Falmec Kristal 120 IX (800) ECP [6/80] Libretto istruzioni
![Falmec Mizar 90 IX (800) ECP [6/80] Libretto istruzioni](/views2/1317233/page6/bg6.png)
Содержание
- Falmec 1
- Just cookerhoods 1
- Libretto istruzioni 1
- A avvertenze 6
- B caratteristiche tecniche 6
- Cl installazione 6
- Libretto istruzioni 6
- Sicurezza 6
- Allacciamento elettrico 7
- Pulsantiera elettronica capacitiva 8
- E filtri 9
- Faretto 9
- Faretto led 9
- Filtri metallici 9
- Gestione della pressione dei tasti 9
- Istruzioni per l estrazione e la sostituzione 9
- Montaggio e sostituzione 9
- Pannello removibile 9
- T illuminazione 9
- Fase 1 10
- Fase 2 10
- Fase 4 10
- Filtri al carbone attivo 10
- Filtri antigrasso metallici 10
- Garanzia 10
- Istruzioni montaggio cappa con box 10
- Lampada fluorescente 10
- Li manutenzione e pulizia 10
- Pulizia esterna 10
- Pulizia interna 10
- Instructions booklet 11
- Technical specifications 11
- E range hood with outside discharge exhaust 12
- Electrical connections 12
- Gl operation 12
- Recirculating range hood with filter 12
- Electronic control panel 13
- Assembly and replacement 14
- Charcoal filters 14
- Fluorescent tube 14
- Led spotlight 14
- Lighting 14
- M filters 14
- Metal filters 14
- Removable panel 14
- Removing and replacing s instructions 14
- Spotlight 14
- 11 mounting instructions range hoods with box 15
- Warranty 15
- Гп maintenance and cleaning 15
- B technische merkmale 16
- Bedienungsanleitung 16
- Hinweise 16
- Sicherheitsbestimmungen c 16
- Bedienfeld mit 5 tasten 17
- Cl installation 17
- F haube mit umluftbetrieb filtrierend 17
- Gl arbeitsweise 17
- P elektrischer anschluss 17
- Ë haube mit abluftbetrieb absaugend 17
- Elektronischesbedienfeld 18
- Absetzbare tafel 19
- Aktivkohlefilter 19
- H anleitungen für ausbau und ersatz 19
- Metallfilter 19
- Steuerung des tastendrucks 19
- Aktivkohlefilter 20
- Aussenreinigung 20
- Deckenlampe 20
- Garantie 20
- Led strahler 20
- Leuchtstofflampe 20
- Metall fettfilter 20
- Reinigung der innenfläche 20
- Wartung und reinigung 20
- Гп beleuchtung montage und ersatz 20
- 11 montageanleitung dunstabzugshaube mit box 21
- Schritt 1 21
- Schritt 2 21
- Schritt 3 21
- Schritt 4 21
- Avertissements 22
- B caractéristiques techniques 22
- Cl montage 22
- Livret d instructions 22
- Sécurité 22
- À avertissements 22
- Branchement électrique 23
- Boîtier de commande électronique 24
- Filtres au charbon actif 25
- Filtres métalliques 25
- Gestion de la pression des touches 25
- H filtres 25
- Instructions pour les enlever et les remplacer 25
- Montage et remplacement 25
- Panneau removibile 25
- Plafonnier 25
- Éclairage 25
- 11 instructions de montage hotte visière 26
- Garantie 26
- L entretien et nettoyage 26
- Phase 3 27
- Phase 4 27
- A advertencias 28
- Advertencia 28
- B características técnicas 28
- E instalación 28
- Manual de instrucciones 28
- Seguridad 28
- Aspirante 29
- Botonera de 5 teclas 29
- Botonera electrónica 29
- Campana extractora en la versión con reciclado interior 29
- Di conexión eléctrica 29
- Exterior 29
- Filtrante 29
- Gl funcionamiento 29
- É campana extractora en la versión con evacuación 29
- Advertencia 30
- Botonera electrónica 30
- El filtros 31
- Filtros de carbón activo 31
- Filtros metálicos 31
- Gestión de la presión de las teclas 31
- Instrucciones para la extracción y la sustitución 31
- Lámpara 31
- Montaje y sustitución 31
- Panel desprendible 31
- T iluminación 31
- 11 instrucciones de montaje de la campanas con box 32
- Garantía 32
- L mantenimiento y limpieza 32
- Fase 4 33
- Advertências 34
- Características técnicas 34
- Cl instalação 34
- Manual de instruções 34
- Segurança 34
- Ã advertências 34
- Botoeira de 5 teclas 35
- Botoeira eletrónica 35
- Coifa na versão com evacuação externa aspirante 35
- Coifa na versão de recirculação interna filtrante 35
- Gl funcionamento 35
- Ligação elétrica 35
- Botoeira eletrónica 36
- A extração e a substituição 37
- Filtros de carvão ativado 37
- Filtros metálicos 37
- H filtros 37
- Iluminação 37
- Instruções para 37
- Lâmpada da plafonieira 37
- Montagem e substituição 37
- Painel removível 37
- 11 instruções para a montagem coifas com box 38
- Fase 1 38
- Fase 2 38
- Fase 4 38
- Filtros anti gordura metálicos 38
- Filtros de carvão ativado 38
- Garantia 38
- L manutenção e limpeza 38
- Limpeza externa 38
- Limpeza interna 38
- Lâmpada fluorescente 38
- Безопасность 40
- Инструкция по эксплуатации 40
- Меры предосторожности 40
- Монтаж 40
- Технические характеристики 40
- Подключение электроэнергии 41
- Инструкции по извлечению и замене 43
- Лампочка 43
- Металлические фильтры 43
- Освещение 43
- Радиоуправление опция 43
- Сменная группа 43
- Установка и замена 43
- Фильтры 43
- Фильтры с активированным углем 43
- И гарантии 44
- Инструкции по монтажу вытяжки с прямым колпаком 44
- Чистка и уход 44
- Этап 4 45
- A ostrzezenia 46
- B specyfikacjetechniczne 46
- Cl instalowanie 46
- Instrukqa obslugi 46
- Ostrzezenia bezpieczenstwa c 46
- Elektroniczny pulpit sterowania 47
- G obstuca 47
- P podtaczenia elektryczne 47
- Pe okap kuchenny z wyprowadzeniem zewnftrznym wyci g 47
- Ph okap kuchenny recyrkulacyjny 47
- Pulpit sterowania pi cioprzyciskowy 47
- Z filtrem 47
- Elektroniczna tablica przyciskowa 48
- Filtry metalowe 49
- Filtry z weclem drzewnym 49
- Ft oswietlenie 49
- H filtry 49
- Instrukcje wyjmowania i wymiany 49
- Montaz i wymiana 49
- Panel otwierany 49
- Zarowka 49
- Zarz dzame wciskaniem przycisköw 49
- 11 instrukeje mocowania okapy kuchenne ze skrzynka 50
- Czyszczenie wn trza urzadzenia 50
- Czyszczenie zewn trznej powierzchni urzadzenia 50
- Filtry z w clem drzewnym 50
- Gwaranqa 50
- Krok 1 50
- Krok 2 50
- Krok 3 50
- L obsluga konserwacyjna i czyszczenie 50
- Lampa jarzeniowa 50
- Metalowe filtry zatrzymujace ttuszcz 50
- Zarowka led 50
- Krok 4 51
- Bruksanvisning 52
- E fläktkapor med fränluftsfunktion 53
- Elektronisk manöverpanel 53
- F recirkulationsdrift med kolfilter 53
- Gl funktioner 53
- I i i n i 3 i 1 i s i l l 53
- Manöverpanel med 5 knappar 53
- Uj y hj 53
- Demontering och monteringsanvisning 54
- E filter 54
- Förklaring av funktioner 54
- Kolfilter 54
- Metallfilter 54
- Demonterbar panel 55
- Fettfilter 55
- Kolfilter 55
- Led spotlight 55
- Li underhall och rengöring 55
- Lysrör 55
- Montering och utbyte 55
- Rengöring av käpans insida 55
- Rengöring av käpans utsida 55
- Spotlight 55
- Гп belysning 55
- Im monteringsanvisning för käpor med läda 56
- M garanti 56
- Steg 1 56
- Steg 2 56
- Steg 3 56
- Steg 4 56
- A advarsler 57
- Advarsler 57
- B tekniske specifikationer 57
- C installation 57
- Instruktionsmanual 57
- Sikkerhed 57
- Betjeningspanel med 5 taster 58
- E emhzene i version med ekstern udledning udsugende 58
- Elektronisk betjeningspanel 58
- F emhætte i version med intern recirkulation filtrerende 58
- G betjening 58
- Is eltilslutning 58
- Kapacitivt elektroniske betjeningspanel 59
- Aftageligt panel 60
- Aktive kulfiltre 60
- Iti belysning montering og udskiftning 60
- Ledspot 60
- Lysstofr0r 60
- Metalfiltre 60
- Phi filtre anvisninger for udtagning og udskiftning 60
- Aktive kulfiltre 61
- Fase 1 61
- Fase 2 61
- Fase 4 61
- Im monteringsvejledning for emh ette med boks 61
- L vedligeholdelse og reng0ring 61
- M garanti 61
- Metal fedtfiltre 61
- Udvendig reng0ring 61
- Kâyttôohje 62
- Tekniset tiedot 62
- Turvallisuusvaroitukset c 62
- Â varoituksia 62
- Ç asennus 62
- D sähköliitännät 63
- I liesikupu ilman ulos johtava versio imu 63
- Kiertoilmakupu 63
- Painikkeet viidellä näppäimellä 63
- U toiminta 63
- Kapasitiivinen sàhkoinen ohjaus 64
- Virtapainikkeet 64
- Aktiivihiilisuodattimet 65
- Ft valaistus asennus ja vaihto 65
- Hl suodattimet poistaminen javaiht0 65
- Irrotettava paneeli 65
- Metallisuodattimet 65
- Valaisin 65
- Aktiivihiilisuodattimet 66
- Led valaisin 66
- Li huoltojapuhdistus 66
- Loistevalaisin 66
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 66
- Mi takuu 66
- Sisàinen puhdistus 66
- Ulkoinen puhdistus 66
- Vaihe 1 66
- Ñ asennusohjeet laatikkomallinen kupu 66
- Vaihe 4 67
- Vaihe2 67
- Vaihe3 67
- A advarsler 68
- Bruks anvisning 68
- Cl montering 68
- Sikkerhet advarsler c 68
- Tekniske data 68
- Betjeningspanel med 5 taster 69
- E kappe i versjon med ekstern evakuering suging 69
- Elektrisktilkobling 69
- F hette i gjenvinningsverjon 69
- Gl drift 69
- Kapasitivtelektronisk betjeningspanel 70
- Filter 71
- Flyttbart panel 71
- Ft belysning 71
- Instruksjoner for utvinning og utskifting 71
- Metallfiltre 71
- Spotlys 71
- 11 montasje anvisninger mette med boks 72
- Anti fett metallfiltre 72
- Ekstern rengj0ring 72
- Fase 1 72
- Fase 2 72
- Fase 3 72
- Filtre med aktivt karbon 72
- Garanti 72
- Intern rengj0ring 72
- L vedlikehold og rengjoring 72
- Ledspotlys 72
- Lysr0r 72
- Fase 4 73
- Condizioni di garanzia 79
- Informativa ai sensi dell alt 13 dei d lgs n 196 2003 79
- Certificato di garanzia 80
- Falmec s p a 80
- Importante 80
Похожие устройства
- Gastrotop HM-22A (380В) Unger Инструкция по эксплуатации
- Gastrotop HM-22B (380В) 1/2 Unger Инструкция по эксплуатации
- Falmec Kristal Top 90 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CU 4023 Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KPM5EWH белый Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KPM50EWH белый Инструкция по эксплуатации
- Smeg ALFA 141 GH Инструкция по эксплуатации
- CoolMann OBT 40B Инструкция по эксплуатации
- CoolMann OBT 40B Каталог оборудования CoolMann
- Liebherr GWT 4677 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr GWTes 4677 Инструкция по эксплуатации
- Climadiff Echanson Инструкция по эксплуатации
- Liebherr FKvsl 4112 Инструкция по эксплуатации
- Jura ENA 7 Ristretto Black Инструкция по эксплуатации
- Jura ENA 7 Coffee Cherry Red Инструкция по эксплуатации
- Liebherr GTL 6106 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr GTL 6106 Каталог оборудования Liebherr (англ.)
- Jura ENA 7 Blossom White Инструкция по эксплуатации
- Liebherr FKUv 1660 Инструкция по эксплуатации
- UNOX XVC 505 Инструкция по эксплуатации
CD LIBRETTO ISTRUZIONI a AVVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione Se l apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un altra persona assicurarsi che il libretto venga fornito assieme in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della cappa e delle avvertenze relative Queste avvertenze sono state redatte per la vostra sicurezza e per quella degli altri Vi preghiamo dunque di volerlo leggere attenta mente prima d installare e di utilizzare l apparecchio Il presente dispositivo non è stato progettato per essere utilizzato da persone bambini inclusi con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenze adeguate a meno che non agiscano sotto la supervisione di una persona responsabile della sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni relativamente all uso del dispositivo Occorre sorvegliare i bambini affinché non giochino con il dispositivo Il lavoro di installazione deve essere eseguito da installatori competenti e qualificati secondo le norme in vigore Se il cavo di alimentazione è danneggiato esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio Ogni eventuale modifica che si rendesse necessaria all impianto elettrico per installare la cappa dovrà essere eseguita solo da persone competenti È pericoloso modificare o tentare di modificare le caratteristiche di questo impianto In caso di riparazioni o mal funzionamento dell ap parecchio non tentare di risolvere da soli il problema Le riparazioni effettuate da persone non competenti possono provocare danni Per eventuali interventi rivolgersi ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato ad eseguire parti di ricambio Controllare sempre che tutte le parti elettriche luci aspiratore siano spente quando l apparecchio non viene usato Leggere tutto il libretto istruzioni prima di effettuare operazioni sulla cappa L utilizzo della cappa non può essere diverso da quello di aspiratori di fumi di cottura su cucine domestiche Qualsiasi utilizzo diverso da questo solleva il costruttore da qualsiasi responsabilità Il peso massimo complessivo di eventuali oggetti posizionatio appesi ove previsto sulla cappa non deve superare 1 5 Kg Dopo l installazione delle cappe in acciaio inox bisogna eseguire la pulizia della stessa per rimuovere i residui di collante protettivo e le eventuali macchie di grasso o oli Per questa operazione il costruttore raccomanda l utilizzo delle salviette in dotazione disponibili anche in acquisto L utilizzo di altre tipologie di detergenti solleva il costruttore dalla responsabilità sui danni che ne potrebbero derivare SICUREZZA AVVERTENZEC A A L impianto elettrico è munito di collegamento a terra secondo le norme di sicurezza internazionali è inoltre conforme alle normative Europee sull antidisturbo radio Non collegare l apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla combustione caldaie caminetti ecc Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta posta all interno della cappa Controllare le friggitrici durante l uso l olio surriscaldato potrebbe infiammarsi Assicurarsi che vi sia una adeguata ventilazione nella stanza se la cappa è utilizzata con altri apparecchi che utilizzano combustibili come gaso altro Non accendere fiamme libere sotto la cappa Non collegare l apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla combustione caldaie caminetti ecc Assicurarsi che tutte le normative vigenti sullo scarico dell aria all esterno del locale siano rispettate prima dell utilizzo della cappa Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione disinserire l apparecchio togliendo la spina o agendo sull in terruttore generale La casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente essere causati a persone cose ed animali domestici in conseguenza alla mancanza di tutte le prescrizioni indicate nell apposito libretto istruzioni e concernenti specialmente le avvertenze in tema di installazione uso e manutenzione dell apparecchio Rischio di incendio se la pulizia non è condotta secondo le istruzioni del presente libretto ATTENZIONE parti accessibili possono essere calde quando usate con apparecchi di cottura La lunghezza massima della vite di fissaggio del camino fornita dal fabbricante è di 10 mm AVVERTENZA l installazione delle viti o dei dispositivi di fissaggio non conforme alle presenti istruzioni può comportare rischi di natura elettrica Kvf AVVISO 11 presente prodotto deve essere smaltito al termine della sua vita utile conformemente alle normative in vigore B CARATTERISTICHE TECNICHE I dati tecnici dell elettrodomestico sono riportati su delle targhette posizionate all interno della cappa Cl INSTALLAZIONE parte riservata solo a persone qualificate perii montaggio della cappa La distanza fra il piano cottura e la parte più bassa della cappa da cucina è di norma almeno 65 cm vedi figura C1 Tale distanza è misurata a rigore nel punto più basso della cappa con tensione non di sicurezza Sulla base di questa dettaglio previsto dalle norme Europee è possibile ridurre la distanza su alcuni modelli come specificato nel catalogo generale Se le istruzioni del piano di cottura a gas specificano una distanza maggiore bisogna tenerne conto Nella versione aspirante il tubo di uscita dei fumi deve avere un diametro non inferire a quello del raccordo della cappa Nei tratti orizzontali il tubo deve avere una leggera inclinazione 10 circa verso l alto per convogliare l aria all esterno dell ambiente Ridurre al minimo le curve verificare che i tubi abbiano una lunghezza minima indispensabile 6