan och skruva av vänster och höger panel 10
- Asenna laite vain niin korkealle että varusteet saa otettua helposti ulos 11
- Asennus kulmaan kuva 4 11
- Elektronisten implanttien käyttäjät 11
- Festing av apparatet figur 5 11
- For sverige finland og norge 11
- Huoltopalvelusta on saatavana 3 0 metrin liitäntäjohto 11
- Jos korkeassa kaapissa on elementti takaseinien lisäksi toinen takaseinä se on poistettava 11
- Jos laite asennetaan keittotason alle on noudatettava seuraavia minimimittoja tarvittaessa alla oleva rakenne mukaan lukien 11
- Jos pistokkeeseen ei pääse asennuksen jälkeen enää käsiksi kiinteä sähköliitäntä on varustettava asennusmääräysten mukaisella vaihejohtojen katkaisimella 11
- Juster apparatet slik at det er midtstilt 11
- Kiinnitä työtaso kalusteeseen 11
- Kiinteä sähköliitäntä on varustettava asennusmääräysten mukaisella vaihejohtojen katkaisimella yksilöi vaihe ja nollajohto liitäntärasiassa jos liitäntä tehdään väärin laite voi vaurioitua 11
- Koble apparatet fra strømnettet 11
- Laite korkeassa kaapissa kuva 3 11
- Laite työtason alla kuva 2 11
- Laitteen liittäminen sähköverkkoon 11
- Laitteen saa liittää ainoastaan määräystenmukaisesti asennettuun maadoitettuun pistorasiaan 11
- Laitteen saa liittää vain mukana toimitetun liitäntäjohdon kanssa kytke liitäntäjohto laitteen takasivulle klik 11
- Laitteen saa liittää vain valtuutettu asentaja 11
- Laitteen suojaluokka on i ja sen käyttö on sallittu vain maadoitusliitännän kanssa 11
- Laitteessa ei saa olla jännitettä asennustöitä tehtäessä 11
- Liitä laite vain liitäntäkuvan mukaan jännite ks tyyppikilpi liitä verkkoliitäntäjohdon johtimet värikoodien mukaan vihreä keltainen suojajohdin sininen nolla nollajohdin ruskea vaihe vaihejohdin 11
- Liitäntäjohdon saa vaihtaa vain alkuperäiseen liitäntäjohtoon joka on saatavana huoltopalvelusta 11
- Liitäntäjohto jossa ei maadoitettua pistoketta 11
- Liitäntäjohto jossa maadoitettu pistoke 11
- Løft apparatet litt opp og trekk det helt ut 11
- Løsne festeskruene 11
- Noudata keittotason asennusohjetta 11
- Sett på sidedelene og skru dem fast først oppe deretter nede 11
- Skru apparatet fast til kjøkkenelementet 11
- Skyv apparatet helt inn pass på at tilkoblingsledningen ikke knekkes klemmes fast eller trekkes over skarpe kanter 11
- Spalten mellom apparatdøren og sidedelene kan justeres med skruen oppe på venstre og høyre side 11
- Suojaus on tehtävä tyyppikilvessä mainitun tehotiedon ja paikallisten määräysten mukaan 11
- Tarvittavan minimietäisyyden b takia työtason vähimmäisvahvuus on a 11
- Tärkeitä ohjeita kuva 1 11
- Utmontering 11
- Vain ruotsi suomi ja norja 11
- Välipohjassa pitää olla rako laitteen tuuletusta varten 11
- Välipohjissa pitää olla rako laitteen tuuletusta varten 11
- Åpne apparatdøren og skru av platene på høyre og venstre side 11
- Åpne apparatdøren og skru av sidedelene på høyre og venstre side 11
- Advertencias importantes figura 1 12
- Aparato debajo de la encimera figura 2 12
- Aparato en un armario en alto figura 3 12
- Aseta listat paikoilleen ja kiinnitä taas ruuveilla ensin ylhäältä sitten alhaalta 12
- Avaa laitteen luukkua hiukan ja ruuvaa vasemmalla ja oikealla olevat listat irti 12
- Cable de conexión con conector con contacto de puesta a tierra 12
- Conexión del aparato a la red eléctrica 12
- Cuando el armario en alto cuenta con otra placa posterior adicional al margen de las placas posteriores esta debe retirarse 12
- El aparato solo puede conectarse con el cable de conexión suministrado conectar el cable de conexión en la parte posterior del aparato debe oírse un clic 12
- El cable de conexión solo puede ser sustituido por un cable original que puede solicitarse a través del servicio de atención al cliente 12
- El electrodoméstico debe estar sin tensión para poder realizar los trabajos de montaje 12
- El electrodoméstico pertenece a la clase de protección i y solo puede utilizarse conectado a una conexión con conductor de toma a tierra 12
- El electrodoméstico solo podrá conectarse a una toma de corriente de instalación reglamentaria y provista de toma a tierra 12
- En función de las medidas mínimas requeridas b se determina la capacidad mínima de la encimera a 12
- Fijar la encimera sobre el mueble empotrado 12
- Huomio 12
- Irrota kiinnitysruuvit 12
- Irrotus 12
- Kiinnitä laite ruuveilla kalusteeseen 12
- Kohdista laite keskelle 12
- La protección por fusible debe configurarse de acuerdo con los datos de potencia indicados en la placa de características y con la normativa local 12
- Laitteen kiinnittäminen kuva 5 12
- Laitteen luukun ja sivulla olevien listojen välistä rakoa voidaan säätää vasemmalla ja oikealla olevan ylemmän ruuvin avulla 12
- Montaje en esquina figura 4 12
- No montar el aparato demasiado alto a fin de poder retirar los accesorios sin problemas 12
- Nosta laitetta kevyesti ja vedä kokonaan ulos 12
- Para poder ventilar el aparato el piso separador debe contar con una ranura de ventilación 12
- Personas con implantes electrónicos 12
- Poista laitteesta jännite 12
- Puede adquirirse un cable de conexión de 3 0 m a través del servicio de atención al cliente 12
- Según las normas si el conector ya no es accesible tras el montaje la instalación eléctrica con toma de tierra deberá constar de un dispositivo de separación en las fases 12
- Si el aparato se monta debajo de una placa de cocción deben respetarse las siguientes medidas mínimas en caso necesario incluida la estructura inferior 12
- Tener en cuenta las instrucciones de montaje de la placa de cocción 12
- Työnnä laite kokonaan paikalleen varmista että liitäntäjohto ei jää puristuksiin tai kulje terävien kulmien yli 12
- A segurança tem de ser garantida de acordo com a indicação de potência presente na placa de características e com as normais locais 13
- Abrir ligeramente la puerta del aparato y desatornillar las molduras por la izquierda y la derecha 13
- Abrir ligeramente la puerta del electrodoméstico y desatornillar las molduras a la izquierda y a la derecha 13
- Aflojar los tornillos de ajuste 13
- Aparelho no armário vertical figura 3 13
- Aparelho sob a bancada figura 2 13
- Atención 13
- Atornillar el electrodoméstico al mueble 13
- Cable de conexión sin conector con contacto de puesta a tierra 13
- Centrar el electrodoméstico 13
- Com base na distância mínima necessária b resulta a espessura mínima da bancada a 13
- Conectar el aparato según el esquema de conexión consultar la tensión en la placa de características conectar los conductores del cable de conexión a la red de acuerdo con la codificación por colores verde amarillo toma a tierra azul 13
- Desconectar el aparato de la corriente 13
- Desmontaje 13
- Fijar el electrodoméstico figura 5 13
- Fixar a bancada no móvel para encastrar 13
- Indicações importantes figura 1 13
- Instalação de canto figura 4 13
- Introducir completamente el electrodoméstico no doblar aprisionar ni pasar por bordes afilados el cable de conexión 13
- La conexión del aparato debe realizarse exclusivamente por un técnico especialista autorizado 13
- La separación entre la puerta del electrodoméstico y las molduras laterales se puede ajustar a derecha e izquierda con el tornillo superior 13
- Levantar ligeramente el aparato y extraerlo por completo 13
- Ligação elétrica do aparelho 13
- Montar las molduras y volverlas a atornillar primero arriba y después abajo 13
- Montar o aparelho a uma altura máxima que permita retirar os acessórios sem problemas 13
- No serviço de assistência técnica poderá adquirir um cabo de ligação de 3 0 m 13
- O aparelho corresponde à classe de proteção i e só pode ser colocado em funcionamento através de uma ligação com condutor de proteção 13
- O aparelho só pode ser ligado com o cabo de ligação fornecido introduza o cabo de ligação na parte de trás do aparelho clic 13
- O aparelho tem de estar desligado da corrente durante a realização de qualquer trabalho de montagem 13
- O cabo de ligação apenas pode ser substituído por um cabo original disponível no serviço de assistência técnica 13
- Para a ventilação do aparelho o fundo falso deve apresentar uma abertura de ventilação 13
- Para a ventilação do aparelho os fundos intermédios devem apresentar uma abertura de ventilação 13
- Portadores de implantes eletrónicos 13
- Respeite as instruções de montagem da placa de cozinhar 13
- Se o aparelho for encastrado por baixo de uma placa de cozinhar as seguintes medidas mínimas têm de ser respeitadas se for o caso inclusivamente a estrutura inferior 13
- Se o armário vertical tiver uma parede traseira para além das paredes traseiras do elemento ela deve ser removida 13
- Según las normas la instalación eléctrica con toma de tierra deberá disponer de un dispositivo de separación en las fases identificar el conductor de fase y el conductor neutro cero de la toma de corriente el aparato puede resultar dañ 13
- Solo para suecia finlandia y noruega 13
- A fenda entre a porta do aparelho e os painéis laterais pode ser ajustada através do parafuso superior à esquerda e à direita 14
- Abra a porta do aparelho e desaparafuse os painéis esquerdo e direito 14
- Alinhe o aparelho ao centro 14
- Aparafuse o aparelho ao móvel 14
- Apenas para suécia finlândia e noruega 14
- Atenção 14
- Cabo de ligação com ficha de ligação à terra 14
- Cabo de ligação sem ficha de ligação à terra 14
- Coloque os painéis e aparafuse os primeiro em cima e depois em baixo 14
- Desaperte os parafusos de fixação 14
- Desligue o aparelho da corrente 14
- Desmontagem 14
- Fixar o aparelho figura 5 14
- Insira o aparelho por completo durante o procedimento não dobre não entale nem passe o cabo de ligação por arestas vivas 14
- Levante ligeiramente o aparelho e retire o completamente para fora 14
- Ligue apenas de acordo com o esquema de ligações tensão ver placa de características ligue os condutores do cabo de alimentação de acordo com a codificação de cores verde amarelo condutor de proteção azul zero condutor neutro 14
- Na instalação elétrica fixa deve estar previsto um dispositivo de corte nas fases de acordo com as regras de instalação identifique os condutores de fase e neutro zero da tomada de ligação uma ligação errada pode danificar o aparelho 14
- O aparelho deve ser ligado apenas a uma tomada de contacto de segurança instalada em conformidade com as normas 14
- O aparelho só pode ser ligado por um técnico autorizado 14
- Se a ficha deixar de estar disponível após a montagem na instalação elétrica fixa é necessário que esteja previsto um dispositivo de corte nas fases de acordo com as regras de instalação 14
- Όταν το ψηλό ντουλάπι έχει πρόσθετα στα πίσω τοιχώματα των ξεχωριστών στοιχείων ένα επιπλέον πίσω τοίχωμα πρέπει αυτό να αφαιρεθεί 14
- Για τον αερισμό της συσκευής πρέπει ο ενδιάμεσος πάτος να έχει ένα άνοιγμα εξαερισμού 14
- Για τον αερισμό της συσκευής πρέπει οι ενδιάμεσοι πάτοι να έχουν ένα άνοιγμα εξαερισμού 14
- Εάν η συσκευή τοποθετηθεί κάτω από μια βάση εστιών πρέπει να τηρηθούν οι ακόλουθες ελάχιστες διαστάσεις ενδεχομένως συμπεριλαμβανομέν 14
- Η ασφάλεια πρέπει να ανταποκρίνεται στα στοιχεία ισχύος στην πινακίδα τύπου και στις τοπικές προδιαγραφές 14
- Η συσκευή ανταποκρίνεται στην κατηγορία προστασίας i και επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο με σύνδεση αγωγού προστασίας γείωση 14
- Ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής 14
- Λόγω της απαραίτητης ελάχιστης απόστασης b προκύπτει το ελάχιστο πάχος του πάγκου εργασίας a 14
- Προσέξτε τις οδηγίες συναρμολόγησης της βάσης εστιών 14
- Σε όλες τις εργασίες συναρμολόγησης πρέπει η συσκευή να βρίσκεται εκτός τάσης 14
- Σημαντικές υποδείξεις εικόνα 1 14
- Στερεώστε τον πάγκο εργασίας πάνω στα εντοιχιζόμενα ντουλάπια 14
- Συσκευή κάτω από τον πάγκο εργασίας εικ 2 14
- Συσκευή σε ψηλό ντουλάπι εικ 3 14
- Τοποθέτηση σε γωνία εικ 4 14
- Τοποθετήστε τη συσκευή μόνο τόσο ψηλά ώστε να μπορούν να απομακρύνονται τα εξαρτήματα χωρίς πρόβλημα 14
- Φορείς ηλεκτρονικών στοιχείων εμφύτευσης 14
- Jeżeli szafka wysoka posiada oprócz tylnych ścianek modułowych dodatkową ściankę tylną musi ona znajdować się w odpowiedniej odległości 15
- Montaż narożny rys 4 15
- Na podstawie wymaganej wartości minimalnego odstępu b określana jest minimalna grubość blatu roboczego a 15
- Przestrzegać instrukcji montażu płyty grzewczej 15
- Przymocować blat roboczy do mebli 15
- Urządzenie należy zamontować na takiej wysokości aby możliwe było swobodne wyjmowanie wyposażenia 15
- Urządzenie pod blatem roboczym rys 2 15
- Urządzenie w szafce wysokiej rys 3 15
- Użytkownicy implantów elektronicznych 15
- W celu zapewnienia wentylacji urządzenia w płycie przegradzającej musi być otwór wentylacyjny 15
- W celu zapewnienia wentylacji urządzenia w płytach przegradzających musi być otwór wentylacyjny 15
- W przypadku montażu urządzenia pod płytą grzewczą należy uwzględnić poniższe wymiary minimalne w tym ewentualną konstrukcję nośną 15
- Ważne wskazówki rys 1 15
- Ένα καλώδιο σύνδεσης 3 0 m είναι διαθέσιμο στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών 15
- Ανασηκώστε ελαφρά τη συσκευή και τραβήξτε την εντελώς έξω 15
- Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής και ξεβιδώστε τις λωρίδες κάλυψης αριστερά και δεξιά 15
- Αφαίρεση 15
- Βιδώστε τη συσκευή στο ντουλάπι 15
- Εάν το φις μετά την τοποθέτηση δεν είναι πλέον προσιτό πρέπει στη μόνιμη ηλεκτρική εγκατάσταση να προβλέπεται μια διάταξη διακοπής στι 15
- Η συσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί μόνο με το συνημμένο καλώδιο σύνδεσης συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης στην πίσω πλευρά της συσκευής κλι 15
- Η συσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί μόνο σε μια πρίζα σούκο που είναι εγκατεστημένη σύμφωνα με τους κανονισμούς 15
- Η σχισμή μεταξύ της πόρτας της συσκευής και των πλευρικών λωρίδων κάλυψης μπορεί να προσαρμοστεί με την επάνω βίδα αριστερά και δεξιά 15
- Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης 15
- Καλώδιο σύνδεσης με φις σούκο 15
- Καλώδιο σύνδεσης χωρίς φις σούκο 15
- Κεντράρετε τη συσκευή 15
- Λύστε τις βίδες στερέωσης 15
- Μόνο ένας αδειούχος εγκαταστάτης επιτρέπεται να συνδέσει τη συσκευή 15
- Μόνο σουηδία φινλανδία και νορβηγία 15
- Προσοχή 15
- Σπρώξτε τη συσκευή εντελώς μέσα σε αυτή την περίπτωση μην τσακίσετε μην μαγκώσετε ή μην περάσετε το καλώδιο σύνδεσης πάνω από κοφτερέ 15
- Στερέωση της συσκευής εικ 5 15
- Στη μόνιμη ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να προβλέπεται μια διάταξη διακοπής στις φάσεις σύμφωνα με τους κανονισμούς εγκατάστασης εξακ 15
- Συνδέστε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με το σχέδιο σύνδεσης για την τάση βλέπε στην πινακίδα τύπου συνδέστε τους κλώνους του καλωδίου σύνδε 15
- Το καλώδιο σύνδεσης επιτρέπεται να αντικατασταθεί μόνο με ένα γνήσιο καλώδιο διαθέσιμο μέσω της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών 15
- Τοποθετήστε τις λωρίδες κάλυψης και βιδώστε τις ξανά καλά πρώτα επάνω μετά κάτω 15
- Bezpiecznik dopasować zgodnie z parametrami mocy podanymi na tabliczce znamionowej i obowiązującymi przepisami lokalnymi 16
- Całkowicie wsunąć urządzenie uważać przy tym aby przewodu przyłączeniowego nie zagiąć nie przyciąć ani nie prowadzić po ostrych krawędziach 16
- Demontaż 16
- Dotyczy tylko szwecji finlandii i norwegii 16
- Jeżeli po zabudowaniu urządzenia nie będzie dostępu do wtyczki wówczas w stałej instalacji elektrycznej należy uwzględnić rozłącznik izolacyjny faz zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi instalacji 16
- Mocowanie urządzenia rys 5 16
- Odkręcić śruby mocujące 16
- Otworzyć drzwi urządzenia i odkręcić listwy maskujące po lewej i prawej stronie 16
- Podczas wszystkich prac montażowych należy wyłączyć zasilanie urządzenia 16
- Podłączanie urządzenia do sieci elektrycznej 16
- Podłączać wyłącznie według schematu podłączenia napięcie patrz tabliczka znamionowa żyły przewodu przyłączeniowego podłączać zgodnie z oznaczeniem kolorów zielono żółty przewód uziemiający niebieski przewód zerowy b 16
- Przewód przyłączeniowy bez wtyczki z uziemieniem 16
- Przewód przyłączeniowy można wymienić wyłącznie na przewód oryginalny który można nabyć w serwisie 16
- Przewód przyłączeniowy o długości 3 0 m można nabyć w serwisie 16
- Przewód przyłączeniowy z wtyczką z uziemieniem 16
- Przykręcić urządzenie do mebli 16
- Przyłożyć listwy maskujące i z powrotem przykręcić najpierw na górze a potem na dole 16
- Szczelinę między drzwiami urządzenia a bocznymi listwami maskującymi można dopasować za pomocą górnej śruby po lewej i prawej stronie 16
- Urządzenie lekko unieść i całkowicie wyciągnąć 16
- Urządzenie może podłączyć wyłącznie specjalista z odpowiednimi uprawnieniami elektrycznymi 16
- Urządzenie można podłączyć do sieci wyłącznie za pomocą dostarczonego przewodu przyłączeniowego podłączyć przewód przyłączeniowy z tyłu urządzenia klik 16
- Urządzenie można podłączyć wyłącznie do gniazda z uziemieniem zainstalowanego zgodnie z przepisami 16
- Urządzenie odpowiada klasie ochrony i i może być użytkowane wyłącznie jeśli jest podłączone do przewodu uziemiającego 16
- Ustawić urządzenie pośrodku 16
- W przypadku stałej instalacji elektrycznej należy uwzględnić rozłącznik izolacyjny faz zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi instalacji należy zidentyfikować przewód fazowy i zerowy w gnieździe przyłączeniowym niewłaściwe 16
- Wyłączyć zasilanie urządzenia 16
- Î инструкция по монтажу 16
- В целях соблюдения необходимого минимального расстояния b определяется следующая минимальная толщина столешницы a 16
- Важные указания рис 1 16
- Для обеспечения вентиляции прибора в разделительной перегородке должно быть отверстие для вентиляции 16
- Закрепите столешницу на модулях 16
- Лица имеющие электронные имплантаты 16
- При установке прибора под варочной панелью необходимо учесть следующие минимально допустимые размеры при необходимости включая разме 16
- Прибор под столешницей рис 2 16
- Соблюдайте инструкцию по монтажу варочной панели 16
- Cihaz bir ocağın altına monte edilirse aşağıdaki asgari ölçülere uyulması gereklidir gerekirse alt konstrüksiyon dahil 17
- Cihaz çalışma tezgahının altına yerleştirilecekse resim 2 17
- Cihazın havalandırılması için ara rafta havalandırma bölümü bulunmalıdır 17
- Elektronik implant taşıyanlar 17
- Gerekli minimum mesafe b nedeniyle asgari çalışma tezgahı kalınlığı a ortaya çıkar 17
- Ocak montaj kılavuzuna dikkat ediniz 17
- Çalışma tezgahı montaj mobilyasına sabitlenmelidir 17
- Önemli uyarılar resim 1 17
- В случае если шкаф колонна имеет помимо задних стенок отдельных секций дополнительно заднюю сплошную стенку то её следует снять 17
- В установленном неподвижно электрооборудовании должен быть предусмотрен специальный выключатель для размыкания в фазах согласно усло 17
- Внимание 17
- Вставьте прибор до упора при этом не допускайте перегибания защемления и соприкосновения сетевого провода с острыми кромками 17
- Выровняйте прибор по центру 17
- Демонтаж 17
- Для обеспечения вентиляции прибора в разделительных перегородках должно быть отверстие для вентиляции 17
- Если после установки прибора до штепсельной вилки невозможно будет добраться то в установленном неподвижно электрооборудовании долже 17
- Зазор между дверцей прибора и боковыми панелями можно подгонять с помощью верхнего винта слева и справа 17
- Закрепление прибора рис 5 17
- Монтаж в углу рис 4 17
- Обесточьте прибор 17
- Ослабьте винты крепления 17
- Откройте дверцу прибора и отвинтите панели справа и слева 17
- Подключайте только в соответствии со схемой подключения напряжение указано на типовой табличке провода сетевого кабеля должны подсое 17
- Подключение прибора должно выполняться только квалифицированным специалистом 17
- Подключение прибора к электросети 17
- При выполнении любых монтажных работ прибор должен быть обесточен 17
- Прибор можно подключать к сети только через правильно установленную розетку с заземляющим контактом 17
- Прибор можно подключать только при помощи сетевого провода входящего в комплект поставки подсоедините сетевой провод к задней стенке 17
- Прибор соответствует классу защиты 1 поэтому он должен эксплуатироваться только с подключённым заземляющим проводом 17
- Прикрепите прибор к мебели 17
- Приподнимите и выньте прибор 17
- Сетевой провод длиной 3 0 м можно заказать в сервисной службе 17
- Сетевой провод можно заменить только таким же заказанным в сервисной службе 17
- Сетевой провод с вилкой без заземляющего контакта 17
- Сетевой провод с вилкой с заземляющим контактом 17
- Система защиты предохранителями настраивается в соответствии с показателями мощности указанными на типовой табличке и существующими 17
- Только для швеции финляндии и норвегии 17
- Устанавливайте приборы на такой высоте на которой будет удобно вынимать принадлежности 17
- Установите панели и закрепите их сначала сверху а затем снизу 17
- Установка прибора в шкаф колонну рис 3 17
- 0 m uzatma kablosu müşteri hizmetlerinden temin edilebilir 18
- A készülék szellőzéséhez az elválasztólapokon egy szellőzőnyílásnak kell lennie 18
- A készülék szellőzéséhez az elválasztólapon egy szellőzőnyílásnak kell lennie 18
- A munkalapot rögzítse a beépített bútoron 18
- A szükséges b minimális távolságból adódik az a minimális munkalapvastagság 18
- Bağlantı kablosu sadece müşteri hizmetlerinden temin edilen orijinal bir kablo ile değiştirilmelidir 18
- Boy dolabındaki cihaz resim 3 18
- Bütün montaj işlemleri sırasında cihazın şebeke bağlantısı kesik olmalıdır 18
- Cihaz kapağı ile yan paneller arasındaki boşluk üst sol ve sağdaki ayar vidalarıyla ayarlanabilir 18
- Cihaz kapağını açınız ve sol ile sağ panellerin vidalarını sökünüz 18
- Cihaz koruma sınıfı i e aittir ve sadece topraklama kablosu bağlantısı ile çalıştırılabilir 18
- Cihaz sadece aksesuarların kolaylıkla çıkartılabileceği bir yüksekliğe monte edilmelidir 18
- Cihaz sadece kurallara uygun olarak kurulmuş korumalı kontak prize takılmalıdır 18
- Cihaz tamamen içeri itilmelidir bu esnada bağlantı kablosu bükülmemeli sıkıştırılmamalı veya keskin kenarların üzerinden geçirilmemelidir 18
- Cihaz yalnız birlikte teslim edilen bağlantı kablosu ile bağlanmalıdır bağlantı kablosunu cihazın arka tarafına takınız klik 18
- Cihazı hafifçe kaldırınız ve tamamen dışarı çekiniz 18
- Cihazı mobilyaya sıkıca vidalayınız 18
- Cihazın elektrik bağlantısı sadece eğitimli bir uzman tarafından yapılmalıdır 18
- Cihazın elektrik bağlantısının yapılması 18
- Cihazın elektrik girişini kesiniz 18
- Cihazın havalandırılması için ara raflarda bir havalandırma bölümü bulunmalıdır 18
- Cihazın orta noktaya konumlandırılması 18
- Cihazın sabitlenmesi resim 5 18
- Dikkat 18
- Elektronikus implantátumot viselők 18
- Eğer eleman arka duvarına ek olarak boy dolabının da bir arka duvarı varsa bunun çıkartılması gereklidir 18
- Fontos tudnivalók 1 ábra 18
- Ha a készülék főzőfelület alá kerül beépítésre be kell tartani az alábbi legkisebb méreteket adott esetben az alapot is beleszámítva 18
- Ha a magas szekrénynek az elemhátfalakon kívül még egy hátfala van akkor azt el kell távolítani 18
- Koruma kontaklı fiş bağlantı hattı 18
- Koruma kontaklı fiş olmadan bağlantı hattı 18
- Készülék magas szekrényben 3 ábra 18
- Köşe montajı resim 4 18
- Montaj sonrasında fişe artık erişilemeyecekse sabit döşenen elektrik tesisatında kurulum şartlarına uygun olarak fazla bir kesme tertibatı takılmalıdır 18
- Munkalap alá épített készülék 2 ábra 18
- Panelleri yerleştiriniz ve önce üstten sonra alttan yeniden sıkıca vidalayınız 18
- Sabit döşenen elektrik tesisatında kurulum şartlarına uygun olarak fazla bir kesme tertibatı takılmalıdır faz ve nötr sıfır kablo bağlantı prizinde tanımlanmalıdır hatalı bir bağlantı cihazın zarar görmesine sebep olabilir 18
- Sabitleme vidalarını sökünüz 18
- Sadece bağlantı şemasına göre bağlayınız gerilim için tip plakasına bakınız şebeke bağlantı hattı kabloları renk kodlamasına uygun şekilde bağlanmalıdır yeşil sarı topraklama kablosu mavi sıfır nötr kablo kah 18
- Sadece i sveç finlandiya norveç 18
- Sigorta tanıtım plakası üzerindeki güç değerine göre ve yerel yönetmeliklere uygun olarak seçilmelidir 18
- Sökme 18
- Vegye figyelembe a főzőfelület szerelési útmutatóját 18
- 0 m es csatlakozóvezeték a vevőszolgálatnál kapható 19
- A biztosítékkiosztásnak meg kell felelnie a típustáblán megadott teljesítménynek és a helyi előírásoknak 19
- A csatlakozóvezeték csak egy eredeti a vevőszolgálaton keresztül beszerezhető vezetékkel pótolható 19
- A készülék ajtaja és az oldalsó kezelőfelületek közötti rést a jobb és bal oldali felső csavarral állíthatja be 19
- A készülék az i érintésvédelmi osztálynak felel meg és csak védővezetővel üzemeltethető 19
- A készülék csak a készülékkel együtt szállított csatlakozóvezetékkel csatlakoztatható erősítse a csatlakozóvezetéket a készülék hátoldalára klikk 19
- A készülék elektromos csatlakoztatása 19
- A készülék rögzítése 5 ábra 19
- A készüléket csak előírásszerűen felszerelt védőérintkezős dugaszolóaljzathoz szabad csatlakoztatni 19
- A készüléket csak hivatalos engedéllyel rendelkező szakember csatlakoztathatja 19
- A készüléket csak olyan magasan építse be hogy a tartozékot könnyedén ki lehessen venni 19
- A készüléket teljesen tolja be eközben a csatlakozókábelt ne törje meg ne csíptesse be vagy ne húzza át éles széleken 19
- A szerelési munkáknál a készüléknek feszültségmentesnek kell lennie 19
- Aparatul sub placa de lucru figura 2 19
- Aparatul în casetă înaltă figura 3 19
- Csak svédország finnország és norvégia 19
- Csatlakozóvezeték védőérintkezővel ellátott csatlakozódugó nélkül 19
- Csatlakozóvezeték védőérintkezővel ellátott csatlakozódugóval 19
- Csavarozza fel a készüléket a bútorra 19
- Dacă aparatul este încorporat sub o plită trebuie respectate următoarele dimensiuni minime dacă este cazul inclusiv substructura 19
- Feszültségmentesítse a készüléket 19
- Figyelem 19
- Fix elektromos csatlakoztatás esetén a szabályozásoknak megfelelően a fázisokat leválasztó berendezéssel kell ellátni azonosítsa be a fázis és a semleges nullás vezetéket a csatlakozóaljzatban hibás csatlakoztatás esetén 19
- Fixaţi placa de lucru de mobila în care se efectuează montarea 19
- Ha a csatlakozódugó a beszerelés után nem elérhető fix elektromos csatlakoztatás esetén a szabályozásoknak megfelelően a fázisokat leválasztó berendezéssel kell ellátni 19
- Helyezze fel a kezelőfelületeket és először fent majd lent csavarozza vissza 19
- Igazítsa középre a készüléket 19
- Kissé emelje fel a készüléket és teljesen húzza ki 19
- Kiszerelés 19
- Kizárólag a bekötési ábra szerint csatlakoztassa a készüléket a feszültséget lásd a típustáblán csatlakoztassa a hálózati csatlakozóvezeték ereit a színkódolásnak megfelelően zöld sárga védővezeték kék nulla se 19
- Nyissa ki a készülék ajtaját és a kezelőfelületeket csavarozza ki a jobb és bal oldalon 19
- Oldja ki a rögzítőcsavarokat 19
- Pe baza dimensiunii minime necesare b se obţine grosimea minimă a plăcii de lucru a 19
- Pentru purtătorii de implanturi electronice 19
- Pentru ventilarea aparatului palierele intermediare trebuie să prezinte un decupaj de aerisire 19
- Pentru ventilarea aparatului palierul intermediar trebuie să prezinte un decupaj de aerisire 19
- Recomandări importante figura 1 19
- Respectaţi instrucţiunile de montaj ale plitei 19
- Sarokbeépítés 4 ábra 19
- Í instrucţiuni de montaj 19
- Aparatul corespunde clasei de protecţie i şi poate fi exploatat doar cu un racord electric cu conductor de protecţie 20
- Aparatul poate fi conectat doar cu cablul de conectare livrat împreună cu acesta introduceţi cablul de legătură în partea posterioară a aparatului clic 20
- Aparatul poate fi conectat doar de către un specialist autorizat 20
- Aparatul poate fi conectat doar la o priză cu contact de protecţie instalată regulamentar 20
- Aplicaţi panourile şi prindeţi din nou mai întâi sus apoi jos 20
- Atenţie 20
- Cablu de legătură cu ştecher cu contact de protecţie 20
- Cablu de legătură fără ştecher cu contact de protecţie 20
- Conectaţi l doar conform schemei de conectare pentru tensiune vezi plăcuţa de fabricaţie conectaţi conductorii cablului de reţea corespunzător codificării pe culori verde galben conductor de protecţie albastru nul conductor neut 20
- Dacă ştecherul nu mai este accesibil după montaj în instalaţia electrică permanentă trebuie prevăzut un separator de faze conform dispoziţiilor cu privire la instalare 20
- Demontare 20
- Deschideţi uşa aparatului şi desfaceţi panourile din stânga şi din dreapta 20
- Desfaceţi şuruburile de fixare 20
- Fanta dintre aparat şi panourile laterale poate fi adaptată în partea stângă şi în partea dreaptă deasupra şurubului superior 20
- Fixarea aparatului figura 5 20
- La unităţile service puteţi găsi un cablu de legătură de 3 0 m 20
- Montajul de colţ figura 4 20
- Montaţi aparatul doar la o asemenea înălţime încât să puteţi scoate fără probleme accesoriile 20
- Numai suedia finlanda şi norvegia 20
- Orientaţi aparatul central 20
- Prindeţi ferm aparatul pe mobilă 20
- Protecţia trebuie să se realizeze conform indicaţiilor de putere de pe plăcuţa de fabricaţie şi conform prescripţiilor locale 20
- Racordarea electrică a aparatului 20
- Ridicaţi uşor aparatul şi trageţi l complet în afară 20
- Scoateţi aparatul de sub tensiune 20
- Împingeţi complet aparatul în interior în acest sens nu îndoiţi nu blocaţi cablul şi nu îl treceţi peste muchii ascuţite 20
- În cazul în care caseta înaltă are pe lângă pereţii posteriori din componenţa sa un alt perete posterior acesta trebuie îndepărtat 20
- În instalaţia electrică permanentă trebuie prevăzut un separator de faze conform dispoziţiilor cu privire la instalare identificaţi conductorul fază şi cel neutru de nul în doza de conectare la o conectare greşită aparatul se poate 20
- În timpul tuturor lucrărilor de montaj aparatul trebuie să fie scos de sub tensiune 20
- Înlocuirea cablului de legătură este permisă numai cu un cablu original care poate fi obţinut de la unităţile service 20
Похожие устройства
- Neff C17DR02N1 Инструкция по эксплуатации
- Neff N13TK20N0 Инструкция по монтажу
- Neff N13TK20N0 Инструкция по эксплуатации
- Neff N13TD26N0 Инструкция по монтажу
- Neff N13TD26N0 Инструкция по эксплуатации
- Neff T16TS78N0 Инструкция по монтажу
- Neff T16TS78N0 Инструкция по эксплуатации
- Neff T18BT16N0 Инструкция по монтажу
- Neff T18BT16N0 Инструкция по эксплуатации
- Neff T18TS28N0 Инструкция по монтажу
- Neff T18TS28N0 Инструкция по эксплуатации
- Neff N74TD00N0 Инструкция по монтажу
- Neff N74TD00N0 Инструкция по эксплуатации
- Neff T26CS49S0R Инструкция по монтажу
- Neff T26CS49S0R Инструкция по эксплуатации
- Neff T26DA49N0R Инструкция по монтажу
- Neff T26DA49N0R Инструкция по эксплуатации
- Neff T26CA52S0 Инструкция по монтажу
- Neff T26CA52S0 Инструкция по эксплуатации
- Neff T27CS59S0 Инструкция по монтажу