Vitek VT-8062 B Инструкция по эксплуатации онлайн

Vitek VT-8062 B Инструкция по эксплуатации онлайн
432
PERSONAL SCALE VT-8062 B
The scale is intended for measuring your weight.
DESCRIPTION
1. Body
2. Illuminated display
3. Battery compartment lid
4. Weight measurement unit selection button «kg/lb/st»
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction carefully. Keep
this instruction for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
• Handle your scale with care as it is a precision instru-
ment, do not expose it to high or low temperatures, high
humidity, never expose it to direct sunlight and do not
drop it.
• Use the scale away from heating units.
• Do not use the scale outdoors.
• Avoid getting of liquid into the scale body, this appli-
ance is not waterproof. Do not leave or use the scale in
a room with high humidity (above 80%), make sure that
the scale body does not come into contact with water or
other liquids as this may cause failure of scale indication
or its damage.
• Remove the protective film from the scale (if there is any)
before use to avoid a static effect.
• Place the scale on a flat, dry and non-slip surface.
• Do not use the scale on carpets or rugs.
• Do not step on the scale with wet feet or if the scale sur-
face is damp. You can slip and get injured.
• Be careful while stepping on the scale: step on the scale
first with one foot; make sure that the scale is steady and
only then step on it with both feet.
• Step on the scale and dispose your weight evenly.
• Stand still while weighing. Do not jump on the scale sur-
face.
• For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
• Do not leave children unattended to prevent using the
unit as a toy.
• This unit is not intended for usage by children, place the
unit away from children.
• The unit is not intended for usage by physically or men-
tally disabled persons (including children) or by persons
lacking experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for their safety
or if they are not instructed by this person on the usage
of the unit.
• To avoid damages, transport the unit in the original pack-
age only.
• If you are not planning to use the scale for a long time,
remove the batteries from the battery compartment.
• Strictly follow the polarity according to the markings
when installing batteries.
• Replace the batteries in time.
• Do not attempt to repair the unit by yourself. Do not
disassemble the unit by yourself, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug the unit and
apply to any authorized service center at the contact
addresses given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
USING THE SCALE
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature before
switching on.
• Unpack the scale, remove any stickers that can prevent
unit operation.
• Wipe the scale with a soft slightly damp cloth.
Battery installation
• Open the battery compartment lid (3) by pressing the
latch.
• Insert two CR2032 batteries (included) into the battery
compartment, strictly following the polarity.
• Close the battery compartment lid (3).
Note:
The unit can be supplied with the batteries installed in the
battery compartment. In this case an isolation insert is
inserted preventing discharge. If there is an isolation insert
in the battery compartment, open the battery compartment
lid (3), remove the isolation insert and install the battery
compartment lid (3) back to its place.
Battery replacement
• When the batteries are low, the display (2) will show «Lo».
• Open the battery compartment lid (3), replace the batter-
ies with new ones, strictly following the polarity, close the
battery compartment lid (3).
ATTENTION!
• Do not use new batteries with old ones at the same time.
• To avoid the leakage of the electrolytic liquid or explo-
sion do not recharge, heat or disassemble the bat-
teries.
• If you are not using the scale for a long time, remove the
batteries from the battery compartment.
Recommendations
• Weigh yourself at one and the same time of the day.
• 2-3 hours should pass after taking a meal.
• Place the scale on one and the same place to get the
most precise result.
ATTENTION!
• If an indication «EEEE» appears on the display, it means
that the scale is overloaded. Step off the scale immedi-
ately to avoid its damage.
Measurement unit selection
The weight measurement unit selection button (4) is located
on the bottom of the scale.
Press the button (4) to select kilograms («kg»), pounds
(«lb») or stones («st») as measurement units, the symbols
«0.0 kg», «0.0 lb» or «0:0st» appear on the display (2)
depending on the selected measurement units.
Weight measurement
1. The scale is switched on when you step on it.
2. Step on the scale and stand still. Wait until the indications
on the display (2) stabilize. Step off the scale.
3. Your weight will be shown on the display for about
10 seconds, and then the unit will be switched off auto-
matically.
Notes:
• If the scale works improperly, try switching the power off;
to do this, open the battery compartment lid (3) and take
out the batteries. After some time install the batteries
back to their place.
• Refer to authorized service centers for maintenance.
CLEANING AND CARE
• Wipe the scale with a soft slightly damp cloth.
• Never use abrasives or solvents.
• Do not immerse the scale into water or any other liquids,
do not wash it in a dishwashing machine.
• Keep the scale away from children in a dry cool place.
IMPORTANT
Electromagnetic compatibility
The electronic scale can be sensitive to electromagnetic
emission of other units located in close proximity (such
as mobile phones, portable radio transmitters, radio con-
trollers and microwave ovens). If signs of such emission
appear (false or inconsistent data indication on the display),
relocate the scale or switch the source of interference for
some time off.
DELIVERY SET
1. Scale – 1 pc.
2. Batteries (CR2032 3 V) – 2 pcs.
3. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 2 CR2032 batteries – 2
x
3 V
Maximal capacity: 180 kg
Minimal capacity: 2 kg
Scale division value: 0,1 kg
The manufacturer may change the specifications of the unit
without a preliminary notification.
Scale operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements
as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС
and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
PERSONENWAAGE VT-8062 B
Die Waage ist zur Feststellung von eigenem Gewicht bestimmt.
BESCHREIBUNG
1. Gehäuse
2. Bildschirm mit Beleuchtung
3. Batteriefachdeckel
4. Wahltaste der Gewichtseinheiten «kg/lb/st»
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Nutzung des Geräts lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
diese für weitere Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser
Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Gerätenutzung
kann zu seiner Störung führen und einen gesundheitlichen
oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
• Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem Meßgerät vor-
sichtig um, setzen Sie das Gerät hohen oder niedri-
gen Temperaturen, erhöhter Feuchtigkeit, direkten
Sonnenstrahlen nicht aus und lassen Sie es nicht fallen.
• Verwenden Sie die Waage fern von Heizgeräten.
• Es ist nicht gestattet, die Waage draußen zu benutzen.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit ins
Waagegehäuse gelangt, dieses Gerät ist nicht wasserdicht.
Es ist nicht gestattet, die Waage in den Räumen mit erhöh-
ter Feuchtigkeit (mehr als 80%) zu lassen oder zu benut-
zen, vermeiden Sie den Kontakt des Waagegehäuses mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten, um die Korrektheit der
Waagenangaben nicht zu stören oder den Ausfall der Waage
zu vermeiden.
• Vor der Nutzung entfernen Sie die Schutzfolie (falls vor-
handen) von der Waage, damit keine statische Wirkung
entsteht.
• Stellen Sie die Waage auf einer ebenen, trockenen und
rutschfesten Oberfläche auf.
• Verwenden Sie die Waage auf Teppichen oder Teppichböden
nicht.
• Es ist nicht gestattet, mit nassen Füssen auf die Waage oder
auf die nasse Oberfläche der Waage zu treten. Sie können
rutschen und sich verletzen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf die Waage treten: treten
Sie zuerst auf die Waage mit einem Fuß, vergewissern Sie
sich, dass die Waage standfest ist, und erst dann treten Sie
mit dem anderen Fuß.
• Treten Sie auf die Waage und verteilen Sie Ihr Gewicht
gleichmäßig.
• Während des Abwiegens bewegen Sie sich nicht. Es ist nicht
gestattet, auf der Oberfläche der Waage zu springen.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, die
als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
• Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als Spielzeug
nicht benutzen.
• Dieses Gerät ist nicht für Gebrauch von Kindern geeignet,
stellen Sie das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen
Ort auf.
• Das Gerät ist für körper- oder geistesbehinderte Personen
(darunter Kinder) oder Personen ohne ausreichen-
de Erfahrung und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie
sich unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, nicht befinden oder entsprechende
Anweisungen über die Nutzung des Geräts nicht bekom-
men haben.
• Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren Sie das
Gerät nur in der Fabrikverpackung.
• Falls Sie die Waage lange Zeit nicht benutzen werden, neh-
men Sie die Batterien aus dem Batteriefach heraus.
• Beim Einsetzen der Batterien beachten Sie die Polarität
streng entsprechend den Bezeichnungen.
• Ersetzen Sie die Batterien rechtzeitig.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig auseinander-
zunehmen, bei der Feststellung jeglicher Beschädigungen
nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach her-
aus und wenden Sie sich an einen autorisierten (bevoll-
mächtigten) Kundendienst unter Kontaktadressen, die im
Garantieschein und auf der Webseite www.vitek.ru ange-
geben sind.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für
Kinder und behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
GEEIGNET
NUTZUNG DER WAAGE
Falls das Gerät bei niedrigen Temperaturen transportiert oder
aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der Raumlufttemperatur
nicht weniger als drei Stunden bleiben.
• Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung heraus und
entfernen Sie jegliche Aufkleber, die den Gerätebetrieb
stören.
• Wischen Sie die Waage mit einem weichen, leicht ange-
feuchteten Tuch ab.
Einsetzen der Batterien
• Machen Sie den Batteriefachdeckel (3) auf, indem Sie die
Sperre drücken.
• Setzen Sie 2 CR2032-Batterien (mitgeliefert) ins
Batteriefach ein, beachten Sie dabei die Polarität.
• Schließen Sie den Batteriefachdeckel (3).
Anmerkung:
Das Gerät kann mit im Batteriefach aufgestellten Batterien
mitgeliefert werden. In diesem Fall wird eine Isoliereinlage
eingelegt, die zur Verhinderung der Entladung dient. Falls
es eine Isoliereinlage im Batteriefach gibt, machen Sie den
Batteriefachdeckel (3) auf, entfernen Sie die Isoliereinlage
und stellen Sie den Batteriefachdeckel (3) zurück auf.
Batteriewechsel
• Bei der Batterieentladung erscheint die Aufschrift «Lo» auf
dem Bildschirm (2).
• Machen Sie den Batteriefachdeckel (3) auf, ersetzen Sie die
Batterien, beachten Sie dabei die Polarität, und machen Sie
den Batteriefachdeckel (3) zu.
ACHTUNG!
Benutzen Sie neue und alte Batterien nicht zusammen.
Um Elektrolytauslauf oder Explosionsgefahr zu vermeiden,
laden Sie die Batterien nicht auf, erhitzen Sie diese nicht
und nehmen Sie diese nicht auseinander.
Wenn die Waage längere Zeit nicht gebraucht wird, nehmen
Sie die Batterien aus dem Batteriefach heraus.
Empfehlungen
• Wiegen Sie sich immer in derselben Tageszeit.
• Es sollen 2-3 Stunden nach der Mahlzeit vergehen.
• Um maximal genaue Angaben beim Abwiegen zu erhalten,
stellen Sie die Waage immer an dieselbe Stelle.
ACHTUNG!
Wenn der Wert «EEEE» auf dem Bildschirm erscheint, ist die
Waage überlastet. Gehen Sie von der Waage sofort hinun-
ter, um ihre Beschädigung zu vermeiden.
Wahl der Gewichtseinheiten
Auf der unteren Seite des Waagegehäuses gibt es eine
Wahltaste der Gewichtseinheiten (4).
Wählen Sie Kilogramm («kg»), Pfunde («lb») oder Stones («st»)
als Gewichtseinheiten, indem Sie die Taste (4) drücken, dabei
erscheinen die Symbole «0.0 kg», «0.0 lb» oder «0 :0st» auf
dem Bildschirm (2) je nach der gewählten Gewichtseinheit.
Abwiegen
1. Die Waage schaltet sich ein, wenn Sie darauf treten.
2. Treten Sie auf die Waage, bewegen Sie sich auf der
Waage nicht. Warten Sie ab, bis sich die Angaben auf dem
Bildschirm (2) stabilisieren. Gehen Sie von der Waage
hinunter.
3. Ihr Gewicht wird auf dem Bildschirm ca. 10 Sekunden lang
angezeigt, danach schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Anmerkungen:
Falls die Waage nicht korrekt funktioniert, versuchen Sie,
die Batteriespeisung abzuschalten, machen Sie dafür den
Batteriefachdeckel (3) auf und nehmen Sie die Batterien
heraus. Nach einiger Zeit setzen Sie die Batterien zurück
ein.
Falls Sie Fragen über die Geräteunterhaltung haben, wen-
den Sie sich an einen autorisierten (bevollmächtigten)
Kundendienst.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Wischen Sie die Waage mit einem weichen, leicht ange-
feuchteten Tuch ab.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv- oder Lösungsmittel zu benut-
zen.
• Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser oder jegliche
andere Flüssigkeiten einzutauchen, sowie die Waage in der
Geschirrspülmaschine zu waschen.
• Bewahren Sie die Waage an einem trockenen, kühlen und
für Kinder unzugänglichen Ort auf.
WICHTIG
Elektromagnetische Verträglichkeit
Die elektronische Waage kann gegen elektromagneti-
sche Ausstrahlung von anderen Geräten (Mobiltelefonen,
Kleinfunkgeräten, Schaltpulten und Mikrowellenöfen), die sich
in der Nähe befinden, empfindlich sein. Falls die Merkmale sol-
cher Einwirkung erscheinen (falsche oder einander widerspre-
chende Angaben auf dem Bildschirm), stellen Sie die Waage
an eine andere Stelle um oder schalten Sie die Störquelle für
einige Zeit aus.
LIEFERUMFANG
1. Waage – 1 St.
2. Batterien (CR2032-Batterie 3 V) – 2 St.
3. Bedienungsanleitung– 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Einspeisung: 2 CR2032-Batterie – 2
x
3 V
Maximale Waagebelastbarkeit: 180 kg
Minimale Waagebelastbarkeit: 2 kg
Teilungswert der Skala: 0,1 kg
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und tech-
nische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung
zu verändern.
Die Nutzungsdauer der Waage beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man
beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei
beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit
der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung
über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in
2004/108/EC - Richtlinie des Rates und den Vorschriften
2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte vorgese-
hen sind.
DEUTSCH
ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ VT-8062 B
Весы предназначены для определения собственного веса.
ОПИСАНИЕ
1. Корпус
2. Дисплей с подсветкой
3. Крышка батарейного отсека
4. Кнопка выбора единиц измерения веса «kg/lb/st»
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочи-
тайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните
её для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению,
как изложено в данной инструкции. Неправильное обраще-
ние с устройством может привести к его поломке, причине-
нию вреда пользователю или его имуществу.
• Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измери-
тельным прибором, не подвергайте весы воздействию
высоких или низких температур, повышенной влажности,
не допускайте воздействия прямых солнечных лучей и не
роняйте весы.
• Используйте весы вдали от нагревательных приборов.
• Не используйте весы вне помещений.
• Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса
весов, данное устройство не является водонепроница-
емым. Запрещается оставлять или использовать весы
в местах с повышенной влажностью (более 80%), не
допускайте контакта корпуса весов с водой или с други-
ми жидкостями во избежание нарушения правильности
показаний весов или выхода их из строя.
• Перед использованием во избежание возникновения ста-
тического эффекта удалите с весов защитную плёнку (при
наличии плёнки).
• Размещайте весы на ровной, сухой и нескользкой поверх-
ности.
• Не пользуйтесь весами на коврах или ковровых покры-
тиях.
• Не вставайте на весы мокрыми ногами или если поверх-
ность весов влажная. Вы можете поскользнуться и полу-
чить травму.
• Соблюдайте осторожность, когда встаёте на весы: встань-
те на весы сначала одной ногой, убедитесь в их устойчи-
вости, и только после этого можно поставить вторую ногу.
• Встаньте на весы и равномерно распределите свой вес.
• Во время процесса взвешивания стойте неподвижно.
Запрещается прыгать на поверхности весов.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте поли-
этиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки,
без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовы-
ми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить
использования устройства в качестве игрушки.
• Данное устройство не предназначено для использования
детьми, размещайте устройство в местах, недоступных
для детей.
• Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, пси-
хическими или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если они не нахо-
дятся под контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
• Во избежание повреждений перевозите устройство толь-
ко в заводской упаковке.
• Если вы не будете пользоваться весами в течение дли-
тельного периода времени, необходимо извлечь элемен-
ты питания из батарейного отсека.
• При установке элементов питания строго соблюдайте
полярность в соответствии с обозначениями.
• Своевременно меняйте элементы питания.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор.
Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникнове-
нии любых неисправностей извлеките элементы питания
из батарейного отсека и обратитесь в любой автори-
зованный (уполномоченный) сервисный центр по кон-
тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
• Храните устройство в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей и людей с ограниченными возмож-
ностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
После транспортировки или хранения устройства при пони-
женной температуре необходимо выдержать его при ком-
натной температуре не менее трёх часов.
• Достаньте весы из упаковки, удалите любые наклейки,
мешающие работе устройства.
• Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью.
Установка элементов питания
• Откройте крышку батарейного отсека (3), нажав на
защёлку.
• В батарейный отсек, строго соблюдая полярность,
вставьте 2 батарейки типоразмера CR2032 (входят в ком-
плект поставки).
• Закройте крышку батарейного отсека (3).
Примечание:
Прибор может поставляться с установленными элемен-
тами питания в батарейном отсеке. В этом случае уста-
навливается изолирующая прокладка исключающая раз-
ряд. При наличии изолирующей прокладки в батарейном
отсеке откройте крышку батарейного отсека (3), извлеките
прокладку и установите крышку батарейного отсека (3)
на место.
Замена элементов питания
• При низком заряде элементов питания на дисплее (2)
появится надпись «Lo».
• Откройте крышку батарейного отсека (3), замените эле-
менты питания, строго соблюдая полярность, закройте
крышку батарейного отсека (3).
ВНИМАНИЕ!
• Не используйте новые и старые элементы питания одно-
временно.
• Во избежание утечки электролита или опасности взрыва
не перезаряжайте, не нагревайте и не разбирайте эле-
менты питания.
• Если весы не используются продолжительное время,
извлеките элементы питания из батарейного отсека.
Рекомендации
• Проводите взвешивание в одно и то же время суток.
• После приёма пищи должно пройти 2-3 часа.
• Для получения максимально точных показаний при взве-
шивании ставьте весы на одно и то же место.
ВНИМАНИЕ!
• Если на дисплее отобразилось значение «EEEE», весы
перегружены. Немедленно сойдите с весов, чтобы пре-
дотвратить их повреждение.
Выбор единиц измерения
На нижней стороне корпуса весов есть кнопка выбора еди-
ниц измерения веса (4).
Нажимая на кнопку (4), выберите килограммы («kg»), фунты
(«lb») или стоуны («st») в качестве единиц измерения, при
этом на дисплее (2) появляются символы «0.0 kg», «0.0 lb»
или «0 : 0st» в зависимости от выбранных единиц измере-
ния веса.
Определение веса
1. Весы включаются, когда вы на них встаёте.
2. Встаньте на весы, стойте на весах неподвижно.
Дождитесь момента, когда показания на дисплее (2)
стабилизируются. Сойдите с весов.
3. Ваш вес будет высвечиваться на дисплее около
10 секунд, после чего устройство автоматически отклю-
чится.
Примечания:
• Если весы работают неправильно, попробуйте отключить
питание, для этого откройте крышку батарейного отсе-
ка (3) и извлеките элементы питания. Через некоторое
время установите элементы питания на место.
• По вопросам технического обслуживания обращай-
тесь в авторизованные (уполномоченные) сервисные
центры.
ЧИСТКА И УХОД
• Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью.
• Запрещается использовать абразивные моющие сред-
ства или растворители.
• Запрещается погружать весы в воду или в любые другие
жидкости, запрещается помещать весы в посудомоеч-
ную машину.
• Храните весы в сухом прохладном месте, недоступном
для детей.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствительны к электро-
магнитному излучению других устройств, расположенных
в непосредственной близости (таких как мобильные теле-
фоны, портативные радиостанции, пульты радиоуправления
и микроволновые печи). В том случае, если появились при-
знаки такого воздействия (на дисплее отображаются оши-
бочные или противоречивые данные), переместите весы
либо отключите на время источник помех.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Весы – 1 шт.
2. Элементы питания (батарейка
типоразмера CR2032 3 В) – 2 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Питание: 2 батарейки типоразмера CR2032- 2
х
3 В
Наибольший предел взвешивания: 180 кг
Наименьший предел взвешивания: 2 кг
Цена деления шкалы: 0,1 кг
Производитель может изменять характеристики устройства
без предварительного уведомления
Срок службы весов – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопасности
и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com
Информация об Импортере указана на индивидуальной
упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сер-
висных центрах указана в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
РУССКИй
VT-8062.indd 1 22.06.2016 12:58:22

Содержание

Скачать