Falmec Blade 90 IX (800) STEC [22/84] Installation
![Falmec Blade 90 IX (800) STEC [22/84] Installation](/views2/1320525/page22/bg16.png)
22
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
HINWEISE FÜR VERWENDUNG UND REINIGUNG
• Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingri muss das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters abgeschaltet werden.
• Die Abzugshaube nicht mit nassen Händen oder nackten Füßen verwenden.
• Immer kontrollieren, dass alle elektrischen Teile (Beleuchtung, Absauganlage) ausgeschaltet sind, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
• Das maximale Gesamtgewicht eventuell auf der Abzugshaube abgestellter oder an ihr aufgehängter Gegenstände (falls vorgesehen) darf 1,5 kg nicht überschreiten.
• Fritteusen müssen während des Betriebs überwacht werden: Das erhitzte Öl könnte Feuer fangen.
• Unter der Haube keine offenen Flammen verwenden.
• Unterhalb der Abzugshaube keine Garvorgänge mit "offenen" Flammen ausführen.
• Die Abzugshaube nie ohne Metallfettfilter verwenden. In diesem Fall würden sich Fett und Schmutz auf dem Gerät absetzen und seine Funktionstüchtigkeit beeinträchtigen.
• Die erreichbaren Teile der Abzugshaube können heiß sein, wenn sie zusammen mit Kochgeräten verwendet werden.
• Mit der Reinigung so lange warten, bis alle Teile der Abzugshaube abgekühlt sind.
• Sollte die Reinigung nicht gemäß der Vorschriften und mit den Produkten ausgeführt werden, die im vorliegenden Handbuch angegeben sind, so besteht Brandgefahr.
• Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, muss der Hauptschalter abgeschaltet werden.
Bei gleichzeitiger Verwendung anderer mit Gas oder anderen Brennstoffen gespeister Verbraucher (Heizkessel, Öfen, Kamine, etc.) für eine angemessene, vorschrifts-
mäßige Lüftung des Raumes sorgen, in dem die Rauchabsaugung erfolgt.
HINWEISE IM FALLE VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN
• Wenn das Versorgungskabel oder andere Komponenten beschädigt sind, darf die Abzugshaube NICHT verwendet werden. Die Ab-
zugshaube von der Stromversorgung trennen und den Händler oder den autorisierten Kundendienst für die Reparatur kontaktieren. Immer die
Verwendung von originalen Ersatzteilen fordern. Niemals versuchen, Reparaturen oder Austauschtätigkeiten selbst durchzuführen. Wer-
den diese Arbeiten von Personen durchgeführt, die nicht dazu befähigt und qualiziert sind, so kann dies zu schweren Personen- und
Sachschäden führen, die von der Herstellergarantie nicht gedeckt sind.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an den Geräten vorzunehmen. Der Druck, die Überset-
zung und die - auch auszugsweise - Reproduktion des vorliegenden Handbuchs müssen zuvor vom Hersteller genehmigt werden.
Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen technischen Informationen, die grafischen Darstellungen sowie die Spezifikationen dienen nur als
Richtlinie und dürfen nicht verbreitet werden.
Das Handbuch wurde in italienischer Sprache verfasst, der Hersteller übernimmt keine Haftung für etwaige Transkriptions- oder Übersetzungsfehler.
INSTALLATION (dieser Abschnitt ist dem qualizierten Personal für die Montage der Abzugshaube vorbehalten)
Vor der Installation der Abzugshaube muss das Kap. "Sicherheitsvorschriften und Hinweise" auf S. 21 aufmerksam gelesen werden.
TECHNISCHE MERKMALE
Die technischen Daten des Geräts sind auf den Schildern im Inneren der Abzugshaube angegeben.
POSITIONIERUNG
Der Mindestabstand zwischen dem höchsten Teil des Kochgeräts und dem untersten Teil der Anzugshaube ist in Abb. A auf S. 4 angegeben.
Wenn die Abzugshaube über einem Gaskochgerät positioniert ist, muss dieser Abstand gewöhnlich mindestens 65 cm (25,6") betragen. Jedenfalls kann gemäß der
Auslegung der Norm EN60335-2-31 vom 11.07.2002 vonseiten der TC61 (subclause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11) im Falle dieser Haube der Mindestabstand
zwischen der Kochebene und dem unteren Teil der Abzugshaube auf 55 cm vermindert werden.
Wenn die Anleitung der Gaskochebene einen größeren Abstand vorschreibt, muss dies eingehalten werden.
Die Abzugshaube darf nicht in Außenbereichen installiert und keinen Witterungseinflüssen (Regen, Wind, etc.) ausgesetzt werden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (dieser Abschnitt ist dem qualizierten Personal für den elektrischen Anschluss vorbehalten)
Vor sämtlichen Eingrien an der Abzugshaube, muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.
Sicherstellen, dass die elektrischen Drähte im Inneren der Abzugshaube nicht abgeschnitten oder getrennt werden; falls eine
solche Situation entstehen sollte, muss das am nächsten liegende Kundendienstzentrum kontaktiert werden. Für die elektri-
schen Anschlüsse qualiziertes Personal beauftragen.
Der Anschluss muss in Übereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung ausgeführt werden.
Bevor das Gerät ans Stromnetz angeschlossen wird, muss geprüft werden, dass:
• die Netzspannung derjenigen auf dem Typenschild im Inneren der Abzugshaube entspricht;
• die elektrische Anlage den gesetzlichen Vorschriften entspricht und für die Belastung des Geräts geeignet ist (siehe Kennschild im Inneren der Abzugshaube);
• der Stecker und das Kabel nach dem Anschluss nicht mit warmen Komponenten mit Temperaturen über 70°C in Berührung kommen;
• die Versorgungsanlage mit einer wirksamen und gemäß den geltenden Normen ausgeführten Erdung verbunden ist;
• die für den Anschluss verwendete Steckdose gut erreichbar ist, wenn das Gerät installiert ist.
Einige Gerätetypen können mit einem Kabel ohne Stecker ausgestattet sein. In diesem Fall muss ein "normalisierter" Stecker verwendet werden, wobei
zu berücksichtigen ist, dass der gelb-grüne Draht für die Erdung, der blaue Draht für den Nullleiter und der braune für die Phase zu verwenden ist.
Am Versorgungskabel muss ein für die Belastung geeigneter Stecker montiert werden, der an eine Sicherheitsbuchse angeschlossen werden muss.
Wenn ein fest montiertes Gerät über kein Versorgungskabel oder andere Vorrichtung für die Trennung vom Stromnetz mit einer derartigen Öff-
nungsdistanz der Kontakte verfügt, dass die vollständige Trennung zu den Bedingungen der Überspannungskategorie III erfolgt, müssen die Anwei-
sungen lauten, dass diese Trennungsvorrichtungen mit den Installationsnormen konform am Versorgungsnetz installiert werden müssen.
Der grün/gelbe Erdungsdraht darf nicht vom Schalter unterbrochen werden.
Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, falls die Sicherheitsnormen nicht eingehalten werden.
Содержание
- Blade 90 1
- Parete wall 1
- Max 1050 2
- Max 500 2
- Avvertenze per l installatore 7
- Avvertenze per l utilizzatore 7
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 7
- Italiano 7
- Allacciamento elettrico 8
- Caratteristiche tecniche 8
- Installazione 8
- Posizionamento 8
- Istruzioni di montaggio 9
- Italiano 9
- Scarico fumi 9
- Funzionamento 10
- Utilizzo pulsantiera touch 10
- Illuminazione 11
- Italiano 11
- Filtri al carbone attivo 12
- Filtri metallici antigrasso 12
- Manutenzione 12
- Pulizia esterna 12
- Pulizia parti interne 12
- Smaltimento a fine vita 12
- Condizioni di garanzia 13
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 13
- Garanzia 13
- Italiano 13
- Solo per l italia 13
- Certificato di garanzi 14
- Solo per italia da conservare 14
- English 15
- Installation warnings 15
- Safety instructions and warnings 15
- User warnings 15
- Electrical connectio 16
- Installation 16
- Positioning 16
- Technical features 16
- Assembly instructions 17
- English 17
- Fumes discharge 17
- Operation 18
- Touch button panel operation 18
- English 19
- Lighting 19
- Active carbon filters 20
- Cleaning of internal parts 20
- Disposal after end of useful life 20
- External cleaning 20
- Maintenance 20
- Metal anti grease filters 20
- Allgemeine hinweise 21
- Deutsch 21
- Die elektrische anlage für den anschluss der abzugshaube muss den geltenden normen entsprechen und mit einem erdungs system ausgestattet sein das den sicherheitsvorschriften des installationslandes entspricht sie muss außerdem der eu gesetz gebung in bezug auf die funkentstörung entsprechen 21
- Elektrische sicherheit 21
- Hinweise für den benutzer 21
- Hinweise für den installateur 21
- Sicherheit rauchabzug das gerät nicht an abzugsrohre für rauch anschließen der durch verbrennung erzeugt wird z b heizkessel kamine etc vor der installation der abzugshaube muss sichergestellt werden dass alle gültigen gesetzlichen vorschriften in bezug auf die luftableitung aus dem raum eingehalten werden 21
- Sicherheitsvorschriften und hinweise 21
- Technische sicherheit 21
- Verwendungsbestimmung das gerät ist ausschließlich für die absaugung von rauch bestimmt der während der zubereitung von speisen in haushaltsküchen nicht in gewerblichen küchen erzeugt wird jede andere verwendung gilt als unsachgemäß kann schäden für personen gegenstände und haustiere verursachen und enthebt den hersteller von jeglicher verantwortung dieses gerät kann von kindern ab 8 jahren sowie von personen mit reduzierten physischen sensorischen oder mentalen fähigkeiten oder 21
- Elektrischer anschlus 22
- Installation 22
- Positionierung 22
- Technische merkmale 22
- Deutsch 23
- Montageanleitung 23
- Rauchabzug 23
- Betrieb 24
- Verwendung der bedientafel touch 24
- Beleuchtung 25
- Deutsch 25
- Die aktiv kohlefilter 26
- Entsorgung 26
- Metallfettfilter 26
- Reinigung aussen 26
- Reinigung der innenteile 26
- Wartung 26
- Français 27
- Instructions de sécurité et mises en garde 27
- Mises en garde pour l installateur 27
- Mises en garde pour l utilisateur 27
- Branchement électrique 28
- Caractéristiques techniques 28
- Installation 28
- Positionnement 28
- Français 29
- Instructions de montage 29
- Évacuation des fumées 29
- Fonctionnement 30
- Utilisation du tableau de commande touch 30
- Français 31
- Éclairage 31
- Entretien 32
- Filtres au charbon actif 32
- Filtres métalliques anti graisse 32
- Nettoyage des parties internes 32
- Nettoyage externe 32
- Élimination en fin de vie 32
- Advertencias para el instalador 33
- Advertencias para el usuario 33
- Español 33
- Instrucciones de seguridad y advertencias 33
- Características técnicas 34
- Colocación 34
- Conexión eléctrica 34
- Instalación 34
- Descarga de humos 35
- Español 35
- Instrucciones de montaje 35
- Funcionamiento 36
- Uso del panel de mandos táctil 36
- Español 37
- Iluminación 37
- Eliminación al final de la vida útil 38
- Filtros de carbón activo 38
- Filtros metálicos antigrasa 38
- Limpieza de las partes internas 38
- Limpieza externa 38
- Mantenimiento 38
- Меры предосторожности для пользователя 39
- Меры предосторожности для установщика 39
- Руссий 39
- Техника безопасности и меры предосторожности 39
- Подключение к сети электропитания 40
- Позиционирование 40
- Технические характеристики 40
- Установка 40
- Инструкции по монтаж 41
- Отвод дымов 41
- Руссий 41
- Пользование сенсорной панелью управления 42
- Функционирование 42
- Освещение 43
- Руссий 43
- Металлические жироулавливающие фильтры 44
- Наружная чистка 44
- Очистка внутренних частей 44
- Техобслуживание 44
- Утилизация по завершении срока службы 44
- Фильтры с активированным углем 44
- Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia 45
- Ostrzeżenia dla instalatora 45
- Ostrzeżenia dla użytkownika 45
- Polski 45
- Cechy techniczne 46
- Montaż 46
- Podłączenie elektryczne 46
- Umieszczanie w pozycji 46
- Instrukcja montażu 47
- Polski 47
- Wylot dymu 47
- Funkcjonowanie 48
- Korzystanie z panelu przyciskowego touch 48
- Oświetlenie 49
- Polski 49
- Czyszczenie części wewnętrznych 50
- Czyszczenie na zewnątrz 50
- Filtry z węglem aktywnym 50
- Konserwacja 50
- Likwidacja po zakończeniu okresu trwałości 50
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 50
- Advertências para o instalador 51
- Advertências para o utilizador 51
- Instruções de segurança e advertências 51
- Português 51
- Características técnicas 52
- Instalação 52
- Ligação elétrica 52
- Posicionamento 52
- Descarga de fumos 53
- Instruções de montagem 53
- Português 53
- Funcionamento 54
- Utilização da botoeira tátil 54
- Iluminação 55
- Português 55
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 56
- Filtros de carvão ativado 56
- Filtros metálicos antigordura 56
- Limpeza das partes internas 56
- Limpeza externa 56
- Manutenção 56
- Advarsler møntet på bruger 57
- Advarsler møntet på installatøren 57
- Sikkerhedsforskrifter og advarsler 57
- Elektrisk tilslutning 58
- Installation 58
- Placering 58
- Tekniske specifikationer 58
- Monteringsanvisninger 59
- Røgkanal 59
- Anvendelse tryktastertouch 60
- Funktion 60
- Belysning 61
- Aktive kulfiltre 62
- Bortskaffelse ved endt levetid 62
- Fedtfiltre af metal 62
- Indvendig rengøring 62
- Udvendig rengøring 62
- Vedligeholdelse 62
- Anvisningar för användaren 63
- Anvisningar för installatören 63
- Svensk 63
- Säkerhetsinstruktioner och anvisningar 63
- Elektrisk anslutning 64
- Installation 64
- Placering 64
- Tekniska egenskaper 64
- Monteringsanvisningar 65
- Rökkanal 65
- Svensk 65
- Användning av touch kontrollpanelen 66
- Belysning 67
- Svensk 67
- Aktiva kolfilter 68
- Extern rengöring 68
- Kassering i slutet av livslängden 68
- Metallfettfilter 68
- Rengöring av inre delar 68
- Underhåll 68
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 69
- Varoitukset asentajalle 69
- Varoitukset käyttäjälle 69
- Asennus 70
- Sijoitus 70
- Sähköliitännä 70
- Tekniset ominaisuudet 70
- Asennusohjeet 71
- Savun poist 71
- Toiminta 72
- Touch näppäimistön käyttö 72
- Valaistus 73
- Aktiivihiilisuodattimet 74
- Huolto 74
- Hävittäminen käytön loputtua 74
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 74
- Sisäosien puhdistaminen 74
- Ulkoinen puhdistus 74
- Advarsler for bruker 75
- Advarsler for installatør 75
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 75
- Elektrisk tilkobling 76
- Installasjon 76
- Plassering 76
- Tekniske data 76
- Monteringsanvisninger 77
- Røykutslipp 77
- Bruk av knappepanel touch 78
- Funksjon 78
- Belysning 79
- Ekstern rengjøring 80
- Filtre med aktivt karbon 80
- Kassering etter endt levetid 80
- Metall fettfiltre 80
- Rengjøring av innvendige deler 80
- Vedlikehold 80
- Note notes 82
Похожие устройства
- Falmec Astra Isola 60 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Astra Isola 90 Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec BUTTERFLY 90 IX (800) ECP черное стекло Инструкция по эксплуатации
- Falmec BLADE ISOLA 90 IX (800) STEC черное стекло Инструкция по эксплуатации
- Falmec BUTTERFLY ISOLA 90 IX (800) ECP белое стекло Инструкция по эксплуатации
- Falmec Concorde 90 IX (600) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Dora 120 (600) S Инструкция по эксплуатации
- Falmec DOWN DRAFT 90 IX (800) ECP белое стекло Инструкция по эксплуатации
- Vitamix The Quiet One (VM50031) поликарбонат Инструкция по эксплуатации
- Falmec Concorde 60 IX (600) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Concorde 120 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Alliance LEN27AWG4018 Инструкция по эксплуатации
- Falmec Europa Isola 120 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Exploit Top Isola 90 IX Touchfree (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Ghost 60 (600) P.E Инструкция по эксплуатации
- Falmec Exploit Isola 90 IX Touchfree (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec GLEAM 90 IX (800) ECP белое стекло Инструкция по эксплуатации
- Falmec Futura Export 120 IX (600) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Horizon 120 IX (800) NRS Инструкция по эксплуатации
- ATESY ПК-870 Инструкция по эксплуатации