Dyson АМ05 [71/76] Års begränsad garanti
![Dyson АМ05 [71/76] Års begränsad garanti](/views2/1324719/page71/bg47.png)
71
Напряжение питания: 220 Вольт
Частота: 50Гц
Длина кабеля: 2.0 м.
Пожалуйста, обратите внимание: Мелкие детали могут отличаться от
показанных.
EAC Продукция прошла процедуру подтверждения соответствия согласно
требованиям Технических Регламентов Таможенного Союза и маркируется
единым знаком обращения продукции на рынке государств-членов
Таможенного Союза.
Местонахождение организации, производящей ремонт и техническое
обслуживание: ООО «ДС-сервис», г. Москва, ул. Марксистская,
д.20, стр.9.
Для информационной поддержки: info.russia@dyson.com, тел.:
8 800 100 100 2 (звонок по России бесплатный)
Сделано в Малайзии. Адрес изготовителя: Дайсон Эксчейндж Лимитед.,
Тетбури Хил, Малмсбури, Вилтшир, Англия, СН16ОРП
Определение даты производства по серийному номеру:
Первые две буквы и одна цифра определяют модель и модификацию
изделия. Следующие две буквы определяют страну или регион, для
которого было произведено данное изделие. Например, некоторые
модели производятся для всех европейских стран под индексом EU.
Для номеров с таким индексом, более детальную информацию по стране
можно получить, отправив запрос на «горячую линию» Dyson.
Далее, первая латинская буква в следующем восьмизначном блоке
символов определяет год производства: А - 2009, В - 2010, С - 2011,
D - 2012, E - 2013 и т.д. по возрастанию в соответствии с английским
алфавитом.
Следующая латинская буква в диапазоне от А до N (за исключением букв
I и L – они не используются) определяет месяц изготовления: А – январь,
В – февраль, С – март, D – апрель, E – май, F – июнь, G – июль, H – август,
J – сентябрь, K – октябрь, M – ноябрь, N – декабрь.
SE
HUR DU ANVÄNDER DIN DYSON-VÄRMARE
LÄS “VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER” I DEN HÄR DYSON-
BRUKSANVISNINGEN INNAN DU GÅR VIDARE.
ANVÄNDNING
• Nederdelen måste sitta fast ordentligt innan du startar. Tag inte loss delar och
använd inte verktyget om inte nederdelen är fäst.
• Värmaren fungerar inte om inte måltemperaturen ligger över rumstemperaturen.
• Varje gång värmaren sätts på genomförs en kort kalibreringscykel.
Under denna cykel styrs luftflödet av automatik. När kalibreringen är gjord
återgår värmaren till den inställda flödeshastigheten.
• Värmaren oscillerar inte när kontrollknapparna trycks in.
• Av säkerhetsskäl har värmaren utrustats med säkerhetsströmbrytare som
aktiveras automatiskt om värmaren tippar eller överhettas. Om de aktiverats,
koppla ur strömmen och låt värmaren svalna. Innan den startas igen bör du
kontrollera att ingenting är blockerat och att värmaren står stadigt.
• Vid strömavbrott visas ett E1-felmeddelande. Värmaren ska då slås av och på
igen. Om problemet kvarstår, ring Witt A/S.
• Verktyget får bara underhållas och repareras enligt vad som framgår av Dysons
bruksanvisning eller enligt instruktioner från Witt A/S.
• Smörj inte några delar av värmaren.
TILTFUNKTION
Håll försiktigt i över- och nederdelen av luftförstärkaren. Vrid den framåt eller
bakåt för önskat luftströmsläge.
RENGÖRING
• Ställ värmaren i vänteläge/av.
• Dra ur stickproppen.
• Låt värmaren svalna 1-2 tim innan rengöringen om den använts.
• Gör rent med torr eller fuktig trasa endast.
• Använd inte diskmedel o.dyl.
FÖRVARING
• När värmaren inte används ska den kopplas bort från elnätet.
• Förvara värmaren på en torr plats och lägg kabeln så att ingen kan snubbla
eller orsaka skador på den.
BYTE AV BATTERI
VARNING:
• Ställ värmaren i vänteläge och koppla bort den från elnätet före batteribyte.
• Se till att polariteten blir rätt när du sätter in batteriet.
• Försök inte ta isär eller ladda batteriet. Håll det borta från eld.
• Följ batteritillverkarens anvisningar när du sätter in nya batterier (typ CR 2032).
FELSÖKNING
• Kom ihåg: dra alltid ur stickproppen innan du problemsöker.
• Om värmaren inte fungerar, kontrollera först att det finns ström och att
stickproppen är ordentligt insatt.
• Om problemen kvarstår, ring Witt A/S.
2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
VILLKOREN FÖR DIN TVÅÅRIGA GARANTI FRÅN DYSON
• Garantin börjar gälla den dag du köper fläkten (eller på leveransdagen, om
den är senare).
• Allt garantiarbete ska utföras av Dyson eller av denne godkänd representant.
• Alla delar som byts ut blir Dysons egendom.
• Garantireparationer av eller byte av hela fläkten förlänger inte garantiperioden.
• Garantin ger dig fördelar som går utöver och inte påverkar dina lagenliga
rättigheter som konsument.
• Du måste kunna bevisa att varan inköpts/levererats (från början eller senare)
innan arbete kan utföras vad gäller ditt Dyson-verktyg. Utan sådant bevis
kommer allt arbete att debiteras.
Spara ditt kvitto eller leveransbesked.
VAD TÄCKS
• Reparation eller byte av din fläkt (enligt Dysons avgörande) om din fläkt anses
vara defekt på grund av materialfel, tillverkningsfel eller funktion inom 2 - två
år från köpet eller leveransen (om någon del inte längre är tillgänglig eller inte
längre tillverkas kommer Dyson att ersätta den med en likvärdig utbytesdel).
• När denna apparat säljs utanför EU gäller denna garanti endast om apparaten
används i det land där den sålts.
• När denna apparat säljs inom EU gäller denna garanti endast (i) om apparaten
används i det land där den sålts eller (ii), om apparaten används i Österrike,
Belgien, Frankrike, Tyskland, Irland, Italien, Nederländerna, Spanien eller
Storbritannien och samma modell som denna apparat säljs med samma
spänningsmärkning som i det berörda landet.
VAD TÄCKS INTE
Dyson ansvarar inte för kostnaderna för reparation eller byte av en produkt om
detta beror på:
• Skador på grund av olyckshändelser, felaktig användning eller skötsel, oförsiktig
användning eller hantering av fläkten som inte överensstämmer med denna
användarhandbok.
• Skador på grund av användning som inte överensstämmer med märkskylten.
• Blockeringar. På en annan sida finns anvisningar om hur du frigör fläkten.
• Användning av fläkten utanför inköpslandet.
• Användning av delar eller tillbehör utöver de som tillverkas eller
rekommenderas av Dyson.
• Skador orsakade av externa källor som t.ex. flyttning, väder, strömavbrott eller
överspänningar.
• Reparationer eller ändringar som har utförts av någon annan än Dyson eller av
denne godkända representanter.
• Haverier som orsakas av förhållanden utanför Dysons kontroll.
• Om du är tveksam om vad din garanti täcker kan du kontakta Witts kundtjänst
på +4570252323 eller mail till dyson.service@witt.dk
Kom ihåg: Dra alltid kontakten ur vägguttaget innan du undersöker fläkten vid
eventuells problem. Om fläkten inte fungerar ska du först kontrollera om det
finns ström i vägguttaget och att kontakten är ordentligt inskjuten i vägguttaget.
Om du fortfarande har problem med din Dyson-fläkt kan du kontakta Witts
kundtjänst på +4570252323 eller mail till dyson.service@witt.dk
DYSONS KUNDTJÄNST
Om du har en fråga om din Dyson-fläkt kan du kontakta Witts kundtjänst
på +4570252323 eller mail till dyson.service@witt.dk, uppge fläktens
serienummer och ge oss information om var och när du köpte fläkten.
Serienumret hittar du på fläktens basenhet.
De flesta frågor kan lösas per telefon av en av våra kundtjänstmedarbetare.
Om din fläkt behöver service bör du kontakta Witts kundtjänst på
+4570252323 eller mail till dyson.service@witt.dk så att vi kan diskutera
de olika alternativen. Om garantin fortfarande gäller för din fläkt, och om
reparationen täcks av den, kommer vi att reparera den utan kostnad.
PERSONSEKRETESS
Informationen om dig sparas hos Dyson och kommer att användas för
service. Om uppgifterna om dig ändras, om du ändrar dig beträffande dina
marknadsföringspreferenser eller om du har frågor om hur vi använder
informationen om dig, ber vi att du låter oss veta det genom att kontakta Witts
kundtjänst på +4570252323 eller mail till dyson.service@witt.dk
AVFALLSKANTERING
Dysons produkter är tillverkade av höggradiga, återvinningsbara material och
ska därför inte hanteras som normalt hushållsavfall. För att skydda miljön ber
vi dig lämna in produkten för återvinning enligt gällande nationella och lokala
föreskrifter.
PRODUKTINFORMATION
Produktvikt: 2.43kg.
OBS: Små detaljer kan avvika från ovanstående.
SI
UPORABA GRELCA DYSON
PROSIMO VAS, DA PRED NADALJEVANJEM PREBERETE “POMEMBNA
VARNOSTNA NAVODILA” V TEM DYSONOVEM PRIROČNIKU ZA
UPORABO.
DELOVANJE
• Osnovna enota mora biti pred delovanjem naprave skrbno sestavljena.
Naprave ne razstavljajte ali uporabljajte brez nameščene osnovne enote.
• Grelec ne bo deloval, če ciljna temperatura ni višja od sobne temperature.
• Vsakokrat, ko je izbran način za gretje, se izvede kratek umeritveni cikel. Med
tem ciklom bo zračni tok samodejno reguliran. Po zaključku umeritvenega cikla
bo znova aktivirana izbrana hitrost zračnega toka.
• Grelec med pritiskom kontrolnih gumbov ne bo rotiral.
• Za vašo varnost je ta grelec opremljen s stikalom za samodejni izklop, ki se
vklopi, če se grelec prevrne ali pregreje. Če se to zgodi, izklopite grelec iz el.
omrežja in ga pustite, da se ohladi. Preden ga ponovno vklopite, odstranite
Содержание
- Assembly montage montage assemblage montaje montaggio сборка прибора sestavni deli 1
- Operating manual 1
- Register your guarantee today enregistrez maintenant votre garantie registrieren sie heute ihre kostenlose 2 jahres garantie registreer uw garantie vandaag 1
- Registre hoy su garantía registra la tua garanzia oggi зарегистрируйте ваше изделие registrirajte vašo garancijo še danes 1
- Important safety instructions 2
- Warning 2
- Important safety features 3
- Read and save these instructions 3
- Avertissement 4
- Consignes de sécurité importantes 4
- Caractéristiques de sécurité importantes 5
- Lisez attentivement et conservez ces instructions 5
- Achtung 6
- Warnung 6
- Wichtige sicherheitshinweise 6
- Wichtige hinweise bitte lesen und aufbewahren 7
- Wichtige sicherheitsmerkmale 7
- Belangrijke veiligheidsinstructies 8
- Waarschuwing 8
- Belangrijke veiligheidskenmerken 9
- Lees en bewaar deze aanwijzingen 9
- Instrucciones importantes de seguridad 10
- Características de seguridad importantes 11
- Lea estas instrucciones y consérvelas para futuras referencias 11
- Attenzione 12
- Importanti precauzioni d uso 12
- Importanti caratteristiche di sicurezza 13
- Leggere e conservare queste istruzioni 13
- Důležitá bezpečnostní upozornění 14
- Upozornění 14
- Důležité bezpečnostní funkce 15
- Tento návod si přečtěte a uložte 15
- Advarsel 16
- Vigtige sikkerhedsforanstaltninger 16
- Læs og gem denne brugsanvisning 17
- Vigtige sikkerhedsfunktioner 17
- Tärkeitä turvaohjeita 18
- Varoitus 18
- Lue ja säästä nämä käyttöohjeet 19
- Tärkeitä turvaominaisuuksia 19
- Προειδοποιηση 20
- Σημαντικεσ προφυλαξεισ 20
- Διαβαστε και φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ 21
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 21
- Figyelmeztetés 22
- Fontos biztonsági előír ások 22
- Fontos biztonsági óvintézkedések 23
- Olvassa el a használati útmutatót és r akja el 23
- Advarsel 24
- Viktige sikkerhetsanvisninger 24
- Les og ta vare på disse anvisningene 25
- Viktige sikkerhetsfunksjoner 25
- Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 26
- Poniższe instrukcje należy przeczytać i zachować 27
- Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 27
- Instruções importantes de segurança 28
- Características de segurança importantes 29
- Leia estas instruções e conserve as para futura referência 29
- Важные инструкции по технике безопасности 30
- Предупреждение 30
- Важная информация о защитных средствах 31
- Прочитайте и сохраните данные инструкции 31
- Varning 32
- Viktiga säkerhetsföreskrifter 32
- Läs och spara dessa anvisningar 33
- Viktiga säkerhetsfunktioner 33
- Opozorilo 34
- Pomembna varnostna navodila 34
- Pomembne varnostne značilnosti 35
- Preberite in shranite ta navodila 35
- Önemli güvenli k tali matlari 36
- Bu tali matlari okuyup saklayiniz 37
- Önemli güvenli k özelli kleri 37
- Controls 38
- Heating mode cool air mode 38
- Power on 2 thermostat control 38
- Spot heat 38
- To return to heating mode whole room 38
- Airflow speed control 4 oscillation control 39
- Power and remote control tilt function 39
- Chauffage d appoint 40
- Commandes 40
- Mise en marche 2 commande du thermostat 40
- Mode chauffage mode air froid 40
- Pour revenir en mode air chaud pièce entière 40
- Commande de contrôle de la puissance du souffle d air 4 contrôle de l oscillation 41
- Mise en marche et télécommande fonction inclinaison 41
- Ein ausschalter 2 thermostatregelung 42
- Gezieltes heizen 42
- Heizmodus ventilatormodus 42
- Regler 42
- Zurück zum heizmodus heizen eines gesamten raumes 42
- Einstellung der luftstromgeschwindigkeit 4 drehbewegung 43
- Fernbedienung ausrichtungsfunktion 43
- Bedieningsknoppen 44
- Inschakelen 2 thermostaatcontrole 44
- Plaatselijk verwarmen 44
- Terugkeren naar warme lucht modus hele kamer 44
- Verwarmingsmodus koele lucht modus 44
- In uitschakelen en afstandsbediening kantelfunctie 45
- Instelling luchtstroomsnelheid 4 instellen draaibeweging 45
- Calor puntual 46
- Controles 46
- Encendido 2 control de la temperatura 46
- Modo calefacción modo aire frío 46
- Para volver al modo de aire caliente toda la habitación 46
- Control de la velocidad del flujo de aire 4 control de oscilación 47
- Encendido y mando a distancia función de inclinación 47
- Accensione 2 controllo termostato 48
- Controlli 48
- Modalità riscaldamento modalità aria fredda 48
- Per ripristinare la modalità aria calda riscaldamento dell ambiente 48
- Riscaldamento localizzato 48
- Alimentazione e telecomando funzione di inclinazione 49
- Controllo velocità del flusso d aria 4 controllo oscillazione 49
- Включение 2 управление температурой 50
- Включение режима обогрева 50
- Обогрев всего помещения 50
- Режим oбогрева режим охлаждения 50
- Точечный обогрев 50
- Элементы управления 50
- Управление включением и дистанционное управление наклон устройства 51
- Управление скоростью воздушного потока 4 управление вращением 51
- Kontrolne tipke 52
- Način ogrevanja način hladnega zraka 52
- Ogrevanje določenega mesta 52
- Vklop naprave 2 nadzor termostata 52
- Vrnitev na način toplega zraka ogrevanje celega prostora 52
- Nadzor hitrosti zračnega toka 4 nadzor rotacije 53
- Vklop in daljinsko upravljanje funkcija nagiba 53
- About your privacy 56
- Battery replacement 56
- Cleaning 56
- Disposal information 56
- Fonctionnement 56
- Fr be ch 56
- Guarantee terms condition dyson customer care 56
- Limited 2 year guarantee 56
- Operation 56
- Please read the important safety instructions in this dyson operating manual before proceeding 56
- Please register as a dyson appliance owner 56
- Product information 56
- Storage 56
- Summary of cover 56
- Terms and conditions of the dyson 2 year limited guarantee 56
- Thank you for choosing to buy a dyson appliance 56
- Tilt function 56
- Troubleshooting 56
- Using your dyson heater 56
- Utilisation du chauffage dyson 56
- Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité importantes de ce manuel d utilisation dyson avant de continuer 56
- What is covered 56
- What is not covered 56
- Details service consommateurs dyson 57
- Dépannage 57
- Enregistrement de votre garantie 57
- Fonction inclinaison 57
- Garantie dyson de 2 ans conditions générales 57
- Information sur le produit 57
- Informations relatives à la destruction 57
- Nettoyage 57
- Protection de vos donnees personnelles 57
- Rangement 57
- Remplacement de la pile 57
- Service consommateur dyson 57
- Service consommateurs dyson 57
- Aufbewahrung 58
- Ausrichtungsfunktion 58
- Auswechseln der batterie 58
- Bedienung 58
- Bedingungen und bestimmungen der 2 jahres garantie von dyson 58
- Bitte lesen sie den abschnitt wichtige sicherheitshinweise in dieser dyson bedienungsanleitung bevor sie das gerät benutzen 58
- De at ch 58
- Enregistrez vous en tant que propriétaire d un dyson 58
- Fehlerbehebung 58
- Garantie limitée de 2 ans 58
- Information sur le produit 58
- Informations importantes concernant la protection des données 58
- Informations relatives à la destruction 58
- Jahres garantie 58
- Que couvre la garantie 58
- Que ne couvre pas la garantie 58
- Reinigung 58
- Verwendung des dyson heizlüfters 58
- Vie privée 58
- Was wird von der garantie gedeckt 58
- Abgedeckt ist 59
- Bitte registrieren sie sich als dyson besitzer 59
- Dyson kundendienst 59
- Eingeschränkte 2 jahre garantie 59
- Entsorgungshinweis 59
- Nicht abgedeckt ist 59
- Produktinformation 59
- Registrierung ihrer garantie 59
- Vielen dank dass sie sich für ein dyson gerät entschieden haben 59
- Was wird nicht von der garantie gedeckt 59
- Wichtige information zum datenschutz 59
- Zum datenschutz 59
- Batterij vervangen 60
- Belangrijke informatie over gegevens bescherming 60
- Cómo utilizar su calefactor dyson 60
- Funcionamiento 60
- Función de inclinación 60
- Gebruik 60
- Informatie over weggooien 60
- Jaar beperkte garantie 60
- Kantelfunctie 60
- Lea las recomendaciones importantes de seguridad que se incluyen en este manual de instrucciones de dyson antes de continuar 60
- Lees de belangrijke veiligheidsinstructies in deze dyson gebruikshandleiding voordat u verder gaat 60
- Opslag 60
- Overzicht van dekking 60
- Probleemoplossing 60
- Productinformatie 60
- Reinigen 60
- Uw dyson verwarmingsventilator gebruiken 60
- Voorwaarden van uw dyson garantie van 2 jaar 60
- Wat niet wordt vergoed 60
- Wat wordt vergoed 60
- Almacenamiento 61
- Cambio de pila 61
- Conservazione 61
- Funzionamento 61
- Funzione di inclinazione 61
- Garantía limitada de 2 años 61
- Gracias por elegir un electrodoméstico dyson 61
- Información sobre eliminación de residuos 61
- Limpieza 61
- Por favor regístrese como propietario de un electrodoméstico dyson 61
- Prima di procedere leggere le importanti istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale d uso dyson 61
- Privacidad 61
- Pulizia 61
- Qué cubre 61
- Qué no cubre 61
- Resolución de problemas 61
- Servicio de atención al cliente dyson 61
- Sostituzione della batteria 61
- Términos y condiciones de su garantía dyson de 2 años 61
- Uso del termoventilatore dyson 61
- Assistenza clienti dyson 62
- Centro assistenza dyson 62
- Cosa copre la garanzia 62
- Cosa non copre la garanzia 62
- Cosa non è coperto dalla garanzia 62
- Cosa è coperto dalla garanzia 62
- Garanzia limitata di 2 anni 62
- Grazie per aver scelto di acquistare un apparecchio dyson 62
- Importanti informazioni relative alla privacy 62
- Informazioni relative allo smaltimento 62
- Informazioni sul prodotto 62
- Risoluzione dei problemi 62
- Termini e condizioni della vostra garanzia di 2 anni dyson 62
- Vi preghiamo di registrarvi come proprietari di un apparecchio dyson 62
- Vi preghiamo di registrarvi come proprietari di un prodotto dyson 62
- Děkujeme vám že jste se rozhodli koupit ventilátor dyson 63
- Funkce náklonu 63
- Informace o likvidaci 63
- Informazioni importanti sulla tutela dei dati 63
- Informazioni sul prodotto 63
- Informazioni sullo smaltimento 63
- La vostra privacy 63
- Na co se nevztahuje záruka 63
- Na co se vztahuje záruka 63
- Než budete pokračovat přečtěte si důležité bezpečnostní pokyny v tomto návodu na použití dyson 63
- Používání 63
- Používání ohřívače dyson 63
- Prohlášení o shodě 63
- Péče o zákazníky 63
- Skladování 63
- Výměna baterie 63
- Zaregistrujte se prosím jako majitel ventilátoru dyson 63
- Zákaznické údaje 63
- Záruka 2 roky záruční podmínky 63
- Čištění 63
- Řešení problémů 63
- Batteriudskiftning 64
- Bortskaffelse 64
- Dyson kundeservice 64
- Dyson lämmittimen käyttö 64
- Hvad dækker garantien 64
- Hvad dækker garantien ikke 64
- Kallistustoiminto 64
- Käyttö 64
- Læs de vigtige sikkerhedsforanstaltninger i denne dyson brugervejledning før du fortsætter 64
- Ole hyvä ja lue tämän dyson käyttöohjeen kohta tärkeitä turvaohjeita ennen kuin aloitat laitteen käytön 64
- Opbevaring 64
- Problemløsning 64
- Produktinformation 64
- Puhdistus 64
- Rengøring 64
- Sådan anvendes dit varmeapparat fra dyson 64
- Technické údaje 64
- Vigtige oplysninger om databeskyttelse 64
- Vilkår og betingelser for din dyson garanti 2 år 64
- Vippefunktion 64
- Års begrænset garanti 64
- Dysonin asiakaspalvelu 65
- Kiitos että valitsit dyson laitteen 65
- Mitä takuu ei kata 65
- Mitä takuu kattaa 65
- Pariston vaihto 65
- Rekisteröidy dyson laitteen omistajaksi 65
- Säilytys 65
- Takuu astuu voimaan ostopäivästä tai toimituspäivästä mikäli tämä on ostopäivää myöhemmin 65
- Tekniset tiedot 65
- Tuotteen hävittäminen 65
- Vianetsintä 65
- Vuoden rajoitettu takuu dysonin 2 vuoden takuun ehdot 65
- Yksityisyydensuoja 65
- Αντικατασταση μπαταριασ 65
- Αντιμετωπιση προβληματων 65
- Αποθηκευση 65
- Καθαρισμοσ 65
- Λειτουργια 65
- Λειτουργια ρυθμισησ κλισησ 65
- Πριν τη χρηση αυτησ τησ συσκευησ διαβαστε προσεκτικα ολεσ τισ οδηγιεσ και τισ ενδειξεισ προφυλαξησ που αναγραφονται στο παρον εγχειριδιο και στη συσκευη 65
- Χρηση τησ συσκευησ dyson 65
- A dyson fűtőventillátor használata 66
- A dőlésszög beállítása 66
- Elemcsere 66
- Feltételek és kondíciók a dyson 2 éves gar anciához 66
- Hibaelhárítás 66
- Kérjük hogy mielőtt továbblép olvassa el a dyson működtetési kézikönyvében a fontos biztonsági óvintézkedések című részt 66
- Működtetés 66
- Ti δεν καλυπτει η εγγυηση 66
- Tisztítás 66
- Tárolás 66
- Év korlátozott garancia 66
- Εξυπηρετηση πελατων dyson 66
- Οροι εγγυησησ 66
- Οροι και προϋποθεσεισ ισχυοσ τησ 2ετουσ εγγυησησ dyson 66
- Παρακαλεισθε να εγγραφειτε ωσ κατοχοσ tησ συσκευησ dyson 66
- Πληροφοριεσ απορριψησ 66
- Προστασια προσωπικων δεδομενων 66
- Σασ ευχαριστουμε για την επιλογη τησ συσκευησ dyson 66
- Συμβατοτητα συσκευησ 66
- Τεχνικεσ πληροφοριεσ 66
- Τι καλυπτει η εγγυηση 66
- Adatvédelem 67
- Amit nem fedez 67
- Begrenset 2 års garanti 67
- Bytte batteri 67
- Dyson vevőszolgálat 67
- Feilsøking 67
- Garantien omfatter 67
- Garantien omfatter ikke 67
- Les viktige sikkerhetsinstruksjoner i denne dyson manualen før du går videre 67
- Megfelelőségi információ 67
- Mit fedez 67
- Oppbevaring 67
- Regisztr álja magát mint dyson tulajdonos 67
- Rengjøring 67
- Selejtezési információ 67
- Slik bruker du dyson varmeapparatet 67
- Termék információ 67
- Vilkår for dysons 2 årsgaranti 67
- Vippefunksjon 67
- Czyszczenie 68
- Dokumentem gwarancyjnym obowiązującym na terenie polski jest karta gwarancyjna wyłącznego dystrybutora firmy aged dołączana do produktu 68
- Dyson kundeservice 68
- Funkcja pochylania 68
- Gwarancja nie obejmuje 68
- Informacja o zgodności 68
- Obsługa 68
- Obsługa grzejnika dyson 68
- Ograniczona 2 letnia gwarancja 68
- Om personvern 68
- Opplysninger om avhending 68
- Opplysninger om produktet 68
- Przechowywanie 68
- Przed rozpoczęciem użytkowania zapoznaj się z ważnymi instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa w tej instrukcji obsługi dyson 68
- Utylizacja 68
- Warunki i zasady 2 letniej gwarancji dyson 68
- Wykrywanie i usuwanie usterek 68
- Wymiana baterii 68
- Zakres gwarancji 68
- Armazenamento 69
- Como utilizar o seu aquecedor de ar dyson 69
- Funcionamento 69
- Função de inclinação 69
- Garantia limitada de 2 anos 69
- Informacje o produkcie 69
- Informação sobre conformidade europeia 69
- Leia as recomendações importantes de segurança que se incluem neste manual de instruções da dyson antes de continuar 69
- Limpeza 69
- O que cobre 69
- O que não cobre 69
- Obrigado por escolher um aparelho dyson 69
- Por favor registe se como proprietário de um aparelho dyson 69
- Privacidade 69
- Resolução de problemas 69
- Serviço de atenção ao cliente da dyson 69
- Termos e condições da sua garantia dyson de 2 anos 69
- Trocar de pilha 69
- Informação do produto 70
- Informação sobre eliminação de resíduos 70
- Гарантия 70
- Два 2 года гарантийного обслуживания 70
- Замена батареи 70
- Зарегистрируйте ваше изделие 70
- Информация о продукте 70
- Информация о соответствии 70
- Информация по утилизации 70
- Использование обогревателя dyson 70
- Наклон устройства 70
- Очистка 70
- Перед продолжением ознакомьтесь с важными инструкциями по технике безопасности в данном руководстве dyson по эксплуатации 70
- Рекомендации по использованию 70
- Сервис дайсон 70
- Срок службы 70
- Уважаемый покупатель 70
- Условия гарантийного обслуживания 70
- Устранение неисправностей 70
- Хранение 70
- Что не покрывается 70
- Что покрывается 70
- Эксплуатация 70
- Användning 71
- Avfallskantering 71
- Byte av batteri 71
- Delovanje 71
- Dysons kundtjänst 71
- Felsökning 71
- Förvaring 71
- Hur du använder din dyson värmare 71
- Läs viktiga säkerhetsinstruktioner i den här dyson bruksanvisningen innan du går vidare 71
- Personsekretess 71
- Produktinformation 71
- Prosimo vas da pred nadaljevanjem preberete pomembna varnostna navodila v tem dysonovem priročniku za uporabo 71
- Rengöring 71
- Tiltfunktion 71
- Uporaba grelca dyson 71
- Vad täcks 71
- Vad täcks inte 71
- Villkoren för din tvååriga garanti från dyson 71
- Års begränsad garanti 71
- Depolama 72
- Dyson ci hazinizin kullanimi 72
- Dyson skrb za stranke 72
- Eği lme fonksi yonu 72
- Funkcija nagiba 72
- Hranjenje 72
- Hvala vam ker ste se odločili za nakup naprave dyson 72
- Informacija o skladnosti 72
- Kaj ne obsega uveljavljanje garancije 72
- Kaj obsega uveljavljanje garancije 72
- Letna garancija 72
- Lütfen devam etmeden önce bu dyson çaliştirma kilavuzundaki önemli güvenli k tali matlari ni okuyun 72
- Odpravljanje težav 72
- Pi l deği şi mi 72
- Podatki o odlaganju 72
- Pravila in pogoji za uveljavljanje vaše 2 letne dysonove garancije 72
- Registrirajte se kot lastnik naprave dyson 72
- Tehnični podatki 72
- Temi zli k 72
- Varovanje zasebnosti 72
- Zamenjava baterije 72
- Çaliştirma 72
- Čiščenje 72
- Dyson ci hazinizin 2 yillik garanti şartlari 73
- Dyson müşteri hi zmetleri 73
- Elden çikarmaya dai r bi lgi lendi rme 73
- Gi zli li ği ni z hakkinda 73
- Lütfen dyson ci hazi sahi bi olarak kayit olun 73
- Neler dahi l deği ldi r 73
- Neler dahi ldi r 73
- Sorun gi derme 73
- Uygunluk beyani 73
- Yillik sinirli garanti 73
- Ürün bi lgi si 73
- Almacenamiento 74
- Cambio de pila 74
- Cómo utilizar su calefactor dyson 74
- Elden çikarmaya dai r bi lgi lendi rme 74
- Funcionamiento 74
- Función de inclinación 74
- Garantía limitada de 2 años 74
- Información sobre eliminación de residuos 74
- Lea las recomendaciones importantes de seguridad que se incluyen en este manual de instrucciones de dyson antes de continuar 74
- Limpieza 74
- Lo que cubre la garantía 74
- Lo que no cubre la garantía 74
- Por favor regístrese como propietario de 74
- Privacidad 74
- Resolución de problemas 74
- Servicio de atención al cliente dyson 74
- Términos y condiciones de su garantía dyson de 2 años 74
- Assistenza clienti dyson 75
- Dyson customer care 75
- Dyson klantenservice 75
- Dyson kundendienst 75
- Dysonova pomoč uporabnikom 75
- Gracias por elegir un electrodoméstico dyson 75
- Grazie per aver scelto un apparecchio dyson 75
- Hartelijk dank voor uw aankoop van een dyson apparaat 75
- Merci d avoir choisi un appareil dyson 75
- Note your serial number for future reference veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer ultérieurement registrieren sie am besten noch heute ihre garantie noteer uw serienummer ter referentie apunte su número de serie para futuras referencias registrate oggi stesso la garanzia запишите ваш серийный номер на будущее 75
- Service consommateurs dyson 75
- Servicio de atención al cliente dyson 75
- Thank you for choosing to buy a dyson appliance 75
- Vielen dank dass sie sich für ein dyson gerät entschieden haben 75
- Zahvaljujemo se vam za nakup naprave dyson 75
- Благодарим вас за выбор техники dyson 75
- Служба сервиса для клиентов компании dyson 75
- Dyson customer care 76
- Www dyson com 76
Похожие устройства
- Italfrost UС 400 C Инструкция по эксплуатации
- Italfrost UС 400 C Каталог оборудования Italfrost
- POLAIR DM105-S + мех. замок Инструкция по эксплуатации
- POLAIR DM105-S + мех. замок Сертификат
- POLAIR DM105-S + мех. замок Каталог оборудования POLAIR
- Abat ПКА 6-1/1 ПМФ Инструкция по эксплуатации
- Abat ПКА 6-1/1 ПМФ Паспорт на Abat ПКА 6-1/1 ПМФ
- Abat ПКА 6-1/1 ПМФ Руководство по установке и подключению ПКА
- Abat ПКА 6-1/1 ПМФ Мойка пароконвектоматов
- Abat ПКА 6-1/1 ПМФ Книга рецептов для Abat ПКА 6-1/1 ПМФ. Часть 1
- Abat ПКА 6-1/1 ПМФ Книга рецептов для Abat ПКА 6-1/1 ПМФ. Часть 2
- Abat ПКА 6-1/1 ПМФ Сертификат
- Abat ПКА 10-1/1 ПМФ Инструкция по эксплуатации
- Abat ПКА 10-1/1 ПМФ Паспорт на Abat ПКА 10-1/1 ПМФ
- Abat ПКА 10-1/1 ПМФ Руководство по установке и подключению ПКА
- Abat ПКА 10-1/1 ПМФ Мойка пароконвектоматов
- Abat ПКА 10-1/1 ПМФ Книга рецептов для Abat ПКА 6-1/1 ПМФ. Часть 1
- Abat ПКА 10-1/1 ПМФ Книга рецептов для Abat ПКА 6-1/1 ПМФ. Часть 2
- Abat ПКА 10-1/1 ПМФ Сертификат
- La Cimbali M29 Basic C2 Инструкция по эксплуатации