Neff C18QT27N0 [4/20] Consignes importantes fig 1
![Neff C18QT27N0 [4/20] Consignes importantes fig 1](/views2/1326287/page4/bg4.png)
■ 5IF QPXFS TPDLFU GPS UIF BQQMJBODF NVTU FJUIFS CF MPDBUFE JO UIF
IBUDIFEBSFB $PSPVUTJEFPGUIFBSFBXIFSFUIFBQQMJBODFJT
JOTUBMMFE
■ 4FDVSF BOZ VOTFDVSFE VOJUT UP UIF XBMM VTJOH B TUBOEBSE CSBDLFU
%
■ 5IFEJNFOTJPOTJOUIFGJHVSFTBSFJONN
: :HDUHUVRIHOHFWURQLFLPSODQWV
5IFBQQMJBODFNBZDPOUBJOQFSNBOFOUNBHOFUTXIJDINBZBGGFDU
FMFDUSPOJDJNQMBOUTFHIFBSUQBDFNBLFSTPSJOTVMJOQVNQT
5IFSFGPSFEVSJOHJOTUBMMBUJPOXFBSFSTPGFMFDUSPOJDJNQMBOUTNVTU
NBJOUBJOBNJOJNVNEJTUBODFPGDNGSPNUIFBQQMJBODF
$SSOLDQFHXQGHUZRUNWRS²)LJ
5PWFOUJMBUFUIFBQQMJBODFUIFJOUFSNFEJBUFGMPPSNVTUIBWFB
WFOUJMBUJPODVUPVU
4FDVSFUIFXPSLUPQUPUIFGJUUFEVOJUT
*GUIFBQQMJBODFJTJOTUBMMFEVOEFSBIPCUIFGPMMPXJOHNJOJNVN
EJNFOTJPOTNVTUCFBEIFSFEUPJODMVEJOHTVCTUSVDUVSFJG
BQQMJDBCMF
5IFNJOJNVNXPSLUPQUIJDLOFTT DSFTVMUTGSPNUIFNJOJNVN
SFRVJSFEEJNFOTJPO E
0CTFSWFUIFJOTUBMMBUJPOJOTUSVDUJPOTGPSUIFIPC
$SSOLDQFHLQDWDOOXQLW)LJ
5PWFOUJMBUFUIFBQQMJBODFUIFJOUFSNFEJBUFGMPPSTNVTUIBWFB
WFOUJMBUJPODVUPVU
*GUIFUBMMVOJUIBTBOPUIFSCBDLQBOFMJOBEEJUJPOUPUIFFMFNFOU
CBDLQBOFMTUIJTNVTUCFSFNPWFE
0OMZ GJU UIF BQQMJBODF VQ UP B IFJHIU XIJDI BMMPXT BDDFTTPSJFT UP CF
FBTJMZSFNPWFE
&RUQHULQVWDOODWLRQ²)LJ
5PFOTVSFUIBUUIFBQQMJBODFEPPSDBOCFPQFOFEJOBDPSOFS
JOTUBMMBUJPOUBLFBDDPVOUPGEJNFOTJPO &%JNFOTJPO 'JT
EFQFOEFOUPOUIFUIJDLOFTTPGUIFVOJUGSPOUVOEFSUIFIBOEMF
&RQQHFWLQJWKHDSSOLDQFH
5IF BQQMJBODF DPSSFTQPOET UP QSPUFDUJPO DMBTT BOE NVTU POMZ CF
PQFSBUFEXJUIBQSPUFDUJWFFBSUIDPOOFDUJPO
5IF GVTF QSPUFDUJPO NVTU DPSSFTQPOE UP UIF QPXFS SBUJOH TQFDJGJFE
POUIFBQQMJBODFTSBUJOHQMBUFBOEUPMPDBMSFHVMBUJPOT
5IFBQQMJBODFNVTUCFEJTDPOOFDUFEGSPNUIFQPXFSTVQQMZ
XIFOFWFSJOTUBMMBUJPOXPSLJTCFJOHDBSSJFEPVU
5IFBQQMJBODFNVTUPOMZCFDPOOFDUFEXJUIUIFQPXFSDBCMF
QSPWJEFE$POOFDUUIFQPXFSDBCMFUPUIFCBDLPGUIFBQQMJBODF
MJTUFOGPSUIFDMJDL
"NQPXFSDBCMFDBOCFPCUBJOFEGSPNUIFBGUFSTBMFTTFSWJDF
5IFQPXFSDBCMFNVTUPOMZCFSFQMBDFEXJUIBDBCMFGSPNUIF
PSJHJOBMNBOVGBDUVSFSXIJDIDBOCFPCUBJOFEGSPNUIFBGUFSTBMFT
TFSWJDF
8IFOUIFBQQMJBODFJTJOTUBMMFEQSPUFDUJPONVTUCFQSPWJEFE
BHBJOTUBDDJEFOUBMDPOUBDUJOUIFGVUVSF
3RZHUFDEOHZLWKDSOXJZLWKHDUWKLQJFRQWDFW
5IFBQQMJBODFNVTUPOMZCFDPOOFDUFEUPBQSPQFSMZJOTUBMMFE
QSPUFDUJWFDPOUBDUTPDLFU
*G UIF QMVH JT OP MPOHFS BDDFTTJCMF GPMMPXJOH JOTUBMMBUJPO BO BMMQPMF
JTPMBUJOHTXJUDINVTUCFQSFTFOUPOUIFJOTUBMMBUJPOTJEFXJUIB
DPOUBDUHBQPGBUMFBTU NN
3RZHUFDEOHZLWKRXWDWKUHHSLQHDUWKHGSOXJ
5IFBQQMJBODFNVTUPOMZCFDPOOFDUFECZBMJDFOTFEQSPGFTTJPOBM
5IFJOTUBMMBUJPONVTUIBWFBOBMMQPMFJTPMBUJOHTXJUDIXJUIB
DPOUBDUHBQPGBUMFBTUNN*EFOUJGZUIFMJWFBOEOFVUSBM
DPOEVDUPST JO UIF NBJOT TPDLFU 5IF BQQMJBODF NBZ CF EBNBHFE JG
JUJTOPUDPOOFDUFEDPSSFDUMZ
0OMZDPOOFDUUIFIPCBTTIPXOJOUIFDPOOFDUJPOEJBHSBN4FF
UIFSBUJOHQMBUFGPSUIFWPMUBHF$POOFDUUIFXJSFTPGUIFNBJOT
QPXFSDBCMFBDDPSEJOHUPUIFDPMPVSDPEJOH(SFFOZFMMPX1&
DPOEVDUPS
<CMVFOFVUSBMDPOEVDUPSCSPXOMJWFFYUFSOBM
DPOEVDUPS
2QO\LQ6ZHGHQ)LQODQGDQG1RUZD\
5IFBQQMJBODFDBOBMTPCFDPOOFDUFEVTJOHUIFQMVHQSPWJEFE
XIJDIIBTBOFBSUIJOHDPOUBDUTZTUFN5IJTNVTUTUJMMCF
BDDFTTJCMFBGUFSJOTUBMMBUJPO*GUIJTJTOPUUIFDBTFBOBMMQPMF
JTPMBUJOH TXJUDI NVTU CF VTFE PO UIF JOTUBMMBUJPO TJEF XJUI B DPOUBDU
HBQPGBUMFBTU NN
6HFXULQJWKHDSSOLDQFH²)LJ
&DXWLRQ
%POPUVTFBDPSEMFTTTDSFXESJWFSUPTFDVSFUIFQBOFMT5IJTNBZ
EBNBHFUIFQBOFMT
1VTIUIFBQQMJBODFJOGVMMZ%POPULJOLPSUSBQUIFQPXFSDBCMF
PSSPVUFJUPWFSTIBSQFEHFT
$FOUSFUIFBQQMJBODF
" HBQ PG BU MFBTU NN JT SFRVJSFE CFUXFFO UIF BQQMJBODF BOE UIF
GSPOUPGBEKBDFOUVOJUT
0QFOUIFBQQMJBODFEPPSBOEVOTDSFXUIFMFGUBOESJHIUIBOE
QBOFMT
4DSFXUIFBQQMJBODFUPUIFVOJU
3FGJU UIF QBOFMT BOE TDSFX UIFN JO QMBDF GJSTU BU UIF UPQ BOE UIFO
BUUIFCPUUPN
5IF HBQ CFUXFFO UIF BQQMJBODF EPPS BOE UIF TJEF QBOFMT DBO CF
BEKVTUFEVTJOHUIFTDSFXTBUUIFUPQMFGUBOESJHIU
5IFHBQCFUXFFOUIFXPSLUPQBOEBQQMJBODFNVTUOPUCFTFBMFE
CZBEEJUJPOBMTUSJQT
5IFSNBMJOTVMBUJPOTUSJQTNVTUOPUCFGJUUFEUPUIFTJEFQBOFMTPG
UIFTVSSPVOEVOJU
5HPRYDO
%JTDPOOFDUUIFBQQMJBODFGSPNUIFQPXFSTVQQMZ
0QFOUIFBQQMJBODFEPPSBOEVOTDSFXUIFMFGUBOESJHIUIBOE
QBOFMT
6OEPUIFNPVOUJOHTDSFXT
-JGUUIFBQQMJBODFTMJHIUMZBOEQVMMJUPVUDPNQMFUFMZ
fr
Þ
/PUJDFEFNPOUBHF
&RQVLJQHVLPSRUWDQWHVILJ
■ $FUBQQBSFJMFTUDPO§VQPVSVOFVUJMJTBUJPOKVTRVVOFBMUJUVEF
NBYJNBMFEF N
■ -FNFVCMFEFODBTUSFNFOUEPJUªUSFTBOTQBSPJEFSSJ¨SF
MBQQBSFJM&OUSFMFNVSFUMFGPOEEVNFVCMFPVCJFOMBQBSPJ
BSSJ¨SF EV NFVCMF TJUV© BVEFTTVT JM GBVU SFTQFDUFS VOF EJTUBODF
EBVNPJOTNN
■ -FNFVCMFEFODBTUSFNFOUEPJUEJTQPTFSTVSMFEFWBOUEVO
PSJGJDF EB©SBUJPO EF DNr &O DBT EF OJDIF TBOT E©DPVQF QPVS
MB©SBUJPOBVOJWFBVBSSJ¨SFEFTQBSPJTMBU©SBMFT DNr"DFU
FGGFUE©DPVQF[MFDBDIFEVTPDMFPVGJYF[VOFHSJMMFEF
WFOUJMBUJPO
■ -FTGFOUFTEB©SBUJPOFUMFTPSJGJDFTEBTQJSBUJPOOFEPJWFOUQBT
ªUSFSFDPVWFSUT
■ $POUS´MF[M©UBUEFMBQQBSFJMBQS¨TMBWPJSE©CBMM©/FMF
SBDDPSEF[QBTTJMQS©TFOUFEFTBWBSJFTEFUSBOTQPSU
■ "WBOUMBNJTFFOTFSWJDFSFUJSF[MFNBU©SJBVEFNCBMMBHFFUMFT
GJMNTBEI©TJGTEVDPNQBSUJNFOUEFDVJTTPOFUTVSMBQPSUF
■ -FT NFVCMFT EFODBTUSFNFOU EPJWFOU S©TJTUFS VOF UFNQ©SBUVSF
KVTRVp$MBGB§BEFEFTNFVCMFTWPJTJOTKVTRVp$
■ /JOTUBMMF[ QBT MBQQBSFJM EFSSJ¨SF VOF QMBRVF E©DPSBUJWF *M FYJTUF
VOSJTRVFEFTVSDIBVGGF
■ 3©BMJTF[ MFT USBWBVY EF E©DPVQF TVS MF NFVCMF BWBOU MB NJTF FO
QMBDF EF MBQQBSFJM 3FUJSF[ MFT DPQFBVY TVTDFQUJCMFT EF HªOFS MF
GPODUJPOOFNFOUEFTDPNQPTBOUT©MFDUSJRVFT
+REW\SH D
)L[HG
D
)OXVKZLWKVXU
URXQGLQJVXU
IDFHV
E
*OEVDUJPOIPC NN NN NN
'VMMTVSGBDF JOEVDUJPO
IPC
NN NN NN
(BTIPC NN NN NN
&MFDUSJDIPC NN NN NN
D
E
Содержание
- Wichtige hinweise bild 1 p.2
- Anschlussleitung ohne schutzkontakt stecker p.3
- Important information fig 1 p.3
- Anschlussleitung mit schutzkontakt stecker p.3
- Gerätetür öffnen und die blenden links und rechts abschrauben p.3
- Achtung p.3
- Gerät unter arbeitsplatte bild 2 p.3
- Gerät spannungslos machen p.3
- Gerät mittig ausrichten p.3
- Gerät leicht anheben und ganz herausziehen p.3
- Gerät im hochschrank bild 3 p.3
- Gerät ganz einschieben dabei anschlusskabel nicht knicken einklemmen oder über scharfe kanten führen p.3
- Gerät befestigen bild 5 p.3
- Gerät anschließen p.3
- Gerät am möbel festschrauben p.3
- Eckeinbau bild 4 p.3
- Der spalt zwischen gerätetür und den seitlichen blenden kann über die obere schraube links und rechts angepasst werden p.3
- Blenden anlegen und zuerst oben dann unten wieder festschrauben p.3
- Befestigungsschrauben lösen p.3
- Träger von elektronischen implantaten p.3
- Ausbau p.3
- Nur schweden finnland und norwegen p.3
- Push the appliance in fully do not kink or trap the power cable or route it over sharp edges p.4
- Power cable without a three pin earthed plug p.4
- Power cable with a plug with earthing contact p.4
- Open the appliance door and unscrew the left and right hand panels p.4
- Only in sweden finland and norway p.4
- Lift the appliance slightly and pull it out completely p.4
- Disconnect the appliance from the power supply p.4
- Corner installation fig 4 p.4
- Consignes importantes fig 1 p.4
- Connecting the appliance p.4
- Wearers of electronic implants p.4
- Centre the appliance p.4
- Undo the mounting screws p.4
- Caution p.4
- The gap between the appliance door and the side panels can be adjusted using the screws at the top left and right p.4
- Appliance under worktop fig 2 p.4
- Securing the appliance fig 5 p.4
- Appliance in a tall unit fig 3 p.4
- Screw the appliance to the unit p.4
- Removal p.4
- Refit the panels and screw them in place first at the top and then at the bottom p.4
- Démontage p.5
- Desserrez les vis de fixation p.5
- Câble de raccordement sans fiche avec terre p.5
- Câble de raccordement avec fiche avec terre p.5
- Centrer l appareil p.5
- Vissez l appareil au meuble p.5
- Avvertenze importanti figura 1 p.5
- Suède finlande et norvège uniquement p.5
- Attention p.5
- Soulevez légèrement l appareil et retirez le complètement p.5
- Appliquez les bandeaux et vissez les d abord en haut et ensuite en bas p.5
- Raccorder l appareil p.5
- Appareil dans une armoire fig 3 p.5
- Pousser l appareil à fond dans le meuble tout en veillant à ne pas plier ni coincer le câble d alimentation et à ne pas le faire passer au dessus d arêtes coupantes p.5
- Porteurs d implants électroniques p.5
- Mettez l appareil hors tension p.5
- L écart entre la porte de l appareil et les bandeaux latéraux peut être ajusté en agissant sur la vis supérieure à gauche et à droite p.5
- L appareil sous le plan de travail fig 2 p.5
- Fixer l appareil fig 5 p.5
- Entrebâillez la porte de l appareil et dévissez les bandeaux à gauche et à droite p.5
- Encastrement angulaire fig 4 p.5
- Aprire la porta dell apparecchio e svitare i pannelli a destra e a sinistra p.6
- Svitare le viti di fissaggio p.6
- Applicare i pannelli e avvitare prima in alto e poi di nuovo in basso p.6
- Solo per svezia finlandia e norvegia p.6
- Apparecchio sotto il piano di lavoro figura 2 p.6
- Sollevare leggermente l apparecchio ed estrarlo completamente p.6
- Smontaggio p.6
- Apparecchio in un mobile alto figura 3 p.6
- Scollegare l apparecchio dalla rete elettrica p.6
- Portatori di impianti elettronici p.6
- Montaggio angolare figura 4 p.6
- Lo spazio tra la porta dell apparecchio e i pannelli laterali può essere adattato a sinistra e a destra tramite la vite superiore p.6
- Inserire l apparecchio fino in fondo fare in modo che il cavo di allacciamento non si pieghi non rimanga incastrato e non passi su spigoli vivi p.6
- Fissare l apparecchio al mobile p.6
- Fissaggio dell apparecchio figura 5 p.6
- Collegare l apparecchio p.6
- Centrare l apparecchio p.6
- Cavo di collegamento senza spina con sistema di contatto di protezione p.6
- Cavo di alimentazione con spina con messa a terra p.6
- Attenzione p.6
- Hoekinbouw afb 4 p.7
- Dragers van elektronische implantaten p.7
- De spleet tussen de apparaatdeur en de zijpanelen kan met de bovenste schroef links en rechts worden aangepast p.7
- Belangrijke aanwijzingen afb 1 p.7
- Attentie p.7
- Apparaatdeur openen en de panelen links en rechts losschroeven p.7
- Apparaat onder werkblad afb 2 p.7
- Apparaat in bovenkast afbeelding 3 p.7
- Apparaat helemaal inschuiven zorg ervoor dat het aansluitsnoer hierbij niet knikt wordt ingeklemd of over scherpe randen geleid p.7
- Apparaat centrisch uitrichten p.7
- Apparaat bevestigen afbeelding 5 p.7
- Apparaat aansluiten p.7
- Apparaat aan het meubel vastschroeven p.7
- Alleen zweden finland en noorwegen p.7
- Aansluitkabel zonder geaarde stekker p.7
- Panelen er tegenaan zetten en eerst boven en vervolgens beneden weer vastschroeven p.7
- Aansluitkabel met geaarde stekker p.7
- Skru apparatet fast i køkkenelementet p.8
- Personer med elektroniske implantater p.8
- Pas på p.8
- Maak het apparaat spanningsloos p.8
- Luk apparatets dør op og skru panelerne af i venstre og højre side p.8
- Kun for sverige finland og norge p.8
- Hjørneindbygning figur 4 p.8
- Fastgøre apparat figur 5 p.8
- Demontage p.8
- Centrer apparatet p.8
- Bevestigingsschroeven losdraaien p.8
- Vigtige oplysninger figur 1 p.8
- Apparat under bordplade figur 2 p.8
- Tilslutningsledning uden sikkerhedsstik schuko stik p.8
- Apparat i højskab figur 3 p.8
- Tilslutningsledning med stik til sikkerhedskontakt p.8
- Apparaatdeur een beetje openzetten en de panelen links en rechts losschroeven p.8
- Tilslutning af apparat p.8
- Apparaat licht optillen en helemaal naar buiten trekken p.8
- Skyd apparatet helt ind pas på at tilslutningskablet ikke får knæk kommer i klemme eller bliver ført hen over skarpe kanter p.8
- Kabel med jordad kontakt p.9
- Öppna luckan och skruva av vänster och höger panel p.9
- Hörnmontering bild 4 p.9
- Viktiga anvisningar bild 1 p.9
- Gör enheten spänningslös p.9
- Sørg for at apparatet er uden spænding p.9
- Sæt panelerne på og skru dem fast igen først foroven og derefter forneden p.9
- Gäller bara sverige finland och norge p.9
- Sätt på panelerna upptill först skruva sedan fast dem nedtill p.9
- Fästa enheten bild 5 p.9
- Spalten mellem apparatets dør og sidepanelerne kan justeres med den øverste skrue i højre og venstre side p.9
- Enhet under bänkskiva bild 2 p.9
- Spalten mellan ugnslucka och sidopaneler går att anpassa med övre skruven till vänster och höger p.9
- Enhet i högskåp bild 3 p.9
- Sladd utan jordad kontakt p.9
- Demontering p.9
- Skruva fast enheten i stommen p.9
- Centrera enheten p.9
- Skru monteringsskruerne ud p.9
- Anslut enheten p.9
- Skjut in enheten helt se till så att sladden inte blir vikt klämd eller dragen över vassa kanter p.9
- Afmontering p.9
- Om du har elektroniska implantat p.9
- Løft apparatet lidt og træk det helt ud p.9
- Lyft enheten något och dra sedan ut den helt och hållet p.9
- Luk apparatets dør lidt op og skru panelerne af i venstre og højre side p.9
- Lossa fästskruvarna p.9
- Tilkoblingsledning med jordet støpsel p.10
- Spalten mellom apparatdøren og sidedelene kan justeres med skruen oppe på venstre og høyre side p.10
- Skyv apparatet helt inn pass på at tilkoblingsledningen ikke knekkes klemmes fast eller trekkes over skarpe kanter p.10
- Skru apparatet fast til kjøkkenelementet p.10
- Sett på sidedelene og skru dem fast først oppe deretter nede p.10
- Personer med elektroniske implantater p.10
- Løsne festeskruene p.10
- Løft apparatet litt opp og trekk det helt ut p.10
- Koble til apparatet p.10
- Koble apparatet fra strømnettet p.10
- Juster apparatet slik at det er midtstilt p.10
- Innbygging i hjørner figur 4 p.10
- Åpne apparatdøren og skru av sidedelene på høyre og venstre side p.10
- For sverige finland og norge p.10
- Åpne apparatdøren og skru av platene på høyre og venstre side p.10
- Viktige henvisninger bilde 1 p.10
- Festing av apparatet figur 5 p.10
- Utmontering p.10
- Apparat under arbeidsplaten figur 2 p.10
- Tilkoblingsledning uten jordet støpsel p.10
- Apparat i høyskap figur 3 p.10
- Laite korkeassa kaapissa kuva 3 p.11
- Kohdista laite keskelle p.11
- Kiinnitä laite ruuveilla kalusteeseen p.11
- Irrotus p.11
- Irrota kiinnitysruuvit p.11
- Huomio p.11
- Vain ruotsi suomi ja norja p.11
- Elektronisten implanttien käyttäjät p.11
- Tärkeitä ohjeita kuva 1 p.11
- Avaa laitteen luukkua hiukan ja ruuvaa vasemmalla ja oikealla olevat listat irti p.11
- Työnnä laite kokonaan paikalleen varmista että liitäntäjohto ei jää puristuksiin tai kulje terävien kulmien yli p.11
- Poista laitteesta jännite p.11
- Aseta listat paikoilleen ja kiinnitä taas ruuveilla ensin ylhäältä sitten alhaalta p.11
- Nosta laitetta kevyesti ja vedä kokonaan ulos p.11
- Asennus kulmaan kuva 4 p.11
- Liitäntäjohto jossa maadoitettu pistoke p.11
- Advertencias importantes figura 1 p.11
- Liitäntäjohto jossa ei maadoitettua pistoketta p.11
- Laitteen luukun ja sivulla olevien listojen välistä rakoa voidaan säätää vasemmalla ja oikealla olevan ylemmän ruuvin avulla p.11
- Laitteen liittäminen p.11
- Laitteen kiinnittäminen kuva 5 p.11
- Laite työtason alla kuva 2 p.11
- Atornillar el electrodoméstico al mueble p.12
- Atención p.12
- Aparato en un armario en alto figura 3 p.12
- Aparato debajo de la placa de cocción figura 2 p.12
- Abrir ligeramente la puerta del electrodoméstico y desatornillar las molduras a la izquierda y a la derecha p.12
- Solo para suecia finlandia y noruega p.12
- Personas con implantes electrónicos p.12
- Montar las molduras y volverlas a atornillar primero arriba y después abajo p.12
- Montaje en esquina figura 4 p.12
- La separación entre la puerta del electrodoméstico y las molduras laterales se puede ajustar a derecha e izquierda con el tornillo superior p.12
- Introducir completamente el electrodoméstico no doblar aprisionar ni pasar por bordes afilados el cable de conexión p.12
- Fijar el electrodoméstico figura 5 p.12
- Conectar el aparato a la red eléctrica p.12
- Centrar el electrodoméstico p.12
- Cable de conexión sin enchufe con contacto de puesta a tierra p.12
- Cable de conexión con enchufe con toma de tierra p.12
- Apenas para a suécia finlândia e noruega p.13
- Aparelho sob a bancada figura 2 p.13
- Aparelho no armário vertical figura 3 p.13
- Aflojar los tornillos de ajuste p.13
- Abrir ligeramente la puerta del aparato y desatornillar las molduras por la izquierda y la derecha p.13
- Portadores de implantes eletrónicos p.13
- Ligar o aparelho p.13
- Levantar ligeramente el aparato y extraerlo por completo p.13
- Instalação de canto figura 4 p.13
- Indicações importantes figura 1 p.13
- Fixar o aparelho figura 5 p.13
- Desmontaje p.13
- Desconectar el aparato de la corriente p.13
- Cabo de ligação sem ficha de ligação à terra p.13
- Cabo de ligação com ficha com contacto de segurança p.13
- Atenção p.13
- Coloque os painéis e aparafuse os primeiro em cima e depois em baixo p.14
- Aparafuse o aparelho ao móvel p.14
- Alinhe o aparelho ao centro p.14
- Φορείς ηλεκτρονικών στοιχείων εμφύτευσης p.14
- Abra a porta do aparelho e desaparafuse os painéis esquerdo e direito p.14
- Τοποθέτηση σε γωνία εικ 4 p.14
- A fenda entre a porta do aparelho e os painéis laterais pode ser ajustada através do parafuso superior à esquerda e à direita p.14
- Σύνδεση της συσκευής p.14
- Συσκευή σε ψηλό ντουλάπι εικ 3 p.14
- Συσκευή κάτω από τον πάγκο εργασίας εικ 2 p.14
- Σημαντικές υποδείξεις εικόνα 1 p.14
- Καλώδιο σύνδεσης χωρίς φις σούκο p.14
- Καλώδιο σύνδεσης με ρευματολήπτη φις σούκο p.14
- Levante ligeiramente o aparelho e retire o completamente para fora p.14
- Insira o aparelho por completo durante o procedimento não dobre não entale nem passe o cabo de ligação por arestas vivas p.14
- Desmontagem p.14
- Desligue o aparelho da corrente p.14
- Desaperte os parafusos de fixação p.14
- Τοποθετήστε τις λωρίδες κάλυψης και βιδώστε τις ξανά καλά πρώτα επάνω μετά κάτω p.15
- Urządzenie pod blatem roboczym rys 2 p.15
- Στερέωση της συσκευής εικ 5 p.15
- Podłączanie urządzenia p.15
- Montaż narożny rys 4 p.15
- Σπρώξτε τη συσκευή εντελώς μέσα σε αυτή την περίπτωση μην τσακίσετε μην μαγκώσετε ή μην περάσετε το καλώδιο σύνδεσης πάνω από κοφτερέ p.15
- Προσοχή p.15
- Μόνο σουηδία φιλανδία και νορβηγία p.15
- Λύστε τις βίδες στερέωσης p.15
- Κεντράρετε τη συσκευή p.15
- Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης p.15
- Η σχισμή μεταξύ της πόρτας της συσκευής και των πλευρικών λωρίδων κάλυψης μπορεί να προσαρμοστεί με την επάνω βίδα αριστερά και δεξιά p.15
- Βιδώστε τη συσκευή στο ντουλάπι p.15
- Αφαίρεση p.15
- Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής και ξεβιδώστε τις λωρίδες κάλυψης αριστερά και δεξιά p.15
- Ανασηκώστε ελαφρά τη συσκευή και τραβήξτε την εντελώς έξω p.15
- Ważne wskazówki rys 1 p.15
- Użytkownicy implantów elektronicznych p.15
- Urządzenie w szafce wysokiej rys 3 p.15
- Лица имеющие электронные имплантаты p.16
- Важные указания рис 1 p.16
- Wyłączyć zasilanie urządzenia p.16
- Ustawić urządzenie pośrodku p.16
- Urządzenie lekko unieść i całkowicie wyciągnąć p.16
- Szczelinę między drzwiami urządzenia a bocznymi listwami maskującymi można dopasować za pomocą górnej śruby po lewej i prawej stronie p.16
- Przyłożyć listwy maskujące i z powrotem przykręcić najpierw na górze a potem na dole p.16
- Przykręcić urządzenie do mebli p.16
- Przewód przyłączeniowy z wtyczką z uziemieniem p.16
- Przewód przyłączeniowy bez wtyczki z uziemieniem p.16
- Otworzyć drzwi urządzenia i odkręcić listwy maskujące po lewej i prawej stronie p.16
- Odkręcić śruby mocujące p.16
- Установка прибора в шкаф колонну рис 3 p.16
- Mocowanie urządzenia rys 5 p.16
- Dotyczy tylko szwecji finlandii i norwegii p.16
- Прибор под столешницей рис 2 p.16
- Demontaż p.16
- Подключение прибора p.16
- Całkowicie wsunąć urządzenie uważać przy tym aby przewodu przyłączeniowego nie zagiąć nie przyciąć ani nie prowadzić po ostrych krawędziach p.16
- Монтаж в углу рис 4 p.16
- Закрепление прибора рис 5 p.17
- Зазор между дверцей прибора и боковыми панелями можно подгонять с помощью верхнего винта слева и справа p.17
- Демонтаж p.17
- Выровняйте прибор по центру p.17
- Вставьте прибор до упора при этом не допускайте перегибания защемления и соприкосновения сетевого провода с острыми кромками p.17
- Внимание p.17
- Önemli uyarılar resim 1 p.17
- Köşe montajı resim 4 p.17
- Установите панели и закрепите их сначала сверху а затем снизу p.17
- Elektronik implant taşıyanlar p.17
- Только для швеции финляндии и норвегии p.17
- Cihazın bağlanması p.17
- Сетевой провод со штепсельной вилкой с заземляющим контактом p.17
- Cihaz çalışma tezgahının altına yerleştirilecekse resim 2 p.17
- Сетевой провод без вилки с заземляющим контактом p.17
- Boy dolabındaki cihaz resim 3 p.17
- Приподнимите и выньте прибор p.17
- Прикрепите прибор к мебели p.17
- Откройте дверцу прибора и отвинтите панели справа и слева p.17
- Ослабьте винты крепления p.17
- Обесточьте прибор p.17
- Cihazın orta noktaya konumlandırılması p.18
- Cihazın elektrik girişini kesiniz p.18
- Cihazı mobilyaya sıkıca vidalayınız p.18
- Cihazı hafifçe kaldırınız ve tamamen dışarı çekiniz p.18
- Cihaz tamamen içeri itilmelidir bu esnada bağlantı kablosu bükülmemeli sıkıştırılmamalı veya keskin kenarların üzerinden geçirilmemelidir p.18
- Cihaz kapağını açınız ve sol ile sağ panellerin vidalarını sökünüz p.18
- Cihaz kapağı ile yan paneller arasındaki boşluk üst sol ve sağdaki ayar vidalarıyla ayarlanabilir p.18
- Topraklı prize sahip bağlantı kablosu p.18
- Sökme p.18
- Sadece i sveç finlandiya ve norveç p.18
- Sabitleme vidalarını sökünüz p.18
- Panelleri yerleştiriniz ve önce üstten sonra alttan yeniden sıkıca vidalayınız p.18
- Dikkat p.18
- Darbeye dayanıklı soketli bağlantı hattı p.18
- Cihazın sabitlenmesi resim 5 p.18
Похожие устройства
-
Neff C18FT48N0Инструкция по монтажу -
Neff C18FT48N0Инструкция по эксплуатации -
Neff C18QT27N0Инструкция по эксплуатации -
Neff B47FS22.0Инструкция по эксплуатации -
Neff C47C42N0EUИнструкция по эксплуатации -
Neff C44L20N0Инструкция по эксплуатации -
Neff C67M70N0EUИнструкция по эксплуатации -
Neff B45E42N0RUИнструкция по эксплуатации -
Neff B15E74N0RUИнструкция по эксплуатации -
Neff B15E42N0RUИнструкция по эксплуатации -
Neff B15M42N0RUИнструкция по эксплуатации -
Neff B15M42S0EUИнструкция по эксплуатации