Hotpoint-Ariston E4D AA B C [23/27] Включение и эксплуатация

Hotpoint-Ariston E4D AA B C [23/27] Включение и эксплуатация
RU
59

 

     







 
 
     

   

 

     

     


 
      

 


  


 
     

   

   





     
    

     


    
     







    

   




 



    

 





   
   
      

    

  
   
     
   







   
   
   


     







Содержание

Установка Важно сохранить данное руководство для последующих консультаций В случае продажи передачи изделия или при переезде на новую квартиру необходимо проверить чтобы руководство оставалось вместе с изделием для того чтобы его новый владелец мог ознакомиться с правилами эксплуатации холодильника и с соответствующими предупреждениями Внимательно прочитайте инструкции в них содержатся важные сведения об установке эксплуатации и безопасности изделия Расположение и подсоединение Расположение 1 Установите изделиев сухом помещении с хорошей вентиляцией 2 Не закрывайте вентиляционные решетки расположенные в задней части изделия компрессор и конденсатор вырабатывают тепло и для их исправного функционирования требуется хорошая вентиляция что позволяет также сократить расход электроэнергии 3 Оставьте расстояние не менее 10 см между верхней панелью изделия и возможными навесными шкафами и не менее 12 см между боковыми панелями и расположенными рядом кухонными элементами или стенами 4 Не устанавливайте изделие рядом с источниками тепла прямой солнечный свет кухонные плиты тщательно вымойте камеры и аксессуары теплой водой с содой Изделие оснащено предохранителем двигателя который запускает компрессор только через 8 минут после включения изделия Это происходит также каждый раз после внезапного отключения электропитания как намеренного так и случайного короткое замыкание 1 Вставьте штепсельную вилку в сетевую розетку и включите изделие специальной кнопкой проверьте чтобы загорелся желтый индикатор ТЕМПЕРАТУРА МОРОЗИЛЬНОЙ КАМПЕРЫ иТЕМПЕРАТУРАХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ 2 По прошествии нескольких часов Вы можете поместить продукты в холодильник 3 Нажмите кнопку SUPER FREEZE быстрая заморозка загорится синий индикатор SUPER FREEZE По достижении заданной температуры в холодильнике индикатор гаснет после чего можно хранить продукты в холодильнике Система охлаждения Система No Frost Выравнивание 1 Установите изделие на ровный и твердый пол 2 Если пол не является идеально ровным компенсируйте перекос при помощи передних регулируемых ножек изделия Электрическое подсоединение После доставки изделия установите его в вертикальное положение и подождите не менее 3 часов перед его подсоединением к сети электропитания Перед подсоединением вилки изделия к электрической розетке необходимо проверить следующее электрическая розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать нормативам электрическая розетка должна быть расчитана на максимальную мощность изделия указанную на табличке с техническими характеристиками расположенной в левом нижнем углу внутри холодильной камеры например 150 Вт напряжение электропитания должно быть в пределах указанных на табличке с техническими характеристиками расположенной в левом нижнем углу внутри холодильной камеры например 220 240 В электрическая розетка должна быть совместима с вилкой изделия В противном случае поручите замену вилки изделия уполномоченному технику см Обслуживание не используйте удлинители и тройники Изделие должно быть установлено таким образом чтобы электрический провод и электророзетка были легкодоступны Электрический провод изделия не должен быть согнут или сжат Регулярно проверяйте состояние электрического провода изделия и при необходимости поручайте его замену только уполномоченным техникам см Обслуживание Фирма снимаете себя всякую ответственность в случае несоблюдения вышеописанных правил Система No Frost обеспечивает непрерывную циркуляцию холодного воздуха удаляющего влагу и препятствующего образованию наледи и инея в холодильной камере поддерживается надлежащий уровень влажности и благодаря отсутствию инея продукты сохраняют свои качества В морозильной камере эта система препятствует образованию наледи и смерзания продуктов между собой и освобождает пользователя от необходимости производить регулярную разморозку Не прислоняйте продукты или ёмкости к задней охлаждающей стенке камеры во избежание закрывания вентиляционных решеток и образования конденсата Закрывайте бутылки и заворачивайте продукты Оптимальное использование холодильной камеры Включение и эксплуатация Используйте кнопку РЕГУЛЯЦИЯХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ для регуляции температуры см Описание Нажмите кнопку SUPER COOL быстрое охлаждение для быстрого понижения температуры например когда вы заполняете холодильную камеру большим количеством продуктов Эта функция автоматически отключается по истечении установленного времени Помещайте в холодильник только холодные или едва теплые продукты но не горячие см Предосторожности и рекомендации Помните что приготовленные продукты хранятся не дольше сырых Не помещайте в холодильник жидкости в ёмкостях без крышки это приводит к повышению влажности в холодильной камере с последующим образованием конденсата Порядок включения изделия Перед тем как включить изделие выполните указания по установке см Установка I Перед подсоединением изделия к сети электропитания 59 RU