Mitsubishi Electric PFFY-P63VLEM-E [31/103] Misure di sicurezza
![Mitsubishi Electric PFFY-P63VLEM-E [31/103] Misure di sicurezza](/views2/1331848/page31/bg1f.png)
31
GB
D
F
E
I
NL
P
GR
RU
TR
CZ
SV
HG
PO
Indice
1. Misure di sicurezza
1.1. Prima dell’installazione e dell’esecuzio-
ne dei collegamenti elettrici
s Leggere attentamente la sezione “Misure di sicurezza” pri-
ma di far funzionare l’unità.
s La sezione “Misure di sicurezza” contiene informazioni im-
portanti sulla sicurezza di funzionamento dell’unità. Accer-
tarsi che vengano seguite perfettamente.
Simboli utilizzati nel testo
Avvertenza:
Descrive le precauzioni da prendere per evitare il rischio di lesioni, anche
mortali, per l’utente.
Cautela:
Descrive le precauzioni da prendere per evitare il danneggiamento dell’uni-
tà.
Simboli utilizzati nelle illustrazioni
: Indica un’azione da evitare.
: Indica la necessità di rispettare un’istruzione importante.
: Indica la necessità di collegare un componente a massa.
: Indica che occorre operare con grande cautela con le parti rotanti. (Questo
simbolo è visualizzato sull’etichetta dell’unità principale.) <Colore: giallo>
: Attenzione alle scosse elettriche. (Questo simbolo è visualizzato sull’eti-
chetta dell’unità principale.) <Colore: giallo>
Avvertenza:
Leggere attentamente le etichette attaccate all’unità principale.
Avvertenza:
• Chiedere al distributore o ad una società autorizzata di installare l’unità.
- Se l’unità non è installata correttamente, vi è il rischio di perdite d’acqua, di
scosse elettriche o di incendio.
• Fissare l’unità ad una struttura in grado di sostenere il suo peso.
- Se l’unità è montata su una struttura non adatta, vi è il rischio che cada con
conseguenze anche gravi.
• Utilizzare solo cavi specifici per i cablaggi. I collegamenti devono essere
eseguiti in modo sicuro ed occorre evitare che i cavi siano troppo tesi
rispetto ai raccordi terminali.
- Collegamenti non corretti ed un’installazione impropria possono creare un
surriscaldamento con rischio di incendio.
• Installare l’unità in un luogo adatto, minimizzando il rischio di danni pro-
vocati da terremoti, tifoni o venti di forte intensità.
-Un’installazione eseguita in modo non corretto rischia di cadere e di causare
danni o lesioni.
• Utilizzare solo filtri dell’aria, umidificatori, riscaldatori elettrici ed altri
accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric.
- Chiedere al proprio distributore o ad una società autorizzata di installarli. Se
questi non sono installati correttamente, vi è il rischio di perdite d’acqua, di
scosse elettriche o di incendio.
• Non riparare mai l’unità. Qualora debba essere riparata, consultare il pro-
prio distributore.
- In caso di riparazione non effettuata correttamente, vi è il rischio di perdite
d’acqua, di scosse elettriche o di incendio.
• Non toccare le alette dello scambiatore di calore.
- Una manipolazione non corretta può essere alla base di lesioni.
• Per maneggiare questo prodotto indossare sempre abiti protettivi, ad
esempio, guanti, protezioni complete per le braccia (abiti da lavoro spe-
cifici per caldaie) e occhiali protettivi.
- Una manipolazione non corretta può essere alla base di lesioni.
• Ventilare la stanza se si verificano delle perdite di refrigerante durante
l’installazione dell’unità.
- In caso di contatto del refrigerante con una fiamma, vi sarà il rilascio di gas
velenosi.
• Installare l’unità conformemente a quanto indicato nel manuale di instal-
lazione.
- In caso di installazione non effettuata correttamente, vi è il rischio di perdite
d’acqua, di scosse elettriche o di incendio.
• Tutti i lavori elettrici devono essere eseguiti da un elettricista esperto,
nel pieno rispetto degli standard normativi locali sulle installazioni elet-
triche e suoi circuiti interni, oltre che delle istruzioni contenute nel pre-
sente manuale. Le unità devono essere alimentate da una linea specifi-
ca.
- Linee di alimentazione con una capacità insufficiente o raccordate in modo
inadatto possono causare scosse elettriche o un incendio.
• Tenere le parti elettriche lontano dall’acqua (acqua di lavaggio, ecc.).
- Vi è il rischio di scosse elettriche, di incendio o di emissione di fumo.
• Fissare saldamente il coperchio del blocco terminale della sezione ester-
na (pannello).
- Se il coperchio del blocco terminale (pannello) non è installato correttamen-
te, può consentire l’entrata di polvere o acqua, con un conseguente rischio
di scosse elettriche o incendio.
• In caso di installazione o di spostamento del condizionatore in un altro
luogo, non utilizzare un refrigerante diverso da quello specificato per
l’unità.
- Qualora venisse mischiato un refrigerante diverso a quello originale, vi è il
rischio di un cattivo funzionamento del circuito, con conseguenti danni al-
l’unità.
• Se il condizionatore d’aria viene installato in una stanza di piccole di-
mensioni, occorre adottare le misure necessarie per evitare la concen-
trazione di refrigerante al di là dei limiti di sicurezza, in caso di perdite.
- Per quanto riguarda queste misure, rivolgersi al proprio distributore. Nel caso
in cui si verifichino le perdite di refrigerante e vengano oltrepassati i limiti di
concentrazione, possono verificarsi degli incidenti seri a seguito della man-
canza di ossigeno nella stanza.
• In caso di spostamento o di reinstallazione del condizionatore d’aria,
consultare il proprio distributore od una società specializzata.
- In caso di installazione non effettuata correttamente, vi è il rischio di perdite
d’acqua, di scosse elettriche o di incendio.
• Una volta completata l’installazione, accertarsi che non vi siano perdite
di refrigerante.
- In caso di perdite di gas e di contatto di queste con un riscaldatore, uno
scaldino, un forno od un’altra sorgente elettrica, vi è il rischio di generazione
di gas nocivi.
• Non rimodellare o modificare le caratteristiche dei dispositivi di
protezione.
- Se il pressostato, l’interruttore termico od un altro dispositivo di protezione
viene messo in corto e fatto funzionare in modo non opportuno, o se vengo-
no utilizzate parti diverse da quelle specificate dalla Mitsubishi Electric, vi è
il rischio di incendio o esplosione.
• Per lo smaltimento del prodotto, consultare il proprio distributore.
• Non utilizzare additivi rivelatori di perdite.
1. Misure di sicurezza ................................................................................... 31
1.1. Prima dell’installazione e dell’esecuzione dei collegamenti
elettrici ..................................................................................... 31
1.2. Precauzioni per le unità che usano il refrigerante
R410A o R407C ...................................................................... 32
1.3. Prima di installare l’unità ......................................................... 32
1.4. Prima dell’installazione (trasporto) - collegamenti elettrici ...... 32
1.5. Prima di iniziare la prova di funzionamento ............................. 32
2. Accessori della sezione interna ................................................................ 33
3. Selezione del luogo d’installazione ........................................................... 33
3.1. Sicurezza dell’installazione e spazio di servizio ...................... 33
3.2. Combinazione delle sezioni interne con le sezioni esterne ..... 33
4. Fissaggio dei bulloni di sospensione ........................................................ 33
4.1. Montaggio dell’unità ................................................................ 33
4.2. Centro di gravità e peso dell’unità ........................................... 33
4.3. Procedura di modifica della direzione di soffiaggio ................. 34
5. Specifiche delle tubazioni del refrigerante e di drenaggio ........................ 34
5.1. Specifiche delle tubazioni del refrigerante e di drenaggio ....... 34
6. Collegamento delle tubazioni del refrigerante e di drenaggio ................... 35
6.1. Collegamento della tubazione del refrigerante ........................ 35
6.2. Collegamento della tubazione di drenaggio ............................ 35
7. Cablaggi elettrici ....................................................................................... 35
7.1. Cavi di alimentazione .............................................................. 36
7.2. Collegamento del comando a distanza e dei cavi di
trasmissione delle sezioni interne ed esterne ......................... 36
7.3. Esecuzione dei collegamenti elettrici ...................................... 36
7.4. Impostazione degli indirizzi ..................................................... 37
7.5. Rilevazione della temperatura ambiente con il sensore
incorporato nel comando a distanza ....................................... 37
Содержание
- Air conditioners for building application indoor unit 1
- E xeipi io o h iøn e kata ta h 1
- Installatiehandleiding 1
- Installation manual 1
- Installationshandbuch 1
- Manual de instalación 1
- Manual de instalação 1
- Manuale di installazione 1
- Manuel d installation 1
- Montaj elk tabi 1
- Pffy p vlem e pffy p vlrm e 1
- Руководство по установке 1
- I i k j 4
- Before installation and electric work 5
- Caution 5
- Contents 5
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 5
- Precautions for devices that use r410a or r407c refrigerant 5
- Safety precautions 5
- Symbols used in the illustrations 5
- Symbols used in the text 5
- Warning 5
- Before getting installed 6
- Before getting installed moved elec trical work 6
- Before starting the test run 6
- Caution 6
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 6
- Indoor unit accessories 6
- Selecting an installation site 6
- Warning 6
- Assembling the unit 7
- Blowout changing procedure 7
- Center of gravity and product weight 7
- Combining indoor units with outdoor units 7
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 7
- Installing the unit 7
- Securing installation and service space 7
- Caution 8
- Cautions on refrigerant piping 8
- Connecting refrigerant pipes and drain pipes 8
- Drain piping work 8
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 8
- Refrigerant pipe and drain pipe size 8
- Refrigerant pipe and drain pipe specifications 8
- Refrigerant piping work 8
- Warning 8
- Caution 9
- Connecting remote controller indoor and outdoor transmission cables 9
- Electrical wiring 9
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 9
- Power supply wiring 9
- Precautions on electrical wiring 9
- Types of control cables 9
- Warning 9
- Caution 10
- Connecting electrical wires 10
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 10
- Sensing room temperature with the built in sensor in a remote controller 10
- Setting addresses 10
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 11
- Im text verwendete symbole 11
- Inhalt 11
- Innerhalb der abbildungen verwendete symbole 11
- Sicherheitsvorkehrungen 11
- Vor installations und elektroarbeiten 11
- Vorsicht 11
- Warnung 11
- Po gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 12
- Vor dem einbau der ortsveränderung elektroarbeiten 12
- Vor der aufstellung 12
- Vor installationsbeginn 12
- Vorsicht 12
- Vorsichtsmaßnahmen für vorrichtun gen die das kältemittel r410a oder r407c verwenden 12
- Aufstellen der anlage 13
- Einen aufstellort wählen 13
- Freiraum für aufstellung bedienung und wartung sichern 13
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 13
- Innenanlagen mit außenanlagen verbin den 13
- Schwerpunkt und erzeugnisgewicht 13
- Versorgungseinrichtungen der innenanlage 13
- Warnung 13
- Zusammenbau der anlage 13
- Größe der kältemittel und kondensatablaufleitungen 14
- Po gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 14
- Technische daten der kältemittel und kondensatablaufleitung 14
- Verfahren zur änderung der blas richtung 14
- Elektroverdrahtung 15
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 15
- Kältemittel und kondensatleitungen anschließen 15
- Steuerkabelarten 15
- Verrohrung der kältemittelleitung 15
- Verrohrung des kondensatablaufs 15
- Vorsicht 15
- Vorsichtsmaßnahmen bei der elektrischen verdrahtung 15
- Vorsichtsmaßregeln bei kältemittelrohrleitungen 15
- Warnung 15
- Anschluß der elektroleitungen 16
- Anschluß der fernbedienungs innen und außenübertragungskabel 16
- Netzstromverdrahtung 16
- Po gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 16
- Vorsicht 16
- Adressen einsetzen 17
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 17
- Messen der raumtemperatur mit dem in eine fernbedienung eingebauten temperaturfühler 17
- Vorsicht 17
- Avant l installation de l appareil et l ins tallation électrique 18
- Avertissement 18
- Consignes de sécurité 18
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 18
- Précaution 18
- Symboles utilisés dans le texte 18
- Symboles utilisés dans les illustrations 18
- Avant d effectuer l essai 19
- Avant de procéder à l installation 19
- Avant de procéder à l installation dé placement installation électrique 19
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 19
- Précaution 19
- Précautions à prendre avec les dispo sitifs utilisant le réfrigérant r410a ou r407c 19
- Assemblage de l appareil 20
- Association des appareils intérieurs et des appareils extérieurs 20
- Avertissement 20
- Centre de gravité et poids du produit 20
- Comment choisir le lieu d installation 20
- Eléments qui accompagnent l appareil intérieur 20
- Espace dégagé pour l installation et le service 20
- Fixation des boulons de suspension 20
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 20
- Dimensions des tuyaux de réfrigérant et du tuyau d écoulement 21
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 21
- Marche à suivre pour modifier le sens de la soufflerie 21
- Spécifications techniques des tuyaux de réfrigérant et du tuyau d écoulement 21
- Avertissement 22
- Câblage électrique 22
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 22
- Mise en place des tuyaux de réfrigérant 22
- Précaution 22
- Précautions concernant le raccordement des tuyaux de réfrigérant 22
- Précautions à prendre lors du câblage électrique 22
- Raccordement des tuyaux de réfrigérant et d écoulement 22
- Travaux de mise en place du tuyau d écoulement 22
- Types de câbles de commandes 22
- Câblage de l alimentation électrique 23
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 23
- Précaution 23
- Raccordement des câbles de la com mande à distance et des câbles de transmission intérieurs et extérieurs 23
- Raccordement des câbles électriques 23
- Configuration des adresses 24
- Détection de la température ambiante à l aide du capteur intégré de la com mande à distance 24
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 24
- Précaution 24
- Antes de la instalación y de las conexio nes eléctricas 25
- Atención 25
- Contenido 25
- Cuidado 25
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 25
- Medidas de seguridad 25
- Precauciones para aparatos que utili zan refrigerante r410a o r407c 25
- Símbolos utilizados en el texto 25
- Símbolos utilizados en las ilustraciones 25
- Antes de iniciar el funcionamiento de prueba 26
- Antes de la instalación 26
- Componentes suministrados con la unidad interior 26
- Cuidado 26
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 26
- Montaje eléctrico previo a la instalación 26
- Atención 27
- Centro de gravedad y peso del produto 27
- Combinación de unidades interiores con unidades exteriores 27
- Fijación de los pernos de suspensión 27
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 27
- Instalación de seguridad y espacio de mantenimiento 27
- Montaje de la unidad 27
- Selección de un lugar para la instalación 27
- Atención 28
- Conexión de los tubos del refrigerante y de drenaje 28
- Cuidado 28
- Especificaciones de los tubos del refrigerante y de drenaje 28
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 28
- Precauciones con la tubería del refrigerante 28
- Procedimiento para cambiar la descar ga 28
- Tamaño del tubo del refrigerante y del de drenaje 28
- Tareas con el tubo del refrigerante 28
- Atención 29
- Cableado eléctrico 29
- Cuidado 29
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 29
- Precauciones con el cableado eléctrico 29
- Tareas con la tubería de drenaje 29
- Tipos de cables de control 29
- Cable de alimentación 30
- Captar la temperatura de la sala con el sensor incorporado en el mando a dis tancia 30
- Conexión de los cables de transmisión del mando a distancia y de las unida des exterior e interior 30
- Conexión de los cables eléctricos 30
- Configuración de las direcciones 30
- Cuidado 30
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 30
- Avvertenza 31
- Cautela 31
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 31
- Indice 31
- Misure di sicurezza 31
- Prima dell installazione e dell esecuzio ne dei collegamenti elettrici 31
- Simboli utilizzati nel testo 31
- Simboli utilizzati nelle illustrazioni 31
- Cautela 32
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 32
- Precauzioni per le unità che usano il refrigerante r410a o r407c 32
- Prima dell installazione trasporto collegamenti elettrici 32
- Prima di iniziare la prova di funziona mento 32
- Prima di installare l unità 32
- Accessori della sezione interna 33
- Avvertenza 33
- Centro di gravità e peso dell unità 33
- Combinazione delle sezioni interne con le sezioni esterne 33
- Fissaggio dei bulloni di sospensione 33
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 33
- Montaggio dell unità 33
- Selezione del luogo d installazione 33
- Sicurezza dell installazione e spazio di servizio 33
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 34
- Procedura di modifica della direzione di soffiaggio 34
- Specifiche delle tubazioni del refrigerante e di drenaggio 34
- Avvertenza 35
- Cablaggi elettrici 35
- Cautela 35
- Collegamento della tubazione del refri gerante 35
- Collegamento della tubazione di dre naggio 35
- Collegamento delle tubazioni del refrigerante e di drenaggio 35
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 35
- Precauzioni da adottare con la tubazione del refrige rante 35
- Precauzioni da adottare per i cablaggi elettrici 35
- Tipi di cavi di controllo 35
- Cautela 36
- Cavi di alimentazione 36
- Collegamento del comando a distanza e dei cavi di trasmissione delle sezioni interne ed esterne 36
- Esecuzione dei collegamenti elettrici 36
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 36
- Cautela 37
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 37
- Impostazione degli indirizzi 37
- Rilevazione della temperatura ambien te con il sensore incorporato nel co mando a distanza 37
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 38
- Inhoud 38
- Symbolen die in de afbeeldingen worden gebruikt 38
- Symbolen die in de tekst worden gebruikt 38
- Veiligheidsvoorschriften 38
- Voordat u gaat installeren en de elektri sche aansluitingen aanbrengt 38
- Voorzichtig 38
- Waarschuwing 38
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 39
- Voordat u het apparaat installeert 39
- Voordat u het apparaat installeert ver plaatst elektrische bedrading 39
- Voordat u het apparaat laat proefdraaien 39
- Voorzichtig 39
- Voorzorgsmaatregels voor apparaten die gebruik maken van de koelstof r410a of r407c 39
- De binnenapparaten met buiten apparaten combineren 40
- De ophangbouten vastzetten 40
- Een plaats kiezen om het apparaat te monteren 40
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 40
- Het apparaat in elkaar zetten 40
- Montage en onderhoudsruimte vrijla ten 40
- Onderdelen van het binnenapparaat 40
- Waarschuwing 40
- Zwaartepunt en gewicht product 40
- Dikte koelleiding en afvoerleiding 41
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 41
- Procedure om de blaasrichting te ver anderen 41
- Specificaties voor koelleidingen en afvoerleidingen 41
- Afvoerleidingwerk 42
- De koel en afvoerleidingen aansluiten 42
- Elektrische bedrading 42
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 42
- Koelleidingwerk 42
- Pas op bij koelleidingen 42
- Types regelkabels 42
- Voorzichtig 42
- Voorzorgsmaatregelen bij elektrische bedrading 42
- Waarschuwing 42
- Bedrading voedingskabel 43
- De afstandsbediening en de transmissiekabels voor het binnen en buitenapparaat aansluiten 43
- De elektrische bedrading aansluiten 43
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 43
- Voorzichtig 43
- De aansluitadressen instellen 44
- De kamertemperatuur oppikken met de ingebouwde sensor in een afstandsbe diening 44
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 44
- Voorzichtig 44
- Antes da instalação e do trabalho eléc trico 45
- Cuidado 45
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 45
- Precauções com dispositivos que utili zem o refrigerante r410a ou r407c 45
- Precauções de segurança 45
- Símbolos utilizados nas ilustrações 45
- Símbolos utilizados no texto 45
- Índice 45
- Antes da instalação 46
- Antes da instalação retirada traba lho eléctrico 46
- Antes de efectuar o primeiro teste de funcionamento 46
- Cuidado 46
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 46
- Combinação das unidades interiores com as unidades exteriores 47
- Componentes da unidade interior 47
- Escolha do local de instalação 47
- Fixação da instalação e espaço de ma nutenção 47
- Fixação dos parafusos de suspensão 47
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 47
- Montagem da unidade 47
- Centro de gravidade e peso do produto 48
- Dimensão das tubagens de refrigerante e de drenagem 48
- Especificações das tubagens de refrigerante e de drenagem 48
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 48
- Método de mudança de sopro 48
- Cablagem eléctrica 49
- Colocação da tubagem de drenagem 49
- Colocação da tubagem de refrigerante 49
- Cuidado 49
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 49
- Ligação das tubagens de refrigerante e de drenagem 49
- Precauções relativas à cablagem eléctrica 49
- Precauções relativas à tubagem de refrigerante 49
- Tipos de cabos de controlo 49
- Cablagem de alimentação 50
- Cuidado 50
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 50
- Ligação da cablagem eléctrica 50
- Ligação dos cabos de transmissão do controlo remoto e das unidades interi or e exterior 50
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 52
- Âúèâ fiìâó 52
- Ì ôï ô úëûèìô ôèô óù è ûùè âèîôóôáú ê ûâè 52
- Ì ôï ô úëûèìô ôèô óù è ûùô îâ ìâóô 52
- Úèó fi ùëó âáî ù ûù ûë î è ùè ëïâîùúèî âúá û â 52
- Úôâè ô ô ëûë 52
- Úôê ï îùèî ì ùú ûê ïâ 52
- Úôûô 52
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 53
- ª ùú ûê ïâ áè û ûîâ ô úëûèìô ôèô ó îùèîfi áúfi r410a r407c 53
- Úèó ó á óâè ë âáî ù ûù ûë ìâù î óëûë ëïâîùúèî âúá û â 53
- Úèó ú ûâùâ ùëó ôîèì ûùèî ïâèùô úá 53
- Úèó fi ùëó âáî ù ûù ûë 53
- Úôûô 53
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 54
- Í ûê ïèûìfi ùô òúô âáî ù ûù ûë î è û ú è 54
- Îïôá ûëìâ ô âáî ù ûù ûë 54
- Ó è ûìfi âûˆùâúèî ìôó ìâ âíˆùâúèî ìôó 54
- Ó úìôïfiáëûë ùë ìôó 54
- Ô ôı ùëûë ì ô ïôóèòó îúâì ûì ùô 54
- Úôì ıâèâ âûˆùâúèî ìôó 54
- Úôûô 54
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 55
- ª áâıô ûˆï ó îùèîô î è ûˆï ó ôûùú ááèûë 55
- È èî û ïï á âî ôï ú 55
- Óùúô úô î è úô úô fióùô 55
- Úô è áú ê ûˆï ó îùèîô î è ûˆï ó ôûùú ááèûë 55
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 56
- Ëìâ úôûô ûùë ûˆï óˆûë îùèîô 56
- Ïâîùúèî î ïˆ èòûâè 56
- Ó âûë ûˆï óˆó îùèîô î è ôûùú ááèûë 56
- Ôè î ïˆ ˆó âï á ô 56
- Úôâè ô ô ëûë 56
- Úôê ï íâè ûùëó ëïâîùúèî î ïˆ ˆûë 56
- Úôûô 56
- ˆï óˆûë îùèîô 56
- ˆï óˆûë ôûùú ááèûë 56
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 57
- ψ ˆûë úô úâ ì ùô 57
- Ó âûë âïâáîùô âí ôûù û∠î ïò èˆó ìâù êôú âíˆùâúèîòó î è âûˆùâúèîòó ìôó ˆó 57
- Ó âûë ëïâîùúèîòó î ïˆ ˆó 57
- Úôûô 57
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 58
- Èâúâ óëûë ıâúìôîú û ˆì ù ô ìâ ùô âóûˆì ùˆì óô èâúâ óëùèîfi ûâ âïâáîù âí ôûù û∠58
- Úôûô 58
- Ƒ ıìèûë èâ ı óûâˆó 58
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 59
- Меры предосторожности 59
- Осторожно 59
- Перед установкой прибора и выполнением электроработ 59
- Предупреждение 59
- Символика используемая в иллюстрациях 59
- Символика используемая в тексте 59
- Содержание 59
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 60
- Выполнение электроработ до установки перемещения 60
- Меры предосторожности для приборов в которых используется хладагент r410a или r407c 60
- Осторожно 60
- Перед выполнением установки 60
- Перед началом пробной эксплуатации 60
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 61
- Выбор места для установки 61
- Закрепление навесных болтов 61
- Материалы для прибора устанавливаемого в помещении 61
- Монтаж прибора 61
- Обеспечение пространства при установке и пространства для обслуживания 61
- Предупреждение 61
- Сочетание приборов устанавливаемых внутри и снаружи 61
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 62
- Процедура изменения направления выдува 62
- Размеры трубы хладагента и дренажной трубы 62
- Техничиеские условия трубы хладагента и дренажной трубы 62
- Центр тяжести и вес прибора 62
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 63
- Меры предосторожности при проводке электричества 63
- Меры предосторожности при прокладке труб хладагента 63
- Осторожно 63
- Предупреждение 63
- Прокладка дренажных труб 63
- Прокладка труб хладагента 63
- Соединение труб хладагента и дренажных труб 63
- Типы кабелей управления 63
- Электрическая проводка 63
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 64
- Осторожно 64
- Подсоединение пульта дистанционного управления кабелей передачи внутри и снаружи 64
- Проводка подачи электропитания 64
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 65
- Определение температуры в помещении встроенным датчиком пульта дистанционного управления 65
- Осторожно 65
- Соединение электропроводки 65
- Установка адресов 65
- Dikkat 66
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 66
- Güvenlik önlemleri 66
- Metinde kullan lan simgeler 66
- Montaj ve elektrik tesisat ifllerinden önce 66
- R410a veya r407c so utucusu kullanacak araçlar için al nmas gereken önlemler 66
- Resimlerde kullan lan simgeler 66
- Çindekiler 66
- Dikkat 67
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 67
- Montaj yerinin seçilmesi 67
- Montajdan yer de ifltirmeden önce elektrik iflleri 67
- Montajdan önce 67
- Ç ünite malzemeleri 67
- Çal flt rma denemesine bafllamadan önce 67
- A rl k merkezi ve ürünün a rl 68
- Ask c vatalar n n tak lmas 68
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 68
- Hava basma yönünü de ifltirme prosedürü 68
- Montaj ve bak m onar m için boflluk b rak lmas 68
- Ç ünitelerle d fl ünitelerin birlefltirilmesi 68
- Ünitenin montaj 68
- Dikkat 69
- Drenaj tesisat iflleri 69
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 69
- So utucu borular n n ve drenaj borular n n ba lanmas 69
- So utucu borular yla ilgili uyar lar 69
- So utucu borusu ve drenaj borusu spesifikasyonlar 69
- So utucu borusu ve drenaj borusu çaplar 69
- So utucu tesisat iflleri 69
- Dikkat 70
- Elektrik besleme tesisat 70
- Elektrik tesisat 70
- Elektrik tesisat yla ilgili önlemler 70
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 70
- Kontrol kablosu türleri 70
- Uzaktan kumanda ünitesi iç ve d fl iletim kablolar n n ba lanmas 70
- Adreslerin düzenlenmesi 71
- Dikkat 71
- Elektrik kablolar n n ba lanmas 71
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 71
- Oda s cakl n n uzaktan kumanda ünitesindeki entegre sensörle alg lanmas 71
- Nkok oqnm oqmt 72
- Bezpečnostní opatření 78
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb cz gb gb gb 78
- Opatření pro zařízení využívající chladiva r410a nebo r407c 78
- Před instalací a elektroinstalací 78
- Symboly používané v textu 78
- Symboly používané ve vyobrazeních 78
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb cz gb gb gb 79
- Před instalací 79
- Před instalací přesunutím elektroinstalace 79
- Před zkušebním provozem 79
- Příslušenství vnitřní jednotky 79
- Upozornění 79
- Výběr místa instalace 79
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb cz gb gb gb 80
- Instalace jednotky 80
- Kombinování vnitřních jednotek s vnějšími jednotkami 80
- Montáž zařízení 80
- Postup změny výstupu vzduchu 80
- Těžiště a váha produktu 80
- Varování 80
- Zabezpečení instalace a servisní prostor 80
- Chladicí potrubí 81
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb cz gb gb gb 81
- Odtokové potrubí 81
- Připojení chladicího a odtokového potrubí 81
- Specifikace chladicího potrubí a odtokového potrubí 81
- Upozornění chladicí potrubí 81
- Velikost potrubí chladicího média a drenážního potrubí 81
- Elektrické zapojení 82
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb cz gb gb gb 82
- Opatření pro elektrické zapojení 82
- Připojení dálkového ovladače a vnitřních a vnějších přenosových kabelů 82
- Typy ovládacích kabelů 82
- Zapojení napájení 82
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb cz gb gb gb 83
- Nastavení adres 83
- Snímání pokojové teploty snímačem vestavěným v dálkovém ovládání 83
- Upozornění 83
- Zapojení elektrických kontaktů 83
- Bezpečnostné opatrenia 84
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb sv gb gb 84
- Pred inštaláciou a elektroinštalačnými prácami 84
- Symboly použité v ilustráciách 84
- Symboly použité v texte 84
- Upozornenia pre zariadenia ktoré používajú chladiacu zmes r410a alebo r407c 84
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb sv gb gb 85
- Pred nainštalovaním 85
- Pred nainštalovaním premiestnením elektroinštalácia 85
- Pred začatím skúšobnej prevádzky 85
- Príslušenstvo vnútornej jednotky 85
- Upozornenie 85
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb sv gb gb 86
- Inštalovanie jednotky 86
- Kombinácia vnútorných jednotiek s vonkajšími jednotkami 86
- Montáž jednotky 86
- Postup pri zmene polohy výfuku 86
- Varovanie 86
- Výber miesta pre inštaláciu 86
- Zabezpečenie dostatočného miesta na inštaláciu a servis 86
- Ťažisko a váha výrobku 86
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb sv gb gb 87
- Inštalácia chladiaceho potrubia 87
- Rozmery potrubia chladiaceho média a odtokového potrubia 87
- Spájanie chladiacich rúr a odtokových rúr 87
- Upozornenia týkajúce sa chladiaceho potrubia 87
- Špecifikácie chladiacej rúry a odtokovej rúry 87
- Druhy riadiacich káblov 88
- Elektrické zapojenie 88
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb sv gb gb 88
- Inštalácia odtokového potrubia 88
- Opatrenia týkajúce sa elektrického zapojenia 88
- Zapojenie sieťového prívod 88
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb sv gb gb 89
- Nastavenie adries 89
- Pripojenie diaľkového ovládača vnútorných a vonkajších prenosových káblov 89
- Pripojenie elektrických spojov 89
- Snímanie teploty miestnosti pomocou zabudovaného senzora v diaľkovom ovládači 89
- Upozornenie 89
- A szövegben használt jelölések 90
- Az ábrákban használt jelölések 90
- Biztonsági óvintézkedések 90
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb hg gb 90
- Tartalomjegyzék 90
- Telepítés és elektromos munka előtt 90
- Óvintézkedések olyan eszközökhöz amelyekben r410a vagy r407c hűtőközeget használnak 90
- A próbaüzem megkezdése előtt 91
- A telepítés előtt 91
- A telepítés átköltöztetés előtti elektromos munkák 91
- Beltéri egység tartozékai 91
- Figyeleme 91
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb hg gb 91
- Az egység felszerelése 92
- Az egység összeszerelése 92
- Beltéri egységek összekapcsolása kültéri egységekkel 92
- Figyelmeztetés 92
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb hg gb 92
- Kifújás átváltása 92
- Szerelési és szervizhely biztosítása 92
- Súlypont és terméksúly 92
- Telepítési helyválasztás 92
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb hg gb 93
- Hűtőközeg cső és leeresztő cső méretei 93
- Hűtőközeg csővezetékezési munka 93
- Hűtőközeg csővezetékének és lefolyócsövének specifikációja 93
- Hűtőközegcsövek és lefolyócsövek csatlakoztatása 93
- Óvintézkedések a hűtőközeg csövezésnél 93
- A vezérlőkábelek típusai 94
- Az áramellátás bekötése 94
- Elektromos huzalozás 94
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb hg gb 94
- Levezető csővezetékezési munka 94
- Óvintézkedések az elektromos huzalozáshoz 94
- A távvezérlő a beltéri és kültéri jelátviteli kábelek bekötése 95
- Az elektromos csatlakozások bekötése 95
- Címek beállítása 95
- Figyeleme 95
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb hg gb 95
- Szobahőmérséklet érzékelése távvezérlőbe beépített érzékelővel 95
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb gb po 96
- Przed instalacją i pracami elektrycznymi 96
- Spis treści 96
- Symbole używane na ilustracjach 96
- Symbole używane w tekście 96
- Środki ostrożności 96
- Czynności wstępne 97
- Czynności wstępne prace elektryczne 97
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb gb po 97
- Ostrzeżenie 97
- Przed rozpoczęciem biegu próbnego 97
- Środki ostrożności dotyczące urządzeń stosujących czynnik chłodniczy r410a lub r407c 97
- Akcesoria do jednostki wewnętrznej 98
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb gb po 98
- Instalowanie urządzenia 98
- Mocowanie instalacji i przestrzeń serwisowa 98
- Montaż urządzenia 98
- Niebezpieczeństwo 98
- Połączenie jednostek wewnętrznych z zewnętrznymi 98
- Wybór miejsca instalacji 98
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb gb po 99
- Procedura zmiany kierunku wywiewu 99
- Specyfikacje rury czynnika chłodniczego i rury spustowej 99
- Wymiary rur czynnika chłodniczego i rur odprowadzających 99
- Środek ciężkości i ciężar produktu 99
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb gb po 100
- Instalacja elektryczna 100
- Instalacja rur czynnika chłodniczego 100
- Instalacja rur spustowych 100
- Podłączanie rur czynnika chłodniczego i rur spustowych 100
- Typy kabli sterowania 100
- Zasady instalowania rur czynnika chłodniczego 100
- Środki ostrożności dotyczące instalacji elektrycznej 100
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb gb po 101
- Ostrzeżenie 101
- Podłączanie zdalnego sterowania oraz zew i wew kabli transmisyjnych 101
- Podłączanie złączy elektrycznych 101
- Przewody instalacji zasilania 101
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb gb po 102
- Ustawianie adresów 102
- Wykrywanie temperatury w pomieszczeniu przez wbudowany czujnik w zdalnym sterowaniu 102
Похожие устройства
- Mitsubishi Electric PFFY-P63VLEM-E Сертификат
- Mitsubishi Electric PCFY-P125VKM-E Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PCFY-P125VKM-E Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PCFY-P125VKM-E Сертификат
- Mitsubishi Electric PFFY-P25VKM-E Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PFFY-P25VKM-E Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PFFY-P25VKM-E Сертификат
- Mitsubishi Electric PFFY-P25VLEM-E Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PFFY-P25VLEM-E Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PFFY-P25VLEM-E Сертификат
- Mitsubishi Electric PFFY-P32VLEM-E Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PFFY-P32VLEM-E Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PFFY-P32VLEM-E Сертификат
- Mitsubishi Electric PFFY-P32VKM-E Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PFFY-P32VKM-E Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PFFY-P32VKM-E Сертификат
- Mitsubishi Electric PFFY-P32VLRM-E Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PFFY-P32VLRM-E Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PFFY-P32VLRM-E Сертификат
- Mitsubishi Electric PFFY-P40VLEM-E Инструкция по эксплуатации