Hansa FCGX 59053050 [42/60] Installation
![Hansa FCGX 59053050 [42/60] Installation](/views2/1032241/page42/bg2a.png)
42
l Der Herd ist auf einer harten und ebenen
Bodenäche (nicht auf einem Untersatz)
aufzustellen.
l Vor Beginn der Nutzung, ist der Herd in
der Ebene auszujustieren, was besonders
wichtig für die gleichmäßige Verteilung
von Fett in den Bratpfannen ist. Dazu
sind die Regelfüße vorgesehen; sie sind
zugänglich, wenn man die Schublade
herauszieht. Regelbereich +/- 5 mm.
Gasanschluss
Achtung!
Der Herd muss an eine Gasinstal-
lation mit einer solchen Gassorte,
für die der Herd nach seiner Bauart
bestimmt ist, angeschlossen werden.
Die Information über die Gassorten,
für die der Herd seiner Bauart nach
bestimmt ist, bendet sich auf dem
Typenschild. Der Herd darf nur von
einer autorisierten Installationsfach-
kraft angeschlossen werden, und
ausschließlich diese Fachkraft ist
berechtigt, den Herd auf eine andere
Gassorte abzustimmen.
INSTALLATION
Hinweise für den Installateur
Der Installateur muss:
l über Gasinstallationsberechtigungen
verfügen,
l mit den Informationen auf dem Typen-
schild des Herdes über die Gassorten, für
die der Herd bestimmt ist, vertraut sein,
diese Informationen sind mit den Gaslie-
ferbedingungen am Installationsstandort
zu vergleichen,
l folgendes überprüfen:
– Wirkungsgrad der Lüftung, d.h. Luftmas-
senzirkulation in den Räumen,
– Dichtigkeit der Gasarmaturenverbindun-
gen,
– Funktion aller Bedienelemente des Her-
des,
– ob die Elektroinstallation für den Betrieb
mit einer Schutzleitung (Nullleitung) aus-
gelegt ist.
l Der Gasherd ist ein Gerät der Klasse
X bezüglich der Überhitzungsschutzes
von umgebenden Oberächen und kann
deswegen in einer Möbelzeile nur bis zur
Höhe der Arbeitsäche, dh. ca. 850 mm
über dem Fußboden, verbaut werden.
Ein Verbau oberhalb dieser Höhe ist nicht
ratsam.
Die Einbaumöbel müssen Beläge und
Belagkleber haben, die bis zu einer Tem-
peratur von 100°C widerstandsfähig sind.
Bei Nichtbeachtung dieser Bedingung kann
es zur Deformierung der Oberächen oder
Ablösen der Beläge kommen. Falls Sie
die thermische Widerstandsfähigkeit Ihrer
Küchenmöbel nicht kennen, sind zwischen
den Möbeln und dem Herd ca. 2 cm Ab-
stand zu belassen. Die Wand hinter dem
Herd muss gegen hohe Temperaturen
geschützt sein. Während der Nutzung
des Herdes kann sich die Hinterwand bis
zu einer Temperatur von ca. 50°C über
die Umgebungstemperatur erwärmen.
Содержание
- Rus инструкция по эксплутации d bedienungsanleitung 3 1
- Содержание 3
- Указания по технике безопасности 4
- Указания по технике безопасности 5
- Указания по технике безопасности 6
- Описание устройства 9
- Описание устройства 10
- Бутан p c s 49 47 мдж кг 11
- Горелки 11
- Малое пламя составляет 30 11
- Описание устройства 11
- От номинальной мощности соответствующей 11
- При условиях 15 c и давлении 1013 мбар 11
- Природный p c s 37 78 мдж м3 11
- Пропан p c s 50 37 мдж кг 11
- Режиме 11
- Сжиженный газ g30 природный газ 11
- Тепловая мощность каждой горелки в 11
- Монтаж 12
- Установка плиты 12
- Внимание 13
- Монтаж 13
- Подсоединение плиты к газопроводу 13
- Монтаж 14
- Подключение плиты к электрической сети 14
- Монтаж 15
- Монтаж 16
- Перед первым включением плиты 17
- Эксплуатация 17
- Обслуживание конфорок варочной поверхности 18
- Эксплуатация 18
- Эксплуатация 19
- Эксплуатация 20
- Эксплуатация 21
- Эксплуатация 22
- Эксплуатация 23
- Обслуживание и уход 24
- Духовки 25
- Замена лампочки освещения 25
- Обслуживание и уход 25
- Обслуживание и уход 26
- Обслуживание и уход 27
- В каждой аварийной ситуации следует l выключить рабочие узлы плиты l отсоединить электропитание l вызвать мастера l некоторые мелкие дефекты пользователь может исправить сам следуя указаниям 28
- В таблице прежде чем обращаться в сервисный центр просмотрите таблицу 28
- Поведение в аварийных ситуациях 28
- L выпечку можно готовить в формах и поддонах которые устанавлива ются на сушильной решетке для выпечки рекомендуется использовать алюминиевые поддоны или поддоны с покрытием серебристого цвета помещающиеся на решетке гриле духовки противни или формочки для печенья нужно устанавливать поперек камеры духовки 29
- L если же сведения содержащиеся в кулинарных книгах значительно отли чаются от значений указанных в таблицах просим вас руководствоваться инструкцией 29
- L параметры выпечки приведенные в таблице являются справочными и их можно изменять в соответствии с вашим личным опытом и кулинарными пристрастиями 29
- L перед выемкой проверяется при помощи деревянной палочки которая при правильной выпечке после погружения в тесто должна остаться сухой и чистой 29
- L рекомендуется оставить выпечку в духовке на пять минут после ее вы ключения 29
- Вид выпечки температура 29
- Время 29
- Выпечка 29
- Выпчеки 29
- Мин 29
- Приготовление пищи в духовке практические советы 29
- Снизу 29
- Таблица 1 пироги 29
- Температура 29
- Уровень 29
- L в духовке готовится мясо порциями более 1 кг порции вес которых меньше рекомендуется готовить на газовых горелках плиты 30
- L минимум один раз на этапе полуготовности нужно перевернуть мясо на другую сторону в процессе выпечки время от времени поливать мясо выделяющимся соком или горячей соленой водой поливать мясо холодной водой не рекомендуется 30
- L при приготовлении пищи на решетке или вертеле на самом низком уровне нужно разместить поддон с небольшим количеством воды 30
- Tемпература c 30
- Время в мин 30
- Мясо 30
- Поджаривание мяса 30
- Приготовление пищи в духовке практические советы 30
- Снизу 30
- Таблица 2 приготовление мяса 30
- Уровень 30
- Tемпература c время мин 31
- Приготовление в духовке практические советы 31
- Продукт 31
- Таблица 3 гриль 31
- Технические данные 32
- Sehr geehrter kunde 33
- Inhaltsverzeichnis 34
- Sicherheitshinweise 35
- Sicherheitshinweise 36
- Unsere energiespartipps 37
- Bedienelemente 39
- Ihr herd stellt sich vor 40
- Der richtige einbauort 41
- Installation 41
- Gasanschluss 42
- Installation 42
- Abstimmung des herds auf eine andere gassorte 43
- Elektrischer anschluss 43
- Installation 43
- Installation 44
- Installation 45
- Bedienung 46
- Vor der ersten inbetriebnahme des gerätes 46
- Bedienung 47
- Bedienung der oberflächenbrenner 47
- Bedienung 48
- Bedienung 49
- Funktion und bedienung des backofens 49
- Bedienung 50
- Bedienung 51
- Backen und braten praktische hinweise 52
- Backofen auf den gitterrost zu stellen sind 52
- Durchgaren zu lassen 52
- Eigenen erfahrungen und gewohnheiten geändert werden 52
- Enthaltenen werten abweichen berücksichtigen sie bitte die bedienungsanleitung 52
- Gebäck 52
- Gebäckart 52
- L es empfiehlt sich den ofen auszustellen und das gebäck noch ca 5 min im ofen 52
- L es können auch handelsübliche formen und bleche verwendet werden die im 52
- L falls die angaben aus den kochbüchern stark von den in dieser bedienungsanleitung 52
- L nähere backhinweise finden sie in der tabellen diese können jedoch abhängig von 52
- Vor entnahme des gebäcks aus dem backofen sollte mit einem holzstäbchen 52
- Zum backen verwenden sie am besten die mitgelieferten bleche 52
- Überprüft werden ob der teig richtig durchbacken ist ist das holzstäbchen frei von teigspuren so ist das gebäck gar 52
- Backen und braten praktische hinweise 53
- Braten von fleisch 53
- Den braten während der garzeit ab und zu mit der entstehenden soße oder mit heißem gesalzenem wasser begießen dabei kein kaltes wasser verwenden 53
- Einschubhöhe 53
- Fleischart 53
- Garzeit 53
- Hitzebeständige griffe haben sollte 53
- Kleinere portionen empfiehlt es sich auf den gasherdbrennern zu garen 53
- L beim braten auf dem gitter oder grillrost empfiehlt es sich ein blech mit etwas 53
- L im backofen sollte nur fleisch mit einem gewicht von über 1 kg zubereitet werden 53
- L mindestens einmal nach der hälfte der garzeit sollte der braten gewendet werden 53
- L zum braten empfiehlt sich die verwendung von feuerfestem geschirr das auch 53
- Temperatu 53
- Wasser in die untere einschubleiste einzuschieben 53
- Allgemeine pflegehinweise 54
- Brenner rost des herdoberblechs herdgehäuse 54
- Allgemeine pflegehinweise 55
- Auswechseln der backofen beleuchtung 55
- Backofen 55
- Allgemeine pflegehinweise 56
- Allgemeine pflegehinweise 57
- Technische kontrollüberprüfungen 57
- Den tabelle angegebenen anweisungen selbst behoben werden bevor sie sich an den kundendienst oder an die kundendienst servicewerkstatt wenden lesen sie bitte die in der tabelle dargestellten probleme durch 58
- In jedem notfall l baugruppen des gerätes ausschalten l stromzufuhr des geräts abschalten l reparatur anmelden l manche kleineren störungen können vom benutzer gemäß den in der nachfolgen 58
- Wenn s mal ein problem gibt 58
- Technische daten 59
Похожие устройства
- LG GA-E409UEQA Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SDR-H100EE-K Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGX 58003050 Инструкция по эксплуатации
- Miele G 1872 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HDC-HS80EE-K Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF-B105NV Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCMW57003030 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HDC-HS900EEK Инструкция по эксплуатации
- Philips 26PFL7332S Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCMW57033030 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-LR32 C20 Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix 4600 Инструкция по эксплуатации
- LG GR-M317SGKR Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGI67023010 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-PR37 C2 Инструкция по эксплуатации
- LG GA-B439TGKW Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGW 57001011 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-PR42 C21 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba RD-XS34SG Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW 51004010 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения