Falmec Lumen 60 IX (600) ECP [12/72] Condizioni di garanzia
![Falmec Lumen 60 IX (600) ECP [12/72] Condizioni di garanzia](/views2/1317261/page12/bgc.png)
12
GARANZIA (solo per l'Italia)
La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riportate per esteso nel paragrafo successivo.
La casa costruttrice non risponde delle possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione, contenute nel pre-
sente libretto. Si riserva di apportare ai propri prodotti quelle modiche che ritenesse necessarie o utili, anche nell’interesse
dell’utenza, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali di funzionalità e di sicurezza.
CONDIZIONI DI GARANZIA (solo per l'Italia)
IMPORTANTE!
La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy).
DECRETO LEGISLATIVO DEL 30/06/2003 N. 196 ART. 7
Codice in materia di protezione dei dati personali.
1. L’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in
forma intelleggibile.
2. L’interessato ha diritto di ottenere l’indicazione:
a) dell’origine dei dati personali;
b) delle finalità e modalità del trattamento;
c) della logica applicata in caso di trattamento effettuato con l’ausilio di strumenti elettronici;
d) degli estremi identificativi del titolare, dei responsabili e del rappresentante designato ai sensi dell’articolo 5, comma 2;
e) dei soggetti o delle categorie di soggetti ai quali i dati personali possono essere comunicati o che possono venirne a conoscenza in qualità di rappresentante desi-
gnato nel territorio dello Stato, di responsabili o incaricati.
3. L’interessato ha diritto di ottenere:
a) l’aggiornamento, la rettificazione ovvero, quando vi ha interesse, l’integrazione dei dati;
b) la cancellazione, la trasformazione in forma anonima o il blocco dei dati trattati in violazione di legge, compresi quelli di cui non è necessaria la conservazione in
relazione agli scopi per i quali i dati sono stati raccolti o successivamente trattati;
c) l’attestazione che le operazioni di cui alle lettere a) e b) sono state portate a conoscenza, anche per quanto riguarda il loro contenuto , di coloro ai quali i dati sono
stati comunicati o diffusi, eccettuato il caso in cui tale adempimento si rileva impossibile o comporta un impiego di mezzi manifestamente sproporzionato rispetto
al diritto tutelato.
4. L’interessato ha diritto di opporsi, in tutto o in parte:
a) per motivi legittimi al trattamento dei dati personali che lo riguardano, ancorché pertinenti allo scopo della, raccolta;
b) al trattamento di dati personali che lo riguardano a fini di invio di materiale pubblicitario o di vendita diretta o per il compimento di ricerche di mercato o di comu-
nicazione commerciale.
Titolare del trattamento dei dati è Falmec S.P.A. - Via dell’Artigianato, 42 - Vittorio Veneto (TV).
CONDIZIONI DI GARANZIA
• L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto compro-
vata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
• La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino difettose per vizi delle stesse imputabili a Falmec S.p.A..
• Non sono coperte dalla presente garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose, danneggiate e/o viziate a causa di uso improprio
dell’apparecchio, di negligenza o trascuratezza nell’uso (mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio), di inesatta
installazione, di mancata ovvero errata manutenzione, di manutenzioni operate da personale non autorizzato, di danni da trasporto, ovvero per
circostanze non riferibili a difetti di funzionamento imputabili a Falmec S.p.A. e/o comunque direttamente imputabili alla Casa costruttrice. Si
precisa inoltre che non rientrano nelle prestazioni in garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti elettrici e/o di
alimentazione.
SMALTIMENTO A FINE VITA
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo possesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dalle Appa-
recchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve essere gettato nella spazzatura indierenziata (cioè insieme ai “rifiuti urbani misti”),
ma deve essere gestito separatamente così da essere sottoposto ad apposite operazioni per il suo riutilizzo, oppure a uno specifico trattamento,
per rimuovere e smaltire in modo sicuro le eventuali sostanze dannose per l’ambiente ed estrarre le materie prime che possono essere riciclate.Lo
smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a salvare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi per la salute umana e per l’am-
biente, che potrebbero essere causati da uno smaltimento inappropriato dei rifiuti. Vi preghiamo di contattare le autorità locali per ulteriori dettagli
sul punto di smaltimento designato più vicino. Potrebbero venire applicate delle penali per lo smaltimento scorretto di questi rifiuti in conformità
alla legislazione nazionale.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN ITALIA
In Italia le apparecchiature RAEE devono perciò essere consegnate:
- ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche o piattaforme ecologiche) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene urbana (in molte
località viene anche effettuato il servizio di ritiro a domicilio delle apparecchiature RAEE ingombranti);
- al negozio presso il quale si acquista una nuova apparecchiatura, che è tenuto a ritirarle gratuitamente (ritiro “uno contro uno”);
- ad un negozio qualunque*, che è tenuto a ritirarle gratuitamente e senza obbligo di acquisto (ritiro “uno contro zero”).
In questo caso:
1) l’apparecchiatura RAEE, per poter essere riconsegnata, deve avere “piccolissime dimensioni” (altezza, profondità e larghezza minori di 25 cm);
* 2) il negozio al quale viene riconsegnata l’apparecchiatura RAEE deve avere una superficie di vendita superiore a 400 mq.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN NAZIONI DELL'UNIONE EUROPEA
La Direttiva comunitaria sulle apparecchiature RAEE è stata recepita in modo diverso da ciascuna nazione, pertanto se si desidera smaltire questa
apparecchiatura suggeriamo di contattare le autorità locali o il Rivenditore per chiedere il metodo corretto di smaltimento.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN NAZIONI NON APPARTENENTI ALL'UNIONE EUROPEA
Il simbolo del cestino barrato è valido solamente nell’Unione Europea: se si desidera smaltire questa apparecchiatura in altri Paesi suggeriamo di
contattare le autorità locali o il Rivenditore per chiedere il metodo corretto di smaltimento.
Содержание
- Parete wall 1
- Lumen 60 17 kg lumen 90 19 kg lumen 120 23 kg 2
- Ø8 mm ø6 mm 2
- Ø 15 ø 12 4
- Avvertenze per l installatore 7
- Avvertenze per l utilizzatore 7
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 7
- Italiano 7
- Allacciamento elettrico 8
- Caratteristiche tecniche 8
- Installazione 8
- Posizionamento 8
- Istruzioni di montaggio 9
- Italiano 9
- Scarico fumi 9
- Funzionamento 10
- Illuminazione 10
- Utilizzo pulsantiera elettronica 10
- Filtri al carbone attivo 11
- Filtri metallici antigrasso 11
- Italiano 11
- Manutenzione 11
- Pulizia esterna 11
- Pulizia parti interne 11
- Condizioni di garanzia 12
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 12
- Garanzia 12
- Smaltimento a fine vita 12
- Solo per l italia 12
- Certificato di garanzi 13
- Italiano 13
- Solo per italia da conservare 13
- Installation warnings 14
- Safety instructions and warnings 14
- User warnings 14
- Electrical connectio 15
- English 15
- Installation 15
- Positioning 15
- Technical features 15
- Assembly instructions 16
- Fumes discharge 16
- English 17
- Lighting 17
- Operation 17
- Use of electronic push button control panel 17
- Active carbon filters 18
- Cleaning of internal parts 18
- Disposal after end of useful life 18
- External cleaning 18
- Maintenance 18
- Metal anti grease filters 18
- Deutsch 19
- Hinweise für den benutzer 19
- Hinweise für den installateur 19
- Sicherheitsvorschriften und hinweise 19
- Elektrischer anschlus 20
- Installation 20
- Positionierung 20
- Technische merkmale 20
- Deutsch 21
- Dunstabzug 21
- Montageanleitung 21
- Beleuchtung 22
- Betrieb 22
- Verwendung der elektronischen bedientafel 22
- Aktiv kohlefilter 23
- Deutsch 23
- Entsorgung 23
- Metallfettfilter 23
- Reinigung aussen 23
- Reinigung der innenteile 23
- Wartung 23
- Après l installation des hottes en acier inox il est nécessaire d effectuer le nettoyage de celles ci pour retirer les résidus de colle de la protection et les taches éventuelles de graisse et d huile qui sin on ne les enlève pas peuvent être cause de détérioration irréversible de la surface de la hotte pour cette opération le fabricant conseille d utiliser les serviettes fournies disponibles même à l achat 24
- Instructions de sécurité et mises en garde 24
- Mises en garde pour l installateur 24
- Mises en garde pour l utilisateur 24
- Branchement électrique 25
- Caractéristiques techniques 25
- Français 25
- Installation 25
- Positionnement 25
- Instructions de montage 26
- Évacuation des fumées 26
- Fonctionnement 27
- Français 27
- Éclairage 27
- Entretien 28
- Filtres au charbon actif 28
- Filtres métalliques anti graisse 28
- Informations sur l élimination dans d autres pays en dehors de l union européenne 28
- Informations sur l élimination dans les pays de l union européenne 28
- Nettoyage des parties internes 28
- Nettoyage externe 28
- Page 6 28
- Page 6 et suivre les indications 28
- Page 6 pour l insertion inverser l opéra tion 28
- Pour l extraction des filtres métalliques anti graisse agir sur la poignée voir les instructions 28
- Pour le nettoyage de la hotte réalisée en acier inox brossé le constructeur conseille l emploi des serviettes magic steel en alternative le net toyage doit être fait avec un chiffon humide imbibé de détergent neutre liquide ou de l alcool dénaturé terminer le nettoyage en rinçant et en essuyant soigneusement avec des chiffons doux 28
- Pour le remplacement des filtres au charbon actif retirer les filtres métalliques anti graisse voir les instructions 28
- Élimination en fin de vie 28
- Advertencias para el instalador 29
- Advertencias para el usuario 29
- Español 29
- Instrucciones de seguridad y advertencias 29
- Características técnicas 30
- Colocación 30
- Conexión eléctrica 30
- Instalación 30
- Descarga de humos 31
- Español 31
- Instrucciones de montaje 31
- Funcionamiento 32
- Iluminación 32
- Uso del panel de mandos electrónico 32
- Eliminación al final de la vida útil 33
- Español 33
- Filtros de carbón activo 33
- Filtros metálicos antigrasa 33
- Limpieza de las partes internas 33
- Limpieza externa 33
- Mantenimiento 33
- Меры предосторожности для пользователя 34
- Меры предосторожности для установщика 34
- После установки вытяжки из н ж стали необходимо очистить её от остатков клея защитного покрытия и возможных пятен масла или смазки если не удалить их они могут непоправимо повредить поверхность вытяжки для этой операции изготовитель рекомендует пользоваться салфетками из комплекта поставки которые также находятся в продаже 34
- Техника безопасности и меры предосторожности 34
- Подключение к сети электропитания 35
- Позиционирование 35
- Руссий 35
- Технические характеристики 35
- Установка 35
- Инструкции по монтаж 36
- Отвод дымов 36
- Освещение 37
- Руссий 37
- Функционирование 37
- Для очистки вытяжки из нержавеющей стали со щеточной обработкой изготовитель рекомендует использовать салфетки magic steel в качестве альтернативы для очистки вытяжки можно использовать влажную ткань смоченную нейтральным жидким моющим средством или денатурированным спиртом завершить очистку тщательным ополаскиванием и насухо вытереть мягкой ветошью 38
- Информация по утилизации в странах eвропейского cоюза 38
- Информация по утилизации в странах за пределами европейского союза 38
- Металлические жироулавливающие фильтры 38
- На стр 6 38
- На стр 6 для установ ки на место выполнить действия в обратном порядке 38
- На стр 6 и следовать инструкциям 38
- Наружная чистка 38
- Очистка внутренних частей 38
- Техобслуживание 38
- Тры см инструкции 38
- Утилизация по завершении срока службы 38
- Фильтры с активированным углем 38
- Чтобы достать металлические жироулавливающие фильтры воспользоваться ручкой см инструкции 38
- Чтобы заменить фильтры с активированным углем нужно достать металлические жироулавливающие филь 38
- Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia 39
- Ostrzeżenia dla instalatora 39
- Ostrzeżenia dla użytkownika 39
- Polski 39
- Cechy techniczne 40
- Instalacja 40
- Przyłączenie elektryczne 40
- Umieszczanie w pozycji 40
- Instrukcje montażu 41
- Odprowadzanie dymu spali 41
- Polski 41
- Funkcjonowanie 42
- Oświetlenie 42
- Czyszczenie części wewnętrznych 43
- Czyszczenie na zewnątrz 43
- Filtry z węglem aktywnym 43
- Konserwacja 43
- Likwidacja po zakończeniu okresu trwałości 43
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 43
- Polski 43
- Advertências para o instalador 44
- Advertências para o utilizador 44
- Após a instalação das coifas em aço inox é necessário limpá la para remover os resíduos de cola da película de proteção e as eventuais manchas de gordura e óleos que se não forem removidas podem deteriorar a superfície da coifa de modo irreversível para esta operação o fabricante recomen da a utilização dos toalhetes fornecidos com o equipamento disponíveis também para a compra 44
- Instruções de segurança e advertências 44
- Características técnicas 45
- Instalação 45
- Ligação elétrica 45
- Português 45
- Posicionamento 45
- Descarga de fumos 46
- Instruções de montagem 46
- Funcionamento 47
- Iluminação 47
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 48
- Filtros de carvão ativado 48
- Filtros metálicos antigordura 48
- Informações sobre a eliminação de detritos em países não pertencentes à união europeia 48
- Informações sobre a eliminação em países da união europeia 48
- Limpeza das partes internas 48
- Limpeza externa 48
- Manutenção 48
- Na pág 6 48
- Na pág 6 e seguir as instruções 48
- Na pág 6 para a inserção inverter a operação 48
- Para a substituição dos filtros de carvão ativado remover os filtros metálicos antigordura consultar as instruções 48
- Para extrair os filtros metálicos antigordura atuar no puxador consultar as instruções 48
- Presentes 48
- Advarsler møntet på bruger 49
- Advarsler møntet på installatøren 49
- Sikkerhedsforskrifter og advarsler 49
- Elektrisk tilslutning 50
- Installation 50
- Placering 50
- Tekniske specifikationer 50
- Monteringsanvisninger 51
- Røgkanal 51
- Belysning 52
- Funktion 52
- Utilização da botoeira eletrónica 52
- Aktive kulfiltre 53
- Bortskaffelse ved endt levetid 53
- Fedtfiltre af metal 53
- Indvendig rengøring 53
- Udvendig rengøring 53
- Vedligeholdelse 53
- Anvisningar för användaren 54
- Anvisningar för installatören 54
- Säkerhetsinstruktioner och anvisningar 54
- Elektrisk anslutning 55
- Installation 55
- Placering 55
- Svensk 55
- Tekniska egenskaper 55
- Monteringsanvisningar 56
- Rökkanal 56
- Användning av den elektroniska kontrollpanelen 57
- Belysning 57
- Svensk 57
- Aktiva kolfilter 58
- Extern rengöring 58
- Kassering i slutet av livslängden 58
- Metallfettfilter 58
- Rengöring av inre delar 58
- Underhåll 58
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 59
- Varoitukset asentajalle 59
- Varoitukset käyttäjälle 59
- Asennus 60
- Sijoitus 60
- Sähköliitännä 60
- Tekniset ominaisuudet 60
- Asennusohjeet 61
- Savun poist 61
- Elektronisen näppäimistön käyttö 62
- Toiminta 62
- Valaistus 62
- Aktiivihiilisuodattimet 63
- Huolto 63
- Hävittäminen käytön loputtua 63
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 63
- Sisäosien puhdistaminen 63
- Ulkoinen puhdistus 63
- Advarsler for bruker 64
- Advarsler for installatør 64
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 64
- Elektrisk tilkobling 65
- Installasjon 65
- Plassering 65
- Tekniske data 65
- Monteringsanvisninger 66
- Røykutslipp 66
- Belysning 67
- Bruk av elektronisk betjeningspanel 67
- Funksjon 67
- Ekstern rengjøring 68
- Filtre med aktivt karbon 68
- Kassering etter endt levetid 68
- Metall fettfiltre 68
- Rengjøring av innvendige deler 68
- Vedlikehold 68
- Note notes 69
- Note notes 70
Похожие устройства
- Falmec Lumen 90 IX (600) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Lumen Isola 90 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Concorde 60 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Diamante 90 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mimosa 60 (600) S Инструкция по эксплуатации
- Falmec Gruppo Incasso 70 IX (600) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Gruppo Incasso 50 IX (600) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mimosa 90 (600) S Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mimosa ANG 100 (600) S Инструкция по эксплуатации
- Falmec Melissa Tulip 90 (600) S Инструкция по эксплуатации
- Falmec Iris Orchidea 90 (600) S Инструкция по эксплуатации
- Falmec Astra 90 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Altair Isola 60 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Kristal 90 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Fagor LVC-12 Инструкция по эксплуатации
- Fagor LVC-15 Инструкция по эксплуатации
- Fagor LVC-21 Инструкция по эксплуатации
- Fagor LVC-21 B Инструкция по эксплуатации
- Fagor LVC-21 C Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CNes 6256 Инструкция по эксплуатации