Brother JS 40E [21/67] Winding the bobbin
![Brother LS-1520 [21/67] Winding the bobbin](/views2/1014691/page21/bg15.png)
12
Reverse Sewing Lever
To sew in reverse, press down the reverse sewing lever as far as
possible and hold it in that position while lightly stepping on the
foot controller. To sew forward, release the reverse sewing lever.
Reverse sewing is used for locking and reinforcing seams.
THREADING THE MACHINE
Winding the Bobbin
1. Place the spool of thread on the spool pin and pass the thread
around the bobbin winding tension disc.
a Bobbin winding tension disc
b Bobbin winding
2. Pass the end of the thread through the hole in the bobbin from
the inside.
2. Place the bobbin onto the bobbin winding shaft and slide the
shaft to the right. Turn the bobbin clockwise, by hand, until
the spring on the shaft slides into the slit on the bobbin.
c Spring
d Slit
4. While holding the end of the thread, gently press on the foot
controller to wind the thread around the bobbin a few times,
then stop the machine.
3. Trim the excess thread sticking out from the top of the bobbin
and continue winding the thread onto the bobbin by pressing
down on the foot controller.
NOTE:
The machine stops automatically when the bobbin is full.
6. When the machine stops, cut the thread between bobbin and
spool, push the shaft to the left and remove the full bobbin
from the shaft.
CAUTION:
Although the needle bar does not move when the bobbin
winding shaft is slid toward the bobbin presser, the balance
wheel will continue to turn. Therefore, do not touch the balance
wheel while the bobbin is being wound.
Levier de couture en marche arrière
Pour coudre en arrière, abaisser au maximum le levier de couture
en marche arrière, et le maintenir dans cette position tout en
appuyant légèrement sur la pédale. Pour coudre à nouveau vers
l’avant, relâcher le levier. Utiliser la couture en marche arrière
pour arrêter ou renforcer une couture.
ENFILAGE DE LA MACHINE
Remplissage de la canette
1. Placer la bobine de fil sur le porte-bobine et faire passer le fil
par le disque de tension du dévidoir.
a Disque de tension du dévidoir
b Remplissage de la canette
2. Passer l’extrémité du fil dans l’orifice de la canette, par
l’intérieur.
3. Placer la canette sur le dévidoir et glisser celui-ci vers le
droite. Tourner la canette dans le sens des aiguilles d’une
montre, à la main, jusqu’à ce que le ressort de la broche se
place dans la rainure de la canette.
c Ressort
d Rainure
4. Tout en tenant l’extrémité du fil, appuyer doucement sur la
pédale pour enrouler le fil autour de la canette. Arrêter la
machine au bout de quelques tours.
5. Couper le bout de fil dépassant au-dessus de la canette puis
continuer à enrouler le fil sur la canette en appuyant sur la
pédale du rhéostat.
REMARQUE:
La machine s’arrête automatiquement lorsque la canette est pleine.
6. Lorsque la machine s’arrête, couper le fil entre la canette et la
bobine, pousser le dévidoir vers la gauche et en retirer la
canette pleine.
PRECAUTION:
Bien que la barre à aiguille ne fonctionne pas lorsque la broche
du dévidoir est glissée pour maintenir la canette, le volant à main
va continuer à tourner. Dès lors, éviter de toucher le volant lors
du remplissage de la canette.
Palanca de retroceso
Para coser hacia atrás, baje completamente la palanca de retroceso y
manténgala en esa posición mientras presiona ligeramente el pedal.
Para volver a coser hacia adelante, vuelva a subir la palanca de
retroceso. La costura hacia atrás se usa para terminar y reforzar
costuras.
Клавиша шитья в обратном направлении
Для шитья в обратном направлении нажмите до упора
клавишу шитья в обратном направлении и удерживайте ее в
данном положении, слегка нажимая в это время на педаль.
Для шитья в прямом направлении отпустите клавишу шитья в
обратном направлении. Шитьё в обратном направлении
используется для закрепления и усиления швов.
Содержание
- Danger 3
- Important safety instructions 3
- Save these instructions this sewing machine is intended for household use 3
- Warning 3
- Avertissement 4
- Conserver ces instructions cette machine à coudre est prévue pour un usage domestique 4
- Danger 4
- Importantes consignes de securite 4
- Conserve este manual de instrucciones esta máquina de coser es para uso doméstico 5
- Cuidado 5
- Importantes instrucciones de seguridad 5
- Peligro 5
- Внимание 6
- Инструкции по технике безопасности 6
- Предупреждение 6
- Сохраните это руководство эта машина предназначена только для бытового применения 6
- Лампочки подсветки 7
- Подключение соединителей и выключатель питания 7
- Contents 8
- Table des matiéres 8
- Indice 9
- Содержание 9
- Elementos principales 10
- Pieces principales 10
- Principal parts 10
- Основные части 10
- Elementos principales 11
- Piéces principales 11
- Principal parts 11
- Основные части 11
- Съемный столик с отделением для хранения принадлежностей 11
- Accesorios 12
- Accessoires 12
- Accessories 12
- X52800 150 8 x55467 051 12
- X59369 251 2 x59370 051 12
- X59375 051 4 129583 001 5 x57521 001 12
- Xa3442 151 12
- Принадлежности 12
- Conexión de los enchufes 13
- Connecting plugs 13
- Fonctionnement de la machine a coudre 13
- Funcionamiento de la máquina de coser 13
- Operating your sewing machine 13
- Raccordement 13
- Sólo para ee uu esta máquina está provista de un enchufe polarizado para corriente alterna un enchufe con un borne mas ancho que el otro para las zonas con corriente eléctrica de 120v como medida de seguridad existe una sola manera de adaptar ese enchufe a una toma de corriente si no puede introducir la clavija a fondo en el enchufe intente cambiar la clavija de lado si la clavija no se introduce aún póngase en contacto con un electricista para que le cambie el enchute que debe ser antigua no descuide nunca de esta medida de seguridad del enchufe polarizado 13
- Подключение электропитания 13
- Работа на швейной машине 13
- Foot controller 14
- Interrupteur principal et de la lampe 14
- Interruptor principal y de luz 14
- Main power and sewing light switches 14
- Pédale 14
- Выключатель питания и лампочки 14
- Педаль 14
- Подсветки 14
- Checking the needle 15
- Comprobación de la aguja 15
- Inserción de la aguja 15
- Inserting the needle 15
- Pour mettre l aiguille en place 15
- Vérification de l aiguille 15
- Проверка иглы 15
- Установка иглы 15
- Cambio del prensatelas 16
- Changement de pied de biche 16
- Changing the presser foot 16
- Замена прижимной лапки 16
- Conversión en modalidad de brazo libre 17
- Converting to free arm style 17
- Modèle bras libre 17
- Para estabilizar la máquina 17
- Pour stabiliser la machine 17
- Steadying the machine 17
- Обеспечение устойчивости машины 17
- Переоборудование машины для работы с 17
- Функцией свободный рукав 17
- Descriptif des differentes commandes 18
- Distintos mandos 18
- Pattern selection dial 18
- Selector de puntadas 18
- Sélecteur de modèle de point 18
- Various controls 18
- Органы управления 18
- Ручка выбора вида строчки 18
- Motifs et noms des points 19
- Patterns and stitch names 19
- Dibujo y nombre de los puntos 20
- Наименования строчек и соответствующие им позиции переключателя 20
- Enfilage de la machine 21
- Levier de couture en marche arrière 21
- Palanca de retroceso 21
- Remplissage de la canette 21
- Reverse sewing lever 21
- Threading the machine 21
- Winding the bobbin 21
- Клавиша шитья в обратном направлении 21
- Bobinado de la canilla 22
- Enhebrado de la máquina 22
- Заправка нити в машину 22
- Намотка шпульки 22
- Enhebrado inferior de la canilla 23
- Lower bobbin threading 23
- Mise en place du fil inférieur canette 23
- Заправка нижней нити шпульки 23
- Drawing up lower bobbin thread 26
- Para sacar el hilo de la canilla 26
- Remontée du fil inférieur canette 26
- Вытягивание нижней шпульной нити 26
- Couture avec l aiguille jumelée 27
- Twin needle sewing 27
- Costura con aguja doble 28
- Шитье двойной иглой 28
- Tension des fils 29
- Tensión de los hilos 29
- Thread tension 29
- Натяжение нитей 29
- Note 1 select the correct needle and thread size from the above chart 2 use the same size thread for the upper spool and lower bobbin threads 31
- Relative chart of sewing fabrics needles and threads combinations 31
- Remarque 1 sélectionner selon le tableau ci dessus la taille de fil et le calibre d aiguille adéquats 2 utiliser la même taille de fil pour les fils inférieur canette et supérieur bobine 31
- Tableau des combinaisons tissu aiguille fil 31
- Nota 1 elija la aguja y el hilo correctos en la tabla arriba 2 utilice el mismo tamaño de hilo para los hilos superior carrete e inferior canilla 32
- Tabla de relación entre tejidos hilos y agujas 32
- Примечание 1 подбирайте соответствующие друг другу иглу и нить исходя из приведённой выше таблицы 2 верхняя нить нить катушки и нижняя нить нить шпульки должны быть одинакового размера 32
- Таблица рекомендуемых комбинаций тканей игл и нитей 32
- Point droit 33
- Puntada recta 33
- Straight stitching 33
- Прямая строчка 33
- Points zigzag 35
- Puntadas zigzag 35
- Zigzag stitching 35
- Шитьё строчкой зигзаг 35
- A b c d 36
- Blind hem stitching 36
- Point élastique invisible 36
- Puntadas invisibles 36
- Потайная строчка мережка 36
- Elastic stitching 37
- Point élastique 37
- Puntada elástica 37
- Эластичная строчка 37
- Point picot 38
- Puntada ondas 38
- Shell tuck stitching 38
- Строчка ракушка 38
- Création d une boutonnière 39
- Making a buttonhole 39
- Para coser ojales 39
- Выметывание петель 39
- Making a buttonhole 40
- Marche a suivre pour faire une boutonniere 40
- Cosido de un ojal 41
- Выполнение выметывания петель 41
- Ajuste fino de los ojales 43
- Buttonhole fine adjustment 43
- Equilibrage des boutonnières 43
- Петель 43
- Точная настройка при выметывании 43
- Button sewing 44
- Coser botones 44
- Pour coudre un bouton 44
- Пришивание пуговиц 44
- Insertion de fermeture à glissière 45
- Poner de cremalleras 45
- Zipper insertion 45
- Вшивание застежки молния 45
- Fruncido 46
- Gathering 46
- Pour froncer un tissu 46
- Выполнение сборок 46
- Darning 47
- Reprisage 47
- Zurcido 47
- Штопка 47
- Aplicaciones 48
- Appliques 48
- Аппликации 48
- Monogramas y bordados 49
- Monogrammes et broderies 49
- Monogramming and embroidering 49
- Выстрачивание монограмм и вышивание 49
- Cambio de la bombilla 51
- Changing the bulb 51
- Remplacement de l ampoule 51
- Замена лампочки подсветки 51
- Cleaning 52
- Engrasado 52
- Graissage 52
- Nettoyage 52
- Oiling 52
- Примечание 52
- Смазка 52
- Limpieza 53
- Чистка 53
- Défaillances 54
- Listado de posibles incidencias 54
- Liste de vérification en cas de 54
- Performance checklist 54
- Таблица контрольных проверок 54
- Технических характеристик 54
- Contact your local service center 55
- Performance check list 55
- Contact your local service center 56
- Performance check list 56
- Contacter le centre technique le plus proche 57
- Liste de verification en cas de defaillances 57
- Contacter le service technique le plus proche 58
- Liste de verification en cas de defaillances 58
- Listado de posibles incidencias 59
- Pongase en contacto con el servicio tecnico local 59
- Listado de posibles incidencias 60
- Pongase en contacto con el servicio tecnico local 60
- Таблица контрольных проверок технических характеристик 61
- Таблица контрольных проверок технических характеристик 62
- Embalaje de la máquina 63
- Emballage de la machine 63
- Important 63
- Importante 63
- Repacking the machine 63
- Важно 63
- Повторная упаковка машины 63
- Indice 66
- Указатель 67
Похожие устройства
- Brother JS 40E Краткий справочник
- Brother JS 40E Сертификат
- Brother JS 40E Буклет
- Brother INNOV-'IS NV-2600 Инструкция по эксплуатации
- Brother INNOV-'IS NV-2600 Краткий справочник
- Brother INNOV-'IS NV-2600 Руководство пользователя
- Brother INNOV-'IS NV-2600 Буклет
- Brother INNOV-'IS NV-150 SE (SPECIAL EDITION) Инструкция по эксплуатации
- Brother INNOV-'IS NV-150 SE (SPECIAL EDITION) Краткий справочник
- Brother INNOV-'IS NV-150 SE (SPECIAL EDITION) Сертификат
- Brother INNOV-'IS NV-150 SE (SPECIAL EDITION) Буклет
- Brother RS 200 Инструкция по эксплуатации
- Brother RS 200 Краткий справочник
- Brother RS 200 Сертификат
- Brother ML-500 Инструкция по эксплуатации
- Brother ML-500 Краткий справочник
- Brother LS 5555 Инструкция по эксплуатации
- Brother LS 5555 Буклет
- Brother STYLE 20 Инструкция по эксплуатации
- Brother STYLE 20 Сертификат