Falmec Mirabilia Isola 85 Fenice Vetro (800) ECP [18/72] Discharge
![Falmec Mirabilia Isola 85 Fenice Vetro (800) ECP [18/72] Discharge](/views2/1320184/page18/bg12.png)
Содержание
- Falmec 1
- Libretto istruzioni 1
- Libretto istruzioni 8
- Allacciamento elettrico 9
- Caratteristiche tecniche 9
- Installazione 9
- Cappa in versione ad evacuazione esterna aspirante 10
- Cappa in versione a riciclo interno filtrante 11
- Funzionamento 11
- Pulsantiera elettronica 11
- Illuminazione 12
- Montaggio e sostituzione 12
- Filtri al carbone attivo 13
- Filtri antigrasso metallici 13
- Illuminazione dei vetri 13
- Illuminazione mirabilia leo 13
- Pulizia esterna 13
- Ti manutenzione e pulizia 13
- Fase 1 14
- Fase 2 14
- Fase 3 14
- Fase 4 14
- Garanzia 14
- Montaggio cappa 14
- Montaggio mirabilia isola 85 isola 65 central chimney 14
- Montaggio mirabilia parete 14
- Pulizia interna 14
- Fase 2 15
- Fase 3 15
- Instructions booklet 16
- Safety warnings 16
- B technical specifications 17
- C installation 17
- Dj electrical connections 17
- English 17
- Discharge 18
- F recirculating range 18
- Operation 18
- Range hood with outside 18
- Charcoal filters 19
- English 19
- H filters 19
- Metal filters 19
- Removing and replacing s instructions 19
- Assembly and replacement 20
- Glass lighting 20
- Lighting 20
- Maintenance and cleaning 20
- Metal grease trapping filters 20
- Mirabilia led lighting 20
- Spotlight 20
- Charcoal filters 21
- Cleaning the inside of the appliance 21
- Cleaning the outside of the appliance 21
- English 21
- Instructions for wall mounted mirabilia hoods phase 1 21
- M warranty 21
- Nj hood installation 21
- Phase 2 21
- Instructions for mirabi1ja island 85 island 65 central chimney 22
- Phase 1 22
- Phase 2 22
- Phase 3 22
- Phase 4 22
- Bedienungsanleitung 23
- Deutsch 23
- Ä hinweise 23
- B technische merkmale 24
- Cj installation 24
- Sicherheitsbestimmungen c 24
- Absaugend 25
- Deutsch 25
- Filtrierend 25
- Haube mit abluftbetrieb 25
- Haube mit umluftbetrieb 25
- P elektrischer anschluss 25
- Elektronisches bedienfeld 26
- G arbeitsweise 26
- Beleuchtung 27
- H anleitungen für ausbau 27
- Montage und ersatz 27
- Und ersatz 27
- Aktivkohlefilter 28
- Aussenreinigung 28
- Beleuchtung der sichtfenster 28
- Beleuchtung mirabilia led 28
- L wartung und reinigung 28
- Metall fettfilter 28
- Bzugshaube 29
- Deutsch 29
- Ml garantie 29
- Montage mirabilia wandausführung 29
- N montage der insel dunsta 29
- Reinigung der innenfläche 29
- Schritt 1 29
- Schritt 2 29
- Schritt 3 29
- Montage mirabilia isola 85 isola 65 central chimney 30
- Schritt 1 30
- Schritt 2 30
- Schritt 3 30
- Schritt 4 30
- Cd livret d instructions 31
- Français 31
- Â avertissements 31
- Avertissements 32
- B caractéristiques techniques 32
- C montage 32
- Sécurité 32
- Aspirante 33
- D branchement électrique 33
- Français 33
- Terieure 33
- Ë hotte version à évacuation ex 33
- Boîtier de commande électronique 34
- Filtrante 34
- Fonctionnement 34
- Hotte version à recyclage d air 34
- Filtres 35
- Les enlever et les remplacer 35
- Montage et remplacement 35
- Éclairage 35
- Eclairage des vitres 36
- Filtres anti graisse métalliques 36
- Filtres au charbon actif 36
- L entretien et nettoyage 36
- Nettoyage extérieur de la hotte 36
- Éclairage mirabilia à led 36
- Garantie 37
- Montage de la hotte 37
- Montage mirabilia murale 37
- Nettoyage intérieur de la h ohe 37
- Phase 1 37
- Phase 2 37
- Phase 3 37
- Montage mirabilia îlot 85 îlot 65 central chimney 38
- Phase 1 38
- Phase 2 38
- Phase 3 38
- Phase 4 38
- Advertencias 39
- Al advertencias 39
- Manual de instrucciones 39
- Seguridad 39
- Conexión eléctrica 40
- Instalación 40
- Campana extractora en la versión 41
- Con evacuación exterior aspirante 41
- Con reciclado interior filtrante 41
- Español 41
- Botonera electrónica 42
- Filtros metálicos 42
- Funcionamiento 42
- H filtros 42
- Instrucciones para extracción y sustitución 42
- Español 43
- Filtros de carbón activo 43
- Iluminacion de los vidrios 43
- Iluminación 43
- Iluminación mirabilia led 43
- Montaje y sustitución 43
- Filtros antigrasa metálicos 44
- Filtros de carbón activo 44
- Garantía 44
- Limpieza exterior 44
- Limpieza interior 44
- Mantenimiento y limpieza 44
- Español 45
- Fase 1 45
- Fase 2 45
- Fase 3 45
- Fase 4 45
- Montaje campana 45
- Montaje mirabilia isla 85 isla 65 central chimney 45
- Montaje mirabilia pared 45
- Fase 3 46
- Advertências 47
- Cd manual de instruções 47
- Segurança 47
- C instalação 48
- Características técnicas 48
- Coifa na versão com evacuação externa aspirante 49
- Ligação elétrica 49
- Português 49
- Botoeira eletrónica 50
- Coifa na versão recirculação interna filtrante 50
- Funcionamento 50
- A extração e a substituição 51
- Filtros 51
- Iluminação 51
- Substituição 51
- Filtros anti gordura metálicos 52
- Filtros de carvão ativado 52
- Iluminação dos vidros 52
- Iluminação mirabilialed 52
- Limpeza externa 52
- Limpeza interna 52
- Manutenção e limpeza 52
- Fase 1 53
- Fase 2 53
- Fase 3 53
- Fase 4 53
- Garantia 53
- Montagem mirabilia ilha 85 ilha 65 central chimney 53
- Montagem mirabilia parede 53
- Nj montagem coifas 53
- Fase 2 54
- Fase 3 54
- Инструкция по эксплуатации 55
- Меры предосторожности 55
- Безопасность 56
- Меры предосторожности 56
- Монтаж 56
- Основные замечания 56
- Технические характеристики 56
- Выбросом воздуха наружу 57
- Е вытяжное устройство с 57
- Подключение электроэнергии 57
- G работа 58
- Xi вытяжное устройство с рециркуляцией воздуха с фильтраций 58
- Кнопки с электронным управлением 58
- Галогенное освещение 59
- Инструкции по извлечению и замене 59
- Металлические фильтры 59
- Освещение 59
- Установка и замена 59
- Фильтры 59
- Фильтры с активированным углем 59
- Металлические фильтры для задержания жира 60
- Освещение стёкол 60
- Светодиодное освещение mirabilia 60
- Т чистка и уход 60
- Фильтры с активированным углем 60
- Чистка наружной стороны 60
- Гарантии 61
- Монтаж вытяжки 61
- Этап 1 61
- Этап 2 61
- Этап 3 61
- Этап 4 61
- Островной вытяжки mirabilia 65 central chimney 62
- Этап 1 62
- Этап 2 62
- Этап 3 62
- Instrukcja obstugi 63
- Ostrzezenia 63
- Ostrzezenia bezpieczenstwa c 63
- B specyfikacjetechniczne 64
- C in sta lo wan ie 64
- Filtrem 65
- Okap kuchenny recyrkulacyjny z 65
- Okap kuchenny z wyprowadzeniem 65
- Podtaczenia elektryczne 65
- Polska 65
- Zewn trznym wyci g 65
- Elektroniczny pulpit sterowania 66
- Filtry metalowe 66
- G obsluga 66
- H filtry instrukcje wyjmowania i wymiany 66
- Filtry z w clem drzewnym 67
- I oswietlenie montaz i wymiana 67
- Obsluga konserwacyjna i czyszczenie 67
- Oswietlenie mirabilia z dioda led 67
- Oswietlenie szkla 67
- Polska 67
- Reflektor punktowy 67
- Cwarancja 68
- Czyszczenie wnçtrza urzadzenia 68
- Czyszczenie zewnçtrznej powierzchni urzadzenia 68
- Faza 1 68
- Filtry z wçglem drzewnym 68
- Metalowe filtry zatrzymujace tluszcz 68
- Model przyscienny 68
- Ñ montaí okapu 68
- Faza 2 69
- Faza 3 69
- Faza 4 69
- Krok 2 69
- Krok 3 69
- Model wyspowy mirabilia island 65 central chimney krok 1 69
- Polska 69
- Codice in materia di protezione dei dati personali 70
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 70
- Condizioni di garanzia 71
- Informativa ai sensi dell art 13 dei d lgs n 196 2003 71
- Certificato di garanzia 72
- Falmec s p a 72
- Importante 72
- La presente garanzia è valida solo per l italia guarantee conditions are valid only for 72
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la rice vuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio che comprovi la data d acquisto della cappa in caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tec nico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 72
- È assolutamente necessario indicare il numero di codice della cappa ri portato sulla targhetta dei dati tecnici posta all interno dell apparecchio e il codice motore riportato sulla targhetta del motore 72
Похожие устройства
- Falmec Mirabilia Isola 65 Venezia Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mirabilia Isola 85 Penelope Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mirabilia Isola 65 Fenice Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Kuechenbach IM-25 Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mirabilia 67 New York Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Kuechenbach IM-50 Инструкция по эксплуатации
- Krupps Koral K540E + помпа DP50 Инструкция по эксплуатации
- Falmec Twister 45 (450) E.ion ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mirabilia Isola 65 Penelope Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mirabilia 67 Penelope Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Twister Isola 45 (450) E.ion ECP Инструкция по эксплуатации
- ТТМ BIG SMAK Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mirabilia Isola 65 Torcello Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mirabilia 67 Venezia Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Hoshizaki IM-21CNE Инструкция по эксплуатации
- Hoshizaki IM-21CNE Руководство по эксплуатации
- Hoshizaki IM-21CNE Каталог оборудования Hoshizaki (англ.)
- Krupps Koral K560E + помпа DP50 Инструкция по эксплуатации
- Hoshizaki IM-30CNE Инструкция по эксплуатации
- Hoshizaki IM-30CNE Руководство по эксплуатации
that the relief valve and the electrical system are able to support the loadoftheappliance see the technical specifications in point B Some types of appliance are supplied with a cable without plug in this case standardised plugs must be used keeping in mind that the yellow green wire must be used for the earth the blue wire must be used for the neutral the brown wire must be used for the phase the cable must not come into contact with hot parts over 70 C fit a plug that is suitable for the load to the power cable and connect it to a suitable power outlet For appliances that come supplied with cable and plug please ensure they are plugged into a circuit suitable for this appliance Please refer to a qualifed person See technical specifications in point B The manufacturer declines all liability if the safety standards are not observed E RANGE HOOD WITH OUTSIDE DISCHARGE exhaust In this version the fumes and steam from the kitchen are conveyed outside through an exhaust duct The exhaust conveyor th at protrudes from the upper part of the range hood must be connected to a duetthat carries the fumes and steam outside In this version the charcoal filters if fitted should be removed to do this see the instructions in point F There must be adequate ventila tion of the room when the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels according to the standard Deviation for Germany When the range hood and appliances supplied with energy other than electricity are simulta neously in operation the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa 4x10 E 5 bar F RECIRCULATING RANGE HOOD with filter A In this version the air passes through charcoal filters for purification and is then recirculated back into the kitchen Check that the charcoal filters are fitted to the motor and if not install them as described in the instructions in point H If the hood is of filtering type remove the non return valve fitted at the motor s outlet For maximum efficiency the third speed should be used when there are strong odours or a lot of steam the second speed in normal conditions and the first speed for keeping the air clean with minimum energy consumption The range hood should be switched on when starting to cook and left on until the odours disappear G OPERATION ELECTRONIC CONTROL PANEL Light pushbutton ON light on the pushbutton is lit OFF light off 16