Bpt AGATA VC/B BF [3/12] Открывание замка двери синий
![Bpt AGATA V BF [3/12] Открывание замка двери синий](/views2/1316118/page3/bg3.png)
agata
3
IT
-
EN DE
-
FR ES
-
PT NL
-
RU
1÷ 8
Intercom 1...8
Intercom 1...8
Intercom 1...8
Intercom 1...8
Intercom 1...8
Intercom 1...8
Intercom 1...8
Клавиши интеркома 1...8
Premuto per un tempo < a 2 secondi
(LED rosso lampeggiante) abilita le
chiamate intercom da 5 a 8; Premuto
per un tempo > a 2 secondi (LED
rosso sso) invia un segnale panico
alla portineria (se presente).
When pressed for no longer than 2
seconds (red ashing LED) intercom
calls from 5 to 8 are activated. When
pressed for longer than 2 seconds
(red stable LED) a panic signal is sent
to the porter switchboard (if present).
Durch Drücken über einen Zeitraum
von < bis 2 Sekunden (rote blinkende
LED) werden die Intercom-Anrufe 5
bis 8 aktiviert; Durch Drücken über
einen Zeitraum von > bis 2 Sekunden
(rote stetig leuchtende LED) wird ein
Paniksignal zum Pförtnerhaus (wenn
vorhanden) gesendet.
Enfoncé pendant un laps de temps < à 2
secondes (LED rouge clignotante) permet
les appels d’intercommunication de 5 à
8; enfoncé pendant un laps de temps
> à 2 secondes (LED rouge xe) envoie
un signal de panique à la conciergerie
(si présente).
Manteniéndolo pulsado durante menos
de 2 segundos (LED rojo parpadeando),
se habilitan las llamadas intercom de la
5 a la 8. Manteniéndolo pulsado durante
más de 2 segundos (LED rojo encendido
jo), se envía una señal de pánico a la
conserjería (si la hay).
Premindo-o durante menos de 2 segundos
(LED vermelho pisca) habilita as chamadas
intercom de 5 a 8; Premindo-o durante
mais de 2 segundos (LED vermelho xo)
envia um sinal de pânico à portaria
(se presente).
Minder dan 2 seconden indrukken (rode
LED knippert) om de intercomoproepen
van 5 tot 8 te activeren; Meer dan 2
seconden indrukken (rode LED brandt
vast) om een paniekoproep naar de
portier te sturen (indien aanwezig).
Нажатие в течение < 2 секунд (красный
светодиод мигает) - переключение на
вызов абонентских устройств 6÷10. На-
жатие в течение > 2 секунд (красный
светодиод не мигает) - сигнал паники
на пульт консьержа (при наличии).
Attivazione e selezione posto esterno
(LED blu).
(3)
Entry panel activation/selection (blue
LED).
(3)
Einschaltung und Auswahl der
Außenstation (LED blau).
(3)
Insertion et sélection poste extérieur
(LED bleu).
(3)
Habilitación y selección placa exterior
(LED azul).
(3)
Inserção e selecção da placa botoneira
(LED azul).
(3)
Activering en selectie buitenpost
(blauwe LED).
(3)
Активация вызывной панели и
просмотр камер (синий светодиод).
(3)
Apriporta (LED blu).
(4)
Door lock release (blue LED).
(4)
Türöner (LED blau).
(4)
Ouvre-porte (LED bleu).
(4)
Abrepuerta (LED azul).
(4)
Abertura da porta (LED azul).
(4)
Deuropener (blauwe LED).
(4)
Открывание замка двери (синий
светодиод).
(4)
IT
1 La funzione è disponibile con video
attivo.
2 La funzione può essere disponibile
anche quando la comunicazione non
è attiva se il sistema lo permette.
3 La funzione è disponibile solo quando
la linea è libera.
4 In impianti predisposti per questa
segnalazione, durante una chiamata
da posto esterno o in autoinserimento,
il LED accesso fisso indica che la porta
è aperta.
5 In dispositivi con LCD in bianco e nero
il pulsante regola il contrasto.
EN
1 The function is available with the
video activated.
2 The function may also be available
with communication is not activated,
where the system permits it.
3 The function is only available when
the line is free.
4 In systems designed to accommodate
this signal, during a call from an entry
panel or in self-connection, the LED lit
permanently indicates that the door
is open.
5 With the black and white LCD devices
the button adjusts the contrast.
DE
1 Die Funktion steht zur Verfügung,
wenn der Bildschirm aktiviert ist.
2 Die Funktion kann auch dann zur
Verfügung stehen, wenn die Kom-
munikation nicht aktiviert ist und
das System es ermöglicht.
3 Die Funktion steht nur zur Verfügung,
wenn die Kommunikation aktiviert ist.
4 Wenn die LED-Anzeige bei Anlagen, die
über diese Anzeige verfügen, während
eines Anrufs von einer Außenstation
oder bei der automatischen Einschal-
tung aueuchtet, bedeutet dies, dass
die Tür oen ist.
5 Bei Vorrichtungen mit schwarz-weißen
LCDs regelt die Taste den Kontrast.
FR
1 La fonction est disponible avec vidéo
actif.
2 La fonction peut également être
disponible lorsque la communication
n’est pas active si le système le permet.
3 La fonction n’est disponible que
lorsque la ligne est libre.
4 Sur les installations prévues pour cette
signalisation, durant un appel depuis
poste externe ou avec auto-insertion,
la LED allumée de manière xe indique
que la porte est ouverte.
5 Dans les appareils avec écran LCD
noir et blanc, le bouton permet de
régler le contraste.
ES
1 La función está disponible con vídeo
activo.
2 La función también puede estar
disponible cuando la comunicación
no está activa si el sistema lo permite.
3 La función solo está disponible cuando
la línea está libre.
4 En instalaciones preparadas para esta
indicación, durante una llamada desde
placa exterior o en autoactivación,
el LED encendido jo indica que la
puerta está abierta.
5 En dispositivos con LCD en blanco y
negro, el botón ajusta el contraste.
PT
1 A função está disponível com ecrã
ativo.
2 A função pode estar disponível
mesmo quando a comunicação não
está ativa, se o sistema o permitir.
3 A função estará disponível somente
quando a linha estiver livre.
4 Em sistemas preparados para esta
sinalização, durante uma chamada da
placa botoneira ou em auto-ativação,
o LED acesso xo indica que a porta
está aberta.
5 Em dispositivos com LCD a preto e
branco o botão regula o contraste.
NL
1 Deze functie is beschikbaar wanneer
de video actief is.
2 Wanneer het systeem dit toelaat, is
de functie ook beschikbaar wanneer
het gesprek niet actief is.
3 Deze functie is alleen beschikbaar
wanneer de lijn vrij is.
4 Bij installaties die voor deze melding
uitgerust zijn, geeft de vast brandende
LED tijdens een oproep van een
buitenpost of automatisch inschakelen
aan dat de deur geopend is.
5 Voor toestellen met een zwart-wit-
LCD-scherm regelt de knop het con-
trast.
RU
1 Функция доступна только в том
случае, если видео активировано.
2 Функция может быть доступна
и при неактивной связи, если
система домофонии настроена
соответственно.
3 Функция доступна только в случае
свободной линии.
4 Включенный светодиод означает, что
дверь открыта только в том случае,
если связь активирована и система
настроена для отправки сигнала.
5 В устройствах с Ч\Б дисплеем дан-
ная клавиша регулирует контраст-
ность.
Содержание
- Agata v vc vcb utente 24806020 03 04 13 1
- Agata vc agata vc b 1
- Benutzerhandbuch manuel utilisateur manual del usuario 1
- Gebruikershandleiding 1
- Manual usuário 1
- Manuale utente user s manual 1
- Руководство пользователя 1
- Agata v agata vc agata vc b 2
- Alarm volume low medium high 2
- Do dispositivo de som médio alto 2
- Durch wiederholtes drücken wird das 2
- Durch wiederholtes drücken wird die 2
- Durch wiederholtes drücken wird die farbsättigung des bildschirms 2
- Herhaaldelijk indrukken om de 2
- Keep pressed down to adjust the 2
- Premindo o várias vezes regula a 2
- Premuto ripetutamente regola la 2
- Активация вспомогательного 2
- Уровня громкости звонка низкий 2
- A função pode estar disponível 3
- Activering en selectie buitenpost 3
- Bis 8 aktiviert durch drücken über 3
- Einschaltung und auswahl der 3
- La fonction n est disponible que 3
- La fonction peut également être 3
- La función también puede estar 3
- Led rosso lampeggiante abilita le 3
- Led tijdens een oproep van een 3
- Paniksignal zum pförtnerhaus wenn 3
- Rosso fisso invia un segnale panico 3
- Rote stetig leuchtende led wird ein 3
- Seconds red flashing led intercom 3
- Van 5 tot 8 te activeren meer dan 2 3
- Vast om een paniekoproep naar de 3
- When pressed for no longer than 2 3
- Активация вызывной панели и 3
- И при неактивной связи если 3
- Открывание замка двери синий 3
- Система домофонии настроена 3
- Функция может быть доступна 3
- Abertura da porta da placa externa 4
- Abrepuerta de la placa exterior 4
- Abstellen der sprechverbindung 4
- Actief gesprek 4
- Agata v agata vc agata vc b 4
- Aktive kommunikation 4
- Answer a call 4
- Apriporta del posto esterno 4
- Atender uma chamada 4
- Auf einen anruf antworten 4
- Basisfuncties 4
- Chiudere la comunicazione 4
- Communication active 4
- Comunicación activa 4
- Comunicazione attiva 4
- Comunicação activa 4
- Cortar la comunicación 4
- Couper la communication 4
- Deuropener van de buitenpost 4
- Een oproep beantwoorden 4
- Ending communication 4
- Entry panel door release 4
- Fechar a comunicação 4
- Fonctions de base 4
- Freisprechbetrieb 4
- Funciones básicas 4
- Funzioni base 4
- Funções base 4
- Het gesprek beëindigen 4
- Ouvre porte du poste extérieur 4
- Responder a una llamada 4
- Rispondere ad una chiamata 4
- Répondre à un appel 4
- Standard functions 4
- Türöffner der außenstation 4
- Окончание связи 4
- Ответ на звонок 4
- Открытие замка двери вызывной панели 4
- Связь активна 4
- Стандартные функции 4
- Agata v agata vc agata vc b 5
- Auto inserção 5
- Autoactivación 5
- Autoinserimento 5
- Automatisch inschakelen 5
- Automatische einschaltung 5
- Insertion automatique 5
- Self connection 5
- Просмотр камеры вызывной панели 5
- Agata v agata vc agata vc b 6
- Doorgeeffunctie video 6
- Fonction échange vidéo 6
- Función intercambio de vídeo 6
- Funktion video übergabe 6
- Funzione palleggio video 6
- Função troca de ecrã 6
- Master 6
- Video toggle function 6
- Функция переключения видео 6
- Agata vc b 7
- Binnenposten oproepen 7
- Intercom funktion 7
- Intercommunication 7
- Intercomunicación 7
- Intercomunicazione 7
- Intercomunicação 7
- Функция интеркома 7
- Agata vc b 8
- Anrufumleitung 8
- Call transfer 8
- Een oproep doorverbinden 8
- Transferencia de llamada 8
- Transfert d appel 8
- Transferência de chamada 8
- Trasferimento di chiamata 8
- Переадресация вызова 8
- Agata vc b 9
- Avis d appel du concierge 9
- Aviso de chamada do porteiro 9
- Aviso de llamada del conserje 9
- Call me 9
- Call n2 9
- Fonctions de conciergerie 9
- Funciones de conserjería 9
- Funktionen der pförtnerzentrale 9
- Funzioni di portineria 9
- Funções de portaria 9
- Notifica di chiamata da portiere 9
- Oproep van de portier 9
- Panic 2 9
- Porter call notification 9
- Porter functions 9
- Portiersfuncties 9
- Rufmitteilung von der pförtnerzentrale 9
- Связь с консьержем 9
- Функции консьержа 9
- Aanvraag oproep aan de portier 10
- Agata vc b 10
- Call me 10
- Call n2 10
- De paniekknop 10
- Demande d appel au concierge 10
- Fonction du bouton panique 10
- Función del botón pánico 10
- Function of the panic button 10
- Funktion der paniktaste 10
- Funzione del pulsante panico 10
- Função do botão pânico 10
- Panic 2 10
- Pedido de chamada ao porteiro 10
- Pförtnerruf 10
- Porter call request 10
- Richiesta di chiamata al portiere 10
- Solicitud de llamada al conserje 10
- Вызов консьержа 10
- Функция клавиши паника 10
- Agata vc b 11
- Alarm signalling 11
- Alarmierung 11
- Alarmmelding 11
- Indicación de alarma 11
- Segnalazione di allarme 11
- Signal d alarme 11
- Sinalização de alarme 11
- Сигнал тревоги 11
Похожие устройства
- Bpt AGATA C Руководство по установке
- Bpt AGATA C Инструкция по эксплуатации
- Bpt AGATA C/B Руководство по установке
- Bpt AGATA C/B Инструкция по эксплуатации
- Bpt PEV BI Руководство по установке
- Bpt PEV BI Инструкция по эксплуатации
- Bpt PEV NF Руководство по установке
- Bpt PEV NF Инструкция по эксплуатации
- Bpt PEC BI Руководство по установке
- Bpt PEC BI Инструкция по эксплуатации
- Bpt PEC NF Руководство по установке
- Bpt PEC NF Инструкция по эксплуатации
- Bpt MITHO BI Руководство по установке
- Bpt MITHO BI Инструкция по эксплуатации
- Bpt MITHO NF Руководство по установке
- Bpt MITHO NF Инструкция по эксплуатации
- Bpt OPALE W WHITE Руководство по установке
- Bpt OPALE W WHITE Инструкция по эксплуатации
- Bpt OPALE W BLACK Руководство по установке
- Bpt OPALE W BLACK Инструкция по эксплуатации