Neff C18QT27N0 [9/20] Demontering
![Neff C18QT27N0 [9/20] Demontering](/views2/1326287/page9/bg9.png)
4¦UQBOFMFSOFQ¥PHTLSVEFNGBTUJHFOG¸STUGPSPWFOPH
EFSFGUFSGPSOFEFO
4QBMUFONFMMFNBQQBSBUFUTE¸SPHTJEFQBOFMFSOFLBOKVTUFSFT
NFEEFO¸WFSTUFTLSVFJI¸KSFPHWFOTUSFTJEF
4QBMUFONFMMFNCPSEQMBEFPHBQQBSBUN¥JLLFMVLLFTNFEFLTUSB
MJTUFS
%FSN¥JLLFQMBDFSFTMJTUFSUJMWBSNFCFTLZUUFMTFQ¥
JOECZHOJOHTTLBCFUTTJEFW¦HHF
$IPRQWHULQJ
4¸SHGPSBUBQQBSBUFUFSVEFOTQ¦OEJOH
-VL BQQBSBUFUT E¸S MJEU PQ PH TLSV QBOFMFSOF BG J WFOTUSF PH I¸KSF
TJEF
4LSVNPOUFSJOHTTLSVFSOFVE
-¸GUBQQBSBUFUMJEUPHUS¦LEFUIFMUVE
sv
ó
0RQWHULQJVDQYLVQLQJ
9LNWLJDDQYLVQLQJDUELOG
■ &OIFUFO¤SBWTFEEG¶SBOW¤OEOJOHVQQUJMMI¶HTU N¶WFS
IBWFU
■ 4UPNNFO G¥S JOUF IB O¥HPO SZHH CBLPN FOIFUFO %FU TLB GJOOBT
NJOTUFONNTQBMUNFMMBOW¤HHFOPDI¶WFSTL¥QFUT
TL¥QCPUUFOSFTQSZHH
■ 4L¥QTUPNNFO TLB IB FO WFOUJMBUJPOT¶QQOJOH Q¥ DNr GSBNUJMM
0NCZHHOBETTUPNNFVUBOWFOUJMBUJPOTVSUBHCBLUJMMQ¥
TJEPW¤HHBSOB DNr4¥HBVSTPDLFMQBOFMFOFMMFST¤UUJ
WFOUJMBUJPOTHBMMFS
■ 4FUJMMT¥BUUWFOUJMBUJPOTPDIJOUBHT¶QQOJOHBSJOUFCMJS
¶WFSU¤DLUB
■ ,POUSPMMFSBFOIFUFOFGUFSVQQBDLOJOH"OTMVUJOUFFOIFUFOPN
EFOIBSUSBOTQPSUTLBEPS
■ 5B CPSU G¶SQBDLOJOHTNBUFSJBM PDI TLZEETGPMJFS GS¥O VHOTVUSZNNF
PDIMVDLBG¶SFBOW¤OEOJOH
■ 4UPNNBSOBTLBU¥MBUFNQFSBUVSFSVQQUJMMp$MVDLPSPDI
M¥EGSPOUFSJOUJMMVQQUJMMp$
■ .POUFSBJOUFFOIFUFOCBLPNEFLPSQBOFM3JTLG¶S¶WFSIFUUOJOH
■ (¶SVSUBHFOJTUPNNBSOBJOOBOEVT¤UUFSJFOIFUFO5BCPSU
TQ¥OFOEFLBOQ¥WFSLBFMLPNQPOFOUFSOBTGVOLUJPO
■ "OW¤OETLZEETIBOETLBST¥VOEWJLFSEVTL¤STLBEPS%V
LPNNFS¥UEFMBSWJENPOUFSJOHTPNLBOIBWBTTBLBOUFS
■ 4F UJMM T¥ BUU GSPOUFO JOUF H¥S FNPU BOHS¤OTBOEF TUPNNBS O¤S EFO
¥LFSVUQ¥FOIFUFSNFEG¤MMCBSGSPOU
■ 7¤HHVUUBHFUG¶SBOTMVUOJOHFON¥TUFTJUUBJOPNPNS¥EFU $FMMFS
VUBOG¶SJOCZHHOBETVUSZNNFU
■ '¤TUM¶TBTUPNNBSNFEWBOMJHBN¶CFMWJOLMBS %NPUW¤HHFO
■ "MMBCJMEN¥UU¤SJNN
: 2PGXKDUHOHNWURQLVNDLPSODQWDW
&OIFUFOLBOJOOFI¥MMBQFSNBOFOUNBHOFUFSTPNLBOQ¥WFSLB
FMFLUSPOJTLBJNQMBOUBUTPNUFYQBDFNBLFSPDIJOTVMJOQVNQBS
)¥MMDNNJOJNJBWTU¥OEWJEJOTUBMMBUJPOPNEVIBSFMFLUSPOJTLB
JNQMBOUBU
(QKHWXQGHUElQNVNLYDELOG
)ZMMQMBOFUTLBIBFUUWFOUJMBUJPOTVSUBHT¥BUUFOIFUFOCMJS
WFOUJMFSBE
'¤TUC¤OLTLJWBOJTUPNNFO
*OCZHHOBEVOEFSI¤MMLS¤WFSBUUEVI¥MMFSG¶MKBOEFNJOJNJN¥UUFW
JOLMVTJWFTUPNNF
/¶EW¤OEJHUNJOJNJBWTU¥OE EHFSNJOC¤OLTLJWUKPDLMFL D
'¶MKI¤MMFOTNPOUFSJOHTBOWJTOJOHBS
(QKHWLK|JVNnSELOG
)ZMMQMBOFOTLBIBWFOUJMBUJPOTVSUBHG¶SFOIFUFO
'JOOT EFU G¶SVUPN FMFNFOUCBLTJEPSOB ¤WFO SZHH Q¥ I¶HTL¥QFU T¥
N¥TUFEVUBCPSUEFO
.POUFSBJOUFFOIFUFOI¶HSF¤OBUUEVTNJEJHULBOUBVSUJMMCFI¶S
+|UQPRQWHULQJELOG
5BI¤OTZOUJMMN¥UU &T¥BUUMVDLBOUJMMFOIFUFOH¥SBUU¶QQOBWJE
I¶SONPOUFSJOH.¥UU '¤SPCFSPFOEFBWGSPOUUKPDLMFLFOVOEFS
CFTMBHFU
$QVOXWHQKHWHQ
&OIFUFOIBSTLZEETLMBTTPDITLBIBKPSEBEFMBOTMVUOJOH
"WT¤LSBFOMJHUBOHJWFOFGGFLUQ¥UZQTLZMUFOPDIMPLBMBG¶SFTLSJGUFS
&OIFUFOTLBWBSBTQ¤OOJOHTM¶TWJEBMMTMBHTNPOUFSJOH
"OTMVUCBSBFOIFUFONFEEFONFEG¶MKBOEFTMBEEFO4¤UUJ
LPOUBLUFOTO¤QQFSGBTUQ¥FOIFUFOTCBLTJEB
%FUH¥SBUUCFTU¤MMBNTMBEEIPTTFSWJDF
%VG¥SCBSBCZUBVUTMBEEFONPUPSJHJOBMTMBEETPNEVCFTU¤MMFSBW
TFSWJDF
*OTUBMMBUJPOFON¥TUFHFFUUGVMMHPUUQFUTLZEE
.DEHOPHGMRUGDGNRQWDNW
&OIFUFOG¥SCBSBBOTMVUBTUJMMKPSEBEFW¤HHVUUBH
0NEFUJOUFH¥SBUUO¥LPOUBLUFOFGUFSJOTUBMMBUJPOFON¥TUFEV
JOTUBMMFSBFOBMMQPMJHCSZUBSFNFECSZUBWTU¥OEPNNJOTUNN
6ODGGXWDQMRUGDGNRQWDNW
%FU¤SCBSBCFI¶SJHFMFLUSJLFSTPNG¥SFMBOTMVUBFOIFUFO
*OTUBMMBUJPOFOLS¤WFSBMMQPMJHCSZUBSFNFECSZUBWTU¥OEQ¥NJOTU
NN*EFOUJGJFSBGBTPDIOFVUSBMMFEBSFOPMMBJLPQQMJOHTEPTBO
'FMBOTMVUOJOHLBOTLBEBFOIFUFO
%VG¥SCBSBBOTMVUBFOMJHUFMTDIFNBU4Q¤OOJOHTFN¤SLTLZMUFO
"OTMVUMFEBSOBJFMBOTMVUOJOHFOFOMJHUG¤SHN¤SLOJOHFOHS¶OHVM
KPSEMFEBSF
<CM¥OPMMBOFVUSBMMFEBSFCSVOGBTGBTMFEBSF
*lOOHUEDUD6YHULJH)LQODQGRFK1RUJH
.FEIK¤MQBWNFEG¶MKBOEFLPOUBLULBOFOIFUFO¤WFOBOTMVUBTUJMM
KPSEBU TZTUFN "OTMVUOJOHFO N¥TUF WBSB UJMMH¤OHMJH FGUFS JOCZHHOBE
(¥SJOUFEFUN¥TUFEVJTU¤MMFUT¤UUBJOFOBMMQPMJHCSZUBSFNFE
CSZUBWTU¥OEQ¥NJOTUNN
)lVWDHQKHWHQELOG
2EV
'¤TUJOUFQBOFMFSOBNFETMBEEM¶TTLSVWESBHBSF%VLBOTLBEB
QBOFMFSOB
4LKVU JO FOIFUFO IFMU 4F UJMM T¥ BUU TMBEEFO JOUF CMJS WJLU LM¤NE FMMFS
ESBHFO¶WFSWBTTBLBOUFS
$FOUSFSBFOIFUFO
%FUTLBGJOOBTFONNMVGUTQBMUNFMMBOFOIFUFOPDI
BOHS¤OTBOEFTL¥QTTUPNNBS
QQOBMVDLBOPDITLSVWBBWW¤OTUFSPDII¶HFSQBOFM
4LSVWBGBTUFOIFUFOJTUPNNFO
4¤UUQ¥QBOFMFSOBVQQUJMMG¶STUTLSVWBTFEBOGBTUEFNOFEUJMM
4QBMUFO NFMMBO VHOTMVDLB PDI TJEPQBOFMFS H¥S BUU BOQBTTB NFE
¶WSFTLSVWFOUJMMW¤OTUFSPDII¶HFS
4FUJMMT¥BUUJOUFBOESBMJTUFSU¤DLFSTQBMUFONFMMBOC¤OLTLJWBPDI
FOIFU
%FUG¥SJOUFTJUUBO¥HSBUFSNPTLZEETMJTUFSQ¥TJEPW¤HHBSOBJ
PNCZHHOBETTUPNNFO
'HPRQWHULQJ
(¶SFOIFUFOTQ¤OOJOHTM¶T
QQOBMVDLBOPDITLSVWBBWW¤OTUFSPDII¶HFSQBOFM
-PTTBG¤TUTLSVWBSOB
-ZGUFOIFUFOO¥HPUPDIESBTFEBOVUEFOIFMUPDII¥MMFU
D
E
+lOOW\S D
RYDQSnOLJ
JDQGH
D
LQIlOOGPRQWH
ULQJ
E
JOEVLUJPOTI¤MM NN NN NN
)FMU¤DLBOEF
JOEVLUJPOTI¤MM
NN NN NN
(BTI¤MM NN NN NN
&MI¤MM NN NN NN
Содержание
- Wichtige hinweise bild 1 p.2
- Anschlussleitung ohne schutzkontakt stecker p.3
- Important information fig 1 p.3
- Anschlussleitung mit schutzkontakt stecker p.3
- Gerätetür öffnen und die blenden links und rechts abschrauben p.3
- Achtung p.3
- Gerät unter arbeitsplatte bild 2 p.3
- Gerät spannungslos machen p.3
- Gerät mittig ausrichten p.3
- Gerät leicht anheben und ganz herausziehen p.3
- Gerät im hochschrank bild 3 p.3
- Gerät ganz einschieben dabei anschlusskabel nicht knicken einklemmen oder über scharfe kanten führen p.3
- Gerät befestigen bild 5 p.3
- Gerät anschließen p.3
- Gerät am möbel festschrauben p.3
- Eckeinbau bild 4 p.3
- Der spalt zwischen gerätetür und den seitlichen blenden kann über die obere schraube links und rechts angepasst werden p.3
- Blenden anlegen und zuerst oben dann unten wieder festschrauben p.3
- Befestigungsschrauben lösen p.3
- Träger von elektronischen implantaten p.3
- Ausbau p.3
- Nur schweden finnland und norwegen p.3
- Push the appliance in fully do not kink or trap the power cable or route it over sharp edges p.4
- Power cable without a three pin earthed plug p.4
- Power cable with a plug with earthing contact p.4
- Open the appliance door and unscrew the left and right hand panels p.4
- Only in sweden finland and norway p.4
- Lift the appliance slightly and pull it out completely p.4
- Disconnect the appliance from the power supply p.4
- Corner installation fig 4 p.4
- Consignes importantes fig 1 p.4
- Connecting the appliance p.4
- Wearers of electronic implants p.4
- Centre the appliance p.4
- Undo the mounting screws p.4
- Caution p.4
- The gap between the appliance door and the side panels can be adjusted using the screws at the top left and right p.4
- Appliance under worktop fig 2 p.4
- Securing the appliance fig 5 p.4
- Appliance in a tall unit fig 3 p.4
- Screw the appliance to the unit p.4
- Removal p.4
- Refit the panels and screw them in place first at the top and then at the bottom p.4
- Démontage p.5
- Desserrez les vis de fixation p.5
- Câble de raccordement sans fiche avec terre p.5
- Câble de raccordement avec fiche avec terre p.5
- Centrer l appareil p.5
- Vissez l appareil au meuble p.5
- Avvertenze importanti figura 1 p.5
- Suède finlande et norvège uniquement p.5
- Attention p.5
- Soulevez légèrement l appareil et retirez le complètement p.5
- Appliquez les bandeaux et vissez les d abord en haut et ensuite en bas p.5
- Raccorder l appareil p.5
- Appareil dans une armoire fig 3 p.5
- Pousser l appareil à fond dans le meuble tout en veillant à ne pas plier ni coincer le câble d alimentation et à ne pas le faire passer au dessus d arêtes coupantes p.5
- Porteurs d implants électroniques p.5
- Mettez l appareil hors tension p.5
- L écart entre la porte de l appareil et les bandeaux latéraux peut être ajusté en agissant sur la vis supérieure à gauche et à droite p.5
- L appareil sous le plan de travail fig 2 p.5
- Fixer l appareil fig 5 p.5
- Entrebâillez la porte de l appareil et dévissez les bandeaux à gauche et à droite p.5
- Encastrement angulaire fig 4 p.5
- Aprire la porta dell apparecchio e svitare i pannelli a destra e a sinistra p.6
- Svitare le viti di fissaggio p.6
- Applicare i pannelli e avvitare prima in alto e poi di nuovo in basso p.6
- Solo per svezia finlandia e norvegia p.6
- Apparecchio sotto il piano di lavoro figura 2 p.6
- Sollevare leggermente l apparecchio ed estrarlo completamente p.6
- Smontaggio p.6
- Apparecchio in un mobile alto figura 3 p.6
- Scollegare l apparecchio dalla rete elettrica p.6
- Portatori di impianti elettronici p.6
- Montaggio angolare figura 4 p.6
- Lo spazio tra la porta dell apparecchio e i pannelli laterali può essere adattato a sinistra e a destra tramite la vite superiore p.6
- Inserire l apparecchio fino in fondo fare in modo che il cavo di allacciamento non si pieghi non rimanga incastrato e non passi su spigoli vivi p.6
- Fissare l apparecchio al mobile p.6
- Fissaggio dell apparecchio figura 5 p.6
- Collegare l apparecchio p.6
- Centrare l apparecchio p.6
- Cavo di collegamento senza spina con sistema di contatto di protezione p.6
- Cavo di alimentazione con spina con messa a terra p.6
- Attenzione p.6
- Hoekinbouw afb 4 p.7
- Dragers van elektronische implantaten p.7
- De spleet tussen de apparaatdeur en de zijpanelen kan met de bovenste schroef links en rechts worden aangepast p.7
- Belangrijke aanwijzingen afb 1 p.7
- Attentie p.7
- Apparaatdeur openen en de panelen links en rechts losschroeven p.7
- Apparaat onder werkblad afb 2 p.7
- Apparaat in bovenkast afbeelding 3 p.7
- Apparaat helemaal inschuiven zorg ervoor dat het aansluitsnoer hierbij niet knikt wordt ingeklemd of over scherpe randen geleid p.7
- Apparaat centrisch uitrichten p.7
- Apparaat bevestigen afbeelding 5 p.7
- Apparaat aansluiten p.7
- Apparaat aan het meubel vastschroeven p.7
- Alleen zweden finland en noorwegen p.7
- Aansluitkabel zonder geaarde stekker p.7
- Panelen er tegenaan zetten en eerst boven en vervolgens beneden weer vastschroeven p.7
- Aansluitkabel met geaarde stekker p.7
- Skru apparatet fast i køkkenelementet p.8
- Personer med elektroniske implantater p.8
- Pas på p.8
- Maak het apparaat spanningsloos p.8
- Luk apparatets dør op og skru panelerne af i venstre og højre side p.8
- Kun for sverige finland og norge p.8
- Hjørneindbygning figur 4 p.8
- Fastgøre apparat figur 5 p.8
- Demontage p.8
- Centrer apparatet p.8
- Bevestigingsschroeven losdraaien p.8
- Vigtige oplysninger figur 1 p.8
- Apparat under bordplade figur 2 p.8
- Tilslutningsledning uden sikkerhedsstik schuko stik p.8
- Apparat i højskab figur 3 p.8
- Tilslutningsledning med stik til sikkerhedskontakt p.8
- Apparaatdeur een beetje openzetten en de panelen links en rechts losschroeven p.8
- Tilslutning af apparat p.8
- Apparaat licht optillen en helemaal naar buiten trekken p.8
- Skyd apparatet helt ind pas på at tilslutningskablet ikke får knæk kommer i klemme eller bliver ført hen over skarpe kanter p.8
- Kabel med jordad kontakt p.9
- Öppna luckan och skruva av vänster och höger panel p.9
- Hörnmontering bild 4 p.9
- Viktiga anvisningar bild 1 p.9
- Gör enheten spänningslös p.9
- Sørg for at apparatet er uden spænding p.9
- Sæt panelerne på og skru dem fast igen først foroven og derefter forneden p.9
- Gäller bara sverige finland och norge p.9
- Sätt på panelerna upptill först skruva sedan fast dem nedtill p.9
- Fästa enheten bild 5 p.9
- Spalten mellem apparatets dør og sidepanelerne kan justeres med den øverste skrue i højre og venstre side p.9
- Enhet under bänkskiva bild 2 p.9
- Spalten mellan ugnslucka och sidopaneler går att anpassa med övre skruven till vänster och höger p.9
- Enhet i högskåp bild 3 p.9
- Sladd utan jordad kontakt p.9
- Demontering p.9
- Skruva fast enheten i stommen p.9
- Centrera enheten p.9
- Skru monteringsskruerne ud p.9
- Anslut enheten p.9
- Skjut in enheten helt se till så att sladden inte blir vikt klämd eller dragen över vassa kanter p.9
- Afmontering p.9
- Om du har elektroniska implantat p.9
- Løft apparatet lidt og træk det helt ud p.9
- Lyft enheten något och dra sedan ut den helt och hållet p.9
- Luk apparatets dør lidt op og skru panelerne af i venstre og højre side p.9
- Lossa fästskruvarna p.9
- Tilkoblingsledning med jordet støpsel p.10
- Spalten mellom apparatdøren og sidedelene kan justeres med skruen oppe på venstre og høyre side p.10
- Skyv apparatet helt inn pass på at tilkoblingsledningen ikke knekkes klemmes fast eller trekkes over skarpe kanter p.10
- Skru apparatet fast til kjøkkenelementet p.10
- Sett på sidedelene og skru dem fast først oppe deretter nede p.10
- Personer med elektroniske implantater p.10
- Løsne festeskruene p.10
- Løft apparatet litt opp og trekk det helt ut p.10
- Koble til apparatet p.10
- Koble apparatet fra strømnettet p.10
- Juster apparatet slik at det er midtstilt p.10
- Innbygging i hjørner figur 4 p.10
- Åpne apparatdøren og skru av sidedelene på høyre og venstre side p.10
- For sverige finland og norge p.10
- Åpne apparatdøren og skru av platene på høyre og venstre side p.10
- Viktige henvisninger bilde 1 p.10
- Festing av apparatet figur 5 p.10
- Utmontering p.10
- Apparat under arbeidsplaten figur 2 p.10
- Tilkoblingsledning uten jordet støpsel p.10
- Apparat i høyskap figur 3 p.10
- Laite korkeassa kaapissa kuva 3 p.11
- Kohdista laite keskelle p.11
- Kiinnitä laite ruuveilla kalusteeseen p.11
- Irrotus p.11
- Irrota kiinnitysruuvit p.11
- Huomio p.11
- Vain ruotsi suomi ja norja p.11
- Elektronisten implanttien käyttäjät p.11
- Tärkeitä ohjeita kuva 1 p.11
- Avaa laitteen luukkua hiukan ja ruuvaa vasemmalla ja oikealla olevat listat irti p.11
- Työnnä laite kokonaan paikalleen varmista että liitäntäjohto ei jää puristuksiin tai kulje terävien kulmien yli p.11
- Poista laitteesta jännite p.11
- Aseta listat paikoilleen ja kiinnitä taas ruuveilla ensin ylhäältä sitten alhaalta p.11
- Nosta laitetta kevyesti ja vedä kokonaan ulos p.11
- Asennus kulmaan kuva 4 p.11
- Liitäntäjohto jossa maadoitettu pistoke p.11
- Advertencias importantes figura 1 p.11
- Liitäntäjohto jossa ei maadoitettua pistoketta p.11
- Laitteen luukun ja sivulla olevien listojen välistä rakoa voidaan säätää vasemmalla ja oikealla olevan ylemmän ruuvin avulla p.11
- Laitteen liittäminen p.11
- Laitteen kiinnittäminen kuva 5 p.11
- Laite työtason alla kuva 2 p.11
- Atornillar el electrodoméstico al mueble p.12
- Atención p.12
- Aparato en un armario en alto figura 3 p.12
- Aparato debajo de la placa de cocción figura 2 p.12
- Abrir ligeramente la puerta del electrodoméstico y desatornillar las molduras a la izquierda y a la derecha p.12
- Solo para suecia finlandia y noruega p.12
- Personas con implantes electrónicos p.12
- Montar las molduras y volverlas a atornillar primero arriba y después abajo p.12
- Montaje en esquina figura 4 p.12
- La separación entre la puerta del electrodoméstico y las molduras laterales se puede ajustar a derecha e izquierda con el tornillo superior p.12
- Introducir completamente el electrodoméstico no doblar aprisionar ni pasar por bordes afilados el cable de conexión p.12
- Fijar el electrodoméstico figura 5 p.12
- Conectar el aparato a la red eléctrica p.12
- Centrar el electrodoméstico p.12
- Cable de conexión sin enchufe con contacto de puesta a tierra p.12
- Cable de conexión con enchufe con toma de tierra p.12
- Apenas para a suécia finlândia e noruega p.13
- Aparelho sob a bancada figura 2 p.13
- Aparelho no armário vertical figura 3 p.13
- Aflojar los tornillos de ajuste p.13
- Abrir ligeramente la puerta del aparato y desatornillar las molduras por la izquierda y la derecha p.13
- Portadores de implantes eletrónicos p.13
- Ligar o aparelho p.13
- Levantar ligeramente el aparato y extraerlo por completo p.13
- Instalação de canto figura 4 p.13
- Indicações importantes figura 1 p.13
- Fixar o aparelho figura 5 p.13
- Desmontaje p.13
- Desconectar el aparato de la corriente p.13
- Cabo de ligação sem ficha de ligação à terra p.13
- Cabo de ligação com ficha com contacto de segurança p.13
- Atenção p.13
- Coloque os painéis e aparafuse os primeiro em cima e depois em baixo p.14
- Aparafuse o aparelho ao móvel p.14
- Alinhe o aparelho ao centro p.14
- Φορείς ηλεκτρονικών στοιχείων εμφύτευσης p.14
- Abra a porta do aparelho e desaparafuse os painéis esquerdo e direito p.14
- Τοποθέτηση σε γωνία εικ 4 p.14
- A fenda entre a porta do aparelho e os painéis laterais pode ser ajustada através do parafuso superior à esquerda e à direita p.14
- Σύνδεση της συσκευής p.14
- Συσκευή σε ψηλό ντουλάπι εικ 3 p.14
- Συσκευή κάτω από τον πάγκο εργασίας εικ 2 p.14
- Σημαντικές υποδείξεις εικόνα 1 p.14
- Καλώδιο σύνδεσης χωρίς φις σούκο p.14
- Καλώδιο σύνδεσης με ρευματολήπτη φις σούκο p.14
- Levante ligeiramente o aparelho e retire o completamente para fora p.14
- Insira o aparelho por completo durante o procedimento não dobre não entale nem passe o cabo de ligação por arestas vivas p.14
- Desmontagem p.14
- Desligue o aparelho da corrente p.14
- Desaperte os parafusos de fixação p.14
- Τοποθετήστε τις λωρίδες κάλυψης και βιδώστε τις ξανά καλά πρώτα επάνω μετά κάτω p.15
- Urządzenie pod blatem roboczym rys 2 p.15
- Στερέωση της συσκευής εικ 5 p.15
- Podłączanie urządzenia p.15
- Montaż narożny rys 4 p.15
- Σπρώξτε τη συσκευή εντελώς μέσα σε αυτή την περίπτωση μην τσακίσετε μην μαγκώσετε ή μην περάσετε το καλώδιο σύνδεσης πάνω από κοφτερέ p.15
- Προσοχή p.15
- Μόνο σουηδία φιλανδία και νορβηγία p.15
- Λύστε τις βίδες στερέωσης p.15
- Κεντράρετε τη συσκευή p.15
- Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης p.15
- Η σχισμή μεταξύ της πόρτας της συσκευής και των πλευρικών λωρίδων κάλυψης μπορεί να προσαρμοστεί με την επάνω βίδα αριστερά και δεξιά p.15
- Βιδώστε τη συσκευή στο ντουλάπι p.15
- Αφαίρεση p.15
- Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής και ξεβιδώστε τις λωρίδες κάλυψης αριστερά και δεξιά p.15
- Ανασηκώστε ελαφρά τη συσκευή και τραβήξτε την εντελώς έξω p.15
- Ważne wskazówki rys 1 p.15
- Użytkownicy implantów elektronicznych p.15
- Urządzenie w szafce wysokiej rys 3 p.15
- Лица имеющие электронные имплантаты p.16
- Важные указания рис 1 p.16
- Wyłączyć zasilanie urządzenia p.16
- Ustawić urządzenie pośrodku p.16
- Urządzenie lekko unieść i całkowicie wyciągnąć p.16
- Szczelinę między drzwiami urządzenia a bocznymi listwami maskującymi można dopasować za pomocą górnej śruby po lewej i prawej stronie p.16
- Przyłożyć listwy maskujące i z powrotem przykręcić najpierw na górze a potem na dole p.16
- Przykręcić urządzenie do mebli p.16
- Przewód przyłączeniowy z wtyczką z uziemieniem p.16
- Przewód przyłączeniowy bez wtyczki z uziemieniem p.16
- Otworzyć drzwi urządzenia i odkręcić listwy maskujące po lewej i prawej stronie p.16
- Odkręcić śruby mocujące p.16
- Установка прибора в шкаф колонну рис 3 p.16
- Mocowanie urządzenia rys 5 p.16
- Dotyczy tylko szwecji finlandii i norwegii p.16
- Прибор под столешницей рис 2 p.16
- Demontaż p.16
- Подключение прибора p.16
- Całkowicie wsunąć urządzenie uważać przy tym aby przewodu przyłączeniowego nie zagiąć nie przyciąć ani nie prowadzić po ostrych krawędziach p.16
- Монтаж в углу рис 4 p.16
- Закрепление прибора рис 5 p.17
- Зазор между дверцей прибора и боковыми панелями можно подгонять с помощью верхнего винта слева и справа p.17
- Демонтаж p.17
- Выровняйте прибор по центру p.17
- Вставьте прибор до упора при этом не допускайте перегибания защемления и соприкосновения сетевого провода с острыми кромками p.17
- Внимание p.17
- Önemli uyarılar resim 1 p.17
- Köşe montajı resim 4 p.17
- Установите панели и закрепите их сначала сверху а затем снизу p.17
- Elektronik implant taşıyanlar p.17
- Только для швеции финляндии и норвегии p.17
- Cihazın bağlanması p.17
- Сетевой провод со штепсельной вилкой с заземляющим контактом p.17
- Cihaz çalışma tezgahının altına yerleştirilecekse resim 2 p.17
- Сетевой провод без вилки с заземляющим контактом p.17
- Boy dolabındaki cihaz resim 3 p.17
- Приподнимите и выньте прибор p.17
- Прикрепите прибор к мебели p.17
- Откройте дверцу прибора и отвинтите панели справа и слева p.17
- Ослабьте винты крепления p.17
- Обесточьте прибор p.17
- Cihazın orta noktaya konumlandırılması p.18
- Cihazın elektrik girişini kesiniz p.18
- Cihazı mobilyaya sıkıca vidalayınız p.18
- Cihazı hafifçe kaldırınız ve tamamen dışarı çekiniz p.18
- Cihaz tamamen içeri itilmelidir bu esnada bağlantı kablosu bükülmemeli sıkıştırılmamalı veya keskin kenarların üzerinden geçirilmemelidir p.18
- Cihaz kapağını açınız ve sol ile sağ panellerin vidalarını sökünüz p.18
- Cihaz kapağı ile yan paneller arasındaki boşluk üst sol ve sağdaki ayar vidalarıyla ayarlanabilir p.18
- Topraklı prize sahip bağlantı kablosu p.18
- Sökme p.18
- Sadece i sveç finlandiya ve norveç p.18
- Sabitleme vidalarını sökünüz p.18
- Panelleri yerleştiriniz ve önce üstten sonra alttan yeniden sıkıca vidalayınız p.18
- Dikkat p.18
- Darbeye dayanıklı soketli bağlantı hattı p.18
- Cihazın sabitlenmesi resim 5 p.18
Похожие устройства
-
Neff C18FT48N0Инструкция по монтажу -
Neff C18FT48N0Инструкция по эксплуатации -
Neff C18QT27N0Инструкция по эксплуатации -
Neff B47FS22.0Инструкция по эксплуатации -
Neff C47C42N0EUИнструкция по эксплуатации -
Neff C44L20N0Инструкция по эксплуатации -
Neff C67M70N0EUИнструкция по эксплуатации -
Neff B45E42N0RUИнструкция по эксплуатации -
Neff B15E74N0RUИнструкция по эксплуатации -
Neff B15E42N0RUИнструкция по эксплуатации -
Neff B15M42N0RUИнструкция по эксплуатации -
Neff B15M42S0EUИнструкция по эксплуатации