UNOX XVC 105 — инструкция по замене провода и заземлению оборудования [44/58]
![UNOX XBC 1005 E [44/58] Электрическое подсоединение](/views2/1317915/page44/bg2c.png)
Русский
44
Замена провода должна производиться квалифицированным персоналом. Провод заземления
должен быть желто-зеленого цвета.
Для замены провода питания необходимо произвести следующие действия:
- Открыть крышку клеммной коробки развинтив фиксирующие шурупы
- Подсоединить проводники в соответствии с выбранной схемой
- Зафиксировать провод с помощью специального устройства
- Закрыть крышку клеммной коробки и завинтить шурупы
Внимание!
Осуществить подсоединение клеммной коробки как указано в рисунке: вставить медный мост
и электрический провод вместе под шуруп по ходу закручивания таким образом, чтобы они
были крепко зафиксированы. Неправильное подсоединение может спровоцировать перегрев
клеммной коробки и, следовательно, ее расплавление.
Оборудование должно быть подсоединено к проводу заземления.
Эквипотенциальное соединение
Оборудование должно быть включено в эквипотенциальную систему, эффективность которой
проверена и соответствует действующим нормам. Это подсоединение должно быть выполнено
между оборудованием с помощью зажима с соответствующим значком. Эквипотенциальный
проводник должен иметь минимальный разрез 10 мм 2 и должен быть желто-
зеленого цвета
44
Электрическое подсоединение
Содержание
- Инструкция по эксплуатации p.1
- Xvc xbc p.1
- Основные условные обозначения p.2
- Предупреждение p.2
- Условные обозначения p.2
- Содержание p.3
- Chefto p.3
- Bakerto p.3
- Дилер установщик p.4
- Unox s p a p.4
- Введение p.4
- Руководство пользователя p.5
- Bakerto p.5
- Правила безопасности p.5
- Chefto p.5
- Эксплуатация правила безопасности p.6
- Техника безопасности для газовых устройств p.6
- Правила безопасности p.6
- Chefto p.7
- Правила безопасности p.7
- Bakerto p.7
- Техническое обслуживание осмотр и чистка p.8
- Установка осмотр техническое обслуживание и ремонтные работы p.8
- Внимание p.8
- Правила безопасности p.8
- Инструкция по эксплуатации p.9
- Bakerto p.9
- Гарантия p.9
- Chefto p.9
- Управление панелью p.10
- Панель управления cheftouch bakertouch p.10
- Работа с панелью управления p.11
- Ручные операции p.11
- Установка времени готовки или температуры щупа p.11
- Bakerto p.11
- Chefto p.11
- Настройка параметров p.12
- Установка температуры щупа p.12
- C 100 c p.12
- Установка длительности приготовления p.12
- Настройка параметров p.13
- Внимание p.13
- Задание в камере температурного значения дельта т p.13
- Bakerto p.13
- Chefto p.13
- Установка температуры в камере p.14
- Настройка параметров p.14
- Установка климата в камере p.14
- Установка значения дельта т p.14
- Количество пара влажность в камере печи steam maxi p.15
- Настройка параметров p.15
- Bakerto p.15
- Chefto p.15
- Настройка параметров p.16
- Установка скорости вентилятора p.16
- Удаление избыточной влажности пара из камеры печи dry maxi p.16
- Запуск остановка процесса готовки p.16
- Настройка шагов приготовления p.17
- Запуск остановка процесса приготовления p.17
- Bakerto p.17
- Chefto p.17
- Настройка программ приготовления p.18
- Готовка с уставленным временем приготовления и заданной температурой в камере p.18
- На первом шаге готовки может быть задано неопределенное время приготовления inf в этом случае печь будет поддерживать заданные параметры температуры и влажности до тех пор пока пользователь вручную не остановит процесс на 2 3 и 4 шагах готовки может быть выбрана функция hld которая позволяет поддерживать постоянную температуру 70 с до того момента пока печь не будет выключена вручную эта функция позволяет поддерживать продукты в камере печи в горячем состоянии и готовыми к подаче клиенту p.18
- Настройка программ приготовления p.19
- Готовка с использованием температурного щупа при заданной температуре в камере печи p.19
- Bakerto p.19
- Chefto p.19
- Настройка программ приготовления p.20
- Порядок программирования оператором p.21
- Bakerto p.21
- Chefto p.21
- Автоматические программы мойки p.22
- Стандартные функции p.22
- Функция lastp p.22
- Стандартные функции p.23
- Bakerto p.23
- Chefto p.23
- Функция adaptive clima p.24
- Стандартные функции p.24
- Русский p.25
- Автоматические программы приготовления p.25
- Еще раз чтобы остановить программу p.25
- Вы услышите звуковой сигнал когда программа будет сохранена p.25
- Используйте кнопку p.25
- 3 regen p.25
- Примечание перед запуском программы вы можете изменить значения заданных параметров по вашему усмотрению печь будет контролировать процесс приготовления для достижения совершенного результата p.25
- Панель управления cheftouch bakertouch имеет автоматические программы готовки уже сохраненные в памяти разработанные chefunox bakerunox просто выберете желаемый способ готовки чтобы автоматически приготовить неограниченное число продуктов каждый автоматический способ готовки дает возможность настройки определенных параметров для достижения оптимальной степени колера и приготовления пищи в соответствии с вашими требованиями p.25
- Описание регулируемый параметр в каких случаях увеличивать в каких случаях уменьшать p.25
- Если вы хотите сохранить заданные вами значения в качестве постоянных нажмите и удерживайте в течение 5 секунд кнопку p.25
- Для выбора нужной программ p.25
- Чтобы установить новое нужное вам значение p.25
- Night roast p.25
- Baking p.25
- Roasting p.25
- Roast po tato p.25
- Что запустить программу нажмите кнопку p.25
- Multi time p.25
- Crispy roast p.25
- Chicken p.25
- Пока не начнет мигать значок того параметра который вы хотите поменять используйте кнопки p.25
- Chefto p.25
- Braise p.25
- Нажмите кнопку p.25
- Bakerto p.25
- Управление несколькими устройствами при использовании одной панели управления p.26
- Технология maxi link p.26
- Предразогрев p.27
- Виды противней p.27
- Позиционирование температурного щупа p.27
- Количество приготавливаемых продуктов p.27
- Расстояние между противнями p.27
- Chefto p.27
- Bakerto p.27
- Рекомендации шеф повара p.27
- Принципы готовки p.27
- При обнаружении ошибок которые позволяет устройству продолжить свою работу в ограниченной форме выводится предупреждающее сообщение устройство продолжает работать и предупреждающее сообщение остается на дисплее до нажатия кнопки p.28
- Предупреждающие сообщения p.28
- Панель управления cheftouch bakertouch разработана таким образом чтобы предложить простой интерфейс между печью и внешним миром с помощью существующих систем связи и тех которые будут использоваться в будущем usb bluetooth последовательный порт и т д комплект usb xc236 может использоваться для следующих целей ввод программ приготовления изменения рабочих параметров например датчик калибровки диагностика неисправностей сохранение температурных изменений в камере печи или шок фризере в памяти устройства данные необходимые для системы насср дополнительная информация поставляется с комплектом p.28
- Связь пользователя с печью p.28
- Предупреждения p.28
- Сигналы тревоги p.29
- Предупреждающие сообщения на контрольной панели p.29
- Bakerto p.29
- Связь пользователя с печью p.29
- Chefto p.29
- Сигналы тревоги платы панели управления p.30
- Техническое обслуживание в случае неисправности p.30
- Связь пользователя с печью p.30
- В случае неисправности отсоедините устройство от источника электрического питания для газовых устройств немедленно отсоедините печь от источника газа пусть специально обученный персонал свяжется с авторизированным сервисным центром p.30
- Инструкции по установке p.31
- Требования безопасности p.31
- Только для газовых устройств p.31
- Внимание p.31
- Iесли вы чувствуете запах газа p.31
- Chefto p.31
- Bakerto p.31
- Инструкция по транспортировке устройства p.32
- Cheftop electric cheftop gas p.32
- Убедитесь что устройство сможет пройти через все двери коридоры или другие проходы которые необходимо миновать для установки в таблице приведены измерения моделей unit model в упаковке with packaging и без no packaging p.32
- Убедитесь что устройство защищено от опрокидывания при транспортировке учитывая вес устройства используйте подходящие поддерживающие элементы носите защитную обувь во время процесса установки p.32
- Внимание p.32
- Bakertop electric bakertop gas p.32
- Установка печи делится на 5 этапов p.33
- Установка печи p.33
- Chefto p.33
- Bakerto p.33
- Установка печи p.34
- Установка на устройство ножек p.34
- Удаление защитной пленки p.34
- Удаление защитного силиконового уплотнении со щупа p.34
- Поддон для сбора жидкостей p.34
- Предупреждение p.35
- Bakerto p.35
- Печи с вкатными тележками их установка p.35
- Chefto p.35
- Установка печи p.36
- Регулирование закрывания двери p.37
- 3 4 5 1 p.37
- Chefto p.37
- Bakerto p.37
- Установка печи p.37
- Установка печи p.38
- Внимание если устройство установлено на передвижном стенде или аксессуаре оно должно быть обеспечено дополнительно цепочкой или веревкой чтобы предотвратить самопроизвольное перемещение устройства и повреждение в результате этого электрических и газовых коммуникаций p.38
- Устанавливая устройство убедитесь что нет опасности его скольжения или опрокидывания p.38
- Поверхность на которой располагается печь должна быть ровной и гладкой кроме того эта поверхность должна выдерживать вес устройства при его полной загрузке p.38
- Cheftop electric cheftop gas p.38
- Bakertop electric bakertop gas p.38
- Установка печи p.39
- Модели с вкатными тележками p.39
- Chefto p.39
- Bakerto p.39
- Установка печи p.40
- Установка тележки в печь и позиционирование панели незакрытой двери p.40
- A b c d p.40
- Внимание p.40
- Bakerto p.41
- Установка печи p.41
- Chefto p.41
- Электрическое подсоединение p.42
- Для газовых устройств p.42
- Желтый зеленый желтый зеленый заземление голубой нейтраль коричневый серый или черный фазы l1 l2 l3 p.42
- Предупреждение p.42
- Внимание p.42
- Wire colour coding p.42
- Электрическое подсоединение p.43
- Перед подключением печи к электрической сети проверьте соответствие питания устройства требованиям указанным на его заводском шильде если напряжения и фазы питания разные настройте правильной фазы проводки в соответствии с данными в прилагаемом документе убедитесь что нет электричества между фазами и землей убедитесь в непрерывности электрической цепи между внешним корпусом и проводом заземления электросети мы рекомендуем использовать цифровой мультиметр при выполнении этих процедур p.43
- Chefto p.43
- Bakerto p.43
- Внимание p.43
- Электрическое подсоединение p.44
- Эквипотенциальное соединение p.44
- Внимание p.45
- Газовое соединение p.45
- Bakerto p.45
- Chefto p.45
- Газовое соединение p.46
- Внимание p.46
- Утилизация сгоревшего газа p.46
- Тест на утечку p.46
- Газовое соединение p.47
- Внимание p.47
- Chefto p.47
- Bakerto p.47
- Подсоединение p.48
- Газовое соединение p.48
- Установка типа газа p.49
- Bakerto p.49
- Газовое соединение p.49
- Chefto p.49
- Замена форсунок и регулирование первичного воздухопотока p.49
- Есть два типа форсунок p.49
- Газовое соединение p.50
- Проверка номинальной тепловой мощности p.51
- Внимание p.51
- Chefto p.51
- Газовое соединение p.51
- Bakerto p.51
- Водопроводное соединение p.52
- Предупреждения p.52
- Подключение системы steam maxi p.52
- Качество водопроводного соединения p.52
- Рекомендации для пользователя p.52
- Подключение системы steam maxi p.53
- Сантехника слив в канализацию p.53
- Chefto p.53
- Bakerto p.53
- Трубы p.53
- Вытяжка печи p.54
- Подключение аксессуаров p.55
- Bakerto p.55
- Chefto p.55
- Стыковочный комплект p.56
- Сертификация p.57
- Chefto p.57
- Bakerto p.57
- Www unox com p.58
- Ovens plane p.58
Похожие устройства
-
UNOX XEVC‑0511‑GPLMИнструкция по эксплуатации -
UNOX XEVC‑1011‑E1RMИнструкция по эксплуатации -
UNOX XEVC‑1011‑E1RMТехническая спецификация -
UNOX XEVC‑0511‑GPRMИнструкция по эксплуатации -
UNOX XEVC‑0511‑GPRMТехническая спецификация -
UNOX XEVC‑0511‑EPLMИнструкция по эксплуатации -
UNOX XEVC‑1011‑E1LMИнструкция по эксплуатации -
UNOX XEVC‑0711‑EPRMИнструкция по эксплуатации -
UNOX XEVC‑0711‑EPRMТехническое описание -
UNOX XEVC‑0711‑GPRMИнструкция по эксплуатации -
UNOX XEVC‑0711‑GPRMТехническое описание -
UNOX XEVC‑1011‑EPRMИнструкция по эксплуатации
Узнайте, как правильно заменить провод и обеспечить надежное заземление оборудования. Следуйте инструкциям для безопасного подключения и предотвращения перегрева.