La Cimbali M1 Turbosteam [16/38] Installazione installation установка installation instalaciyn instalaaro
![La Cimbali M1 Caffe [16/38] Installazione installation установка installation instalaciyn instalaaro](/views2/1321812/page16/bg10.png)
Содержание
- Manuale manual инструкция handbuch manual manual 3
- Indice index содержание inhaltsverzeichnis indice indice 4
- Legend 6
- Legenda legend легенда legende leyenda legenda 6
- Legende 6
- Leyenda 6
- Q2 legenda 6
- Рус легенда 6
- Installazione installation installation installation instalaciyn instalaaro 8
- Installazione installation установка installation instalaciyn instalaaro 9
- Installazione installation installation installation instalaciyn instalasro 10
- Installazione installation установка installation instalaciyn instalaaro 11
- Installazione installation установка installation instalaciyn instalaaro 12
- Installazione installation установка installation instalaciyn instalaaro 13
- Installazione installation установка installation instalaciyn instalaaro 14
- Installazione installation установка installation instalaciyn instalaaro 15
- Помните что 15
- Installazione installation установка installation instalaciyn instalaaro 16
- Installazione installation установка installation instalaciyn instalaaro 17
- Up funcionamento 17
- Messa fuori servizio definitiva dismantling the machine утилизация оборудования 18
- Colocaaro fora de serviso definitiva 19
- Endgbltige ausserbetriebstellung interrupciyn definitiva del servicio 19
- Ce declaration of conformity 20
- Certification for materials in contact with food used in cimbali products 20
- Включение 37 20
- Контрольные сообщения 43 20
- Настройка доз 38 20
- Описание панели управления кнопки 36 20
- Ошибки 44 20
- Предупреждения 42 20
- Приготовление горячая вода пар 39 20
- Приготовление капучино молоко 38 20
- Приготовление напитков кофе 37 20
- Промывка 40 20
- Руководство по эксплуатации 20
- Содержание 20
- Специальные функции 39 20
- Описание панели управления кнопки 21
- Включение 22
- Приготовление напитков кофе 22
- Настройка равномерности доз 23
- Приготовление напитков капучино молоко 23
- Приготовление горячая вода пар 24
- Специальные функции 24
- Промывка 25
- Промывка 26
- Предостережения 27
- Контрольные сообщения 28
- Текстовые сообщения 28
- Ошибки 29
- Текстовые сообщения 29
- Программирование клиента 30
- Содержание 30
- Вход в режим программирования 31
- Настройка часов 31
- Просмотр счетчиков и сброс данных 31
- Настройка кнопок пролива кофе 32
- Регулировка помола 32
- Настройка кнопок выбор пара и вохдуха на версии ts 33
- Настройка кнопок горячая вода 33
- Настройка кнопок капучино 33
- Настройка кнопок молоко 33
- Меню время сервис 34
- Выбор языка 35
- Service line средства для ухода за оборудованием 37
Похожие устройства
- La Cimbali M1 Turbosteam Руководство по промывке кофейного тракта на La Cimbali M1 MilkPS
- La Cimbali S39 Barsystem Turbosteam Инструкция по эксплуатации
- La Cimbali M1 Caffe Инструкция по эксплуатации
- La Cimbali M1 Caffe Руководство по промывке кофейного тракта на La Cimbali M1 MilkPS
- La Cimbali M1 Program Turbosteam Инструкция по эксплуатации
- La Cimbali M1 Program Turbosteam Руководство по промывке кофейного тракта на La Cimbali M1 MilkPS
- La Cimbali M1 Program MilkPS Инструкция по эксплуатации
- La Cimbali M1 Program MilkPS Руководство по промывке кофейного тракта на La Cimbali M1 MilkPS
- La Cimbali Q10 C&S MilkPS/11 Self Touch Инструкция по эксплуатации
- La Cimbali Q10 C&S MilkPS/11 Touch Инструкция по эксплуатации
- La Cimbali Q10 C&S MilkPS/11 2 кофемолки + 1 емкость Инструкция по эксплуатации
- La Cimbali Q10 C&S MilkPS/11 1 кофемолка + 1 емкость Инструкция по эксплуатации
- La Cimbali Q10 MilkPS/13 1 кофемолка Инструкция по эксплуатации
- La Cimbali Q10 MilkPS/11 1 кофемолка Инструкция по эксплуатации
- La Cimbali Q10 C&S MilkPS/11 1 кофемолка + 2 емкости Инструкция по эксплуатации
- La Cimbali Q10 C&S MilkPS/11 2 кофемолки + 2 емкости Инструкция по эксплуатации
- La Cimbali Q10 MilkPS/11 2 кофемолки Инструкция по эксплуатации
- La Cimbali M100 DT3 GT Инструкция по эксплуатации
- La Cimbali M100 DT4 GT Инструкция по эксплуатации
- La Cimbali M100 DT2 GT/HD Инструкция по эксплуатации
Installazione Installation Установка Installation Instalaciyn Instalaaro COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE Questo collegamento previsto da alcune norme ha la funzione di evitare le differenze di livello di potenziale elettrico tra le masse delle apparecchiature installate nello stesso locale Questo apparecchio n predisposto con un morsetto posto sotto il basamento per il collegamento di un conduttore esterno equipotenziale Terminata l installazione n NECESSARIO eseguire questo tipo di collegamento usare un conduttore avente una sezione nominale in conformità con le norme vigenti collegare al morsetto vedi figura e l altro capo alle masse delle apparecchiature adiacenti La mancata attuazione di questa norma di sicurezza scagiona il costruttore da ogni responsabilità per guasti o danni che possano essere causati a persone o cose N B NON COLLEGARE ALLA MESSA ATERRA DELL IMPIANTO DI DISTRIBUZIONE ELETTRICA IN QUANTO ILCONDUTTORE DI MESSAA TERRA IN UN CAVO DI ALIMENTAZIONE NON VIENE CONSIDERATO UN CONDUTTORE DI COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE Q STROMANSCHLUSS MIT POTENTIALAUSGLEICH Dieses Gerat ist unter dem Untergestell mit einer Anschlußklemme versehen die mit einem externen Stromausgleichsleiter zu verbinden ist Nach der Installation MUSS der Stromanschluß wie folgt vorgenommen werden Einen Leiter verwenden dessen Nennquerschnitt den einschlägigen Unfallschutzbestimmungen entspricht ihn wie in der Abbildung gezeigt an die Klemme anschlieAen Bei Nichtbeachtung dieses Sicherheitshinweises schließt der Hersteller jedwede Haftungsansprbche fbr Personen oder Sachschaden aus HINWEIS NICHT AN DIE ERDUNG DER STROMZUFUHRANLAGE ANSCHLIESSEN DA DER ERDUNGSLEITER EINES SPEISUNGSKABELS NICHT ALS AUSGLEICHSLBTER GELTEN KANN POTENTIAL EQUALIZING CONNECTION This connection which is the one called for by several norms avoids electrical potential differences building up between any equipment that may be installed in the same room There is a terminal clip on the under side of the base of the machine to which an external potential equalizing wire should be connected This connection is ABSOLUTELY NECESSARY and must be made right after the machine is installed Use a wire whose cross sectional area conforms to the existing norms Make the terminal connection see diagram and then connect the other end to the ground connections located on 1he adjacent equipment Failure to do observe these safety precautions will exempt the manufacturer from any responsibility as regards damage caused to persons or property NOTE DO NOT CONNECT THE MACHINE S TERMINAL CUP TO THE MAINS GROUND TERMINAL BECAUSE THE GROUND TERMINAL OF ANY MAIN SOURCEOF ELECTRICAL POWERIS NOT CONSIDERED TO BE A POTENTIAL EQUALIZING CONNECTION E CONEXION EQUIPOTENCIAL Este aparato est6 preajustado con un borne ubicado debajo de la base para la conexiyn de un conductor externo equipotencial Una vez terminada la instalaciyn es NECESARIO efectuar este tipo de conexiyn usar un conductor con una secciyn nominal conforme con las normas vigentes conectar al borne ver figura La falta de respeto de esta norma de seguridad exime al fabricante de toda responsabilidad por desperfectos o dacos que puedan ser causados a personas o cosas NOTA NO CONECTAR CON LA PUESTA A TIERRA DE LA INSTALACION DE DISTRIBUCION ELECTRICA DADO QUE EL CONDUCTOR DE PUESTA A TIERRA EN UN CABLE DE ALIMENTACION NO ES CONSIDERADO UN CONDUCTOR DE CONEXION EQUIPOTENCIAL р ПОДКЛЮЧЕНИЕ УРАВНИВАТЕЛЯ ПОТЕНЦИАЛОВ Такое подключение требуется по некоторым нормам оно служит для предотвращения перепадов уровня электрического потенциала между массами оборудования установленного в одном и том же рабочем помещении Данная машина оснащена раположенной под основанием клеммой которая предназначена для подсоединения внешнего провода уравнителя потенциалов Это подсоединение совершенно необходимо и должно быть выполнено сразу после установки машины используйте провод с номинальным сечением предусмотренным действующими стандартами подсоедините один конец к клемме см рисунок а другой к массе установленног рядом оборудования Ы В Запрещается подсоединение к проводу заземления в источнике электропитания поскольку данный провод в сетевом шнуре не является проводом подсоединения уравнителя потенциалов LIGA3TO EQBIPOTENCIAL Este aparelho est6 equipado com um borne colocado sob a sua base para a ligaaro a um condutor externo eqbipotencial Uma vez terminada a instalaaro M NECESSBRIO efectuar este tipo de ligaaro usar um condutor com uma secaro nominal em conformidade com as normas vigentes ligar o borne ver a figura A falta de cumprimento desta norma de seguransa alivia o fabricante de qualquer responsabilidade por avarias ou danos que poderiam ser causados a pessoas ou bens NOTA NTO LIGAR A LIGA3TO DE TERRA DAINSTALA3TO DE DISTRIBUI3TO ELI ICTRICA ENQUANTO O CONDUTOR DE LIGA3TO DE TERRA NTO l l CONSIDERADO UM CONDUTOR DE LIGA3TO EQBIPOTENCIAL S 16