Mitsubishi Electric PFFY-P25VLRM-E [12/103] Vorsichtsmaßnahmen für vorrichtun gen die das kältemittel r410a oder r407c verwenden
![Mitsubishi Electric PFFY-P63VLEM-E [12/103] Vorsichtsmaßnahmen für vorrichtun gen die das kältemittel r410a oder r407c verwenden](/views2/1331848/page12/bgc.png)
12
PO
GB
D
F
E
I
NL
P
GR
RU
TR
CZ
SV
HG
PO
1.2. Vorsichtsmaßnahmen für Vorrichtun-
gen, die das Kältemittel R410A oder
R407C verwenden
Vorsicht:
• Kältemittel und Öl.
- Das alte Kältemittel und das Kältemaschinenöl in der vorhandenen Rohrlei-
tung enthalten große Mengen Chlor, was zur Qualitätsminderung des
Kältemaschinenöls der neuen Anlage führen kann.
• Kältemittelrohrleitungen aus phosphor-deoxidiertem Kupfer C1220 (Cu-
DHP) gemäß Angaben in JIS H3300 „Nahtlose Rohrleitungen und Rohre
aus Kupfer und Kupferlegierung“ verwenden. Außerdem vergewissern,
daß die Innen- und Außenflächen der Rohrleitungen sauber und frei von
gefährlichem Kupfer, Oxyden, Staub/Schmutz, Metallbearbeitungs-
rückständen, Ölen, Feuchtigkeit oder anderen Verunreinigungen sind.
- Verunreinigungen auf der Innenseite der Kältemittelrohrleitungen können dazu
führen, daß das Kältemittelrestöl verdirbt.
• Die bei der Installation verwendete Rohrleitung in einem geschlossenen
Raum aufbewahren und beide Enden bis unmittelbar vor dem Hartlöten
geschlossen halten. (Krümmer und andere Rohrverbinder in einem
Kunststoffbeutel aufbewahren.)
- Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangt, kann
dies zu einer Qualitätsminderung des Öls und zu Kompressorstörungen füh-
ren.
• Zum Beschichten der Konus- und Flanschanschlüsse Esteröl/Ätheröl oder
Alkylbenzol (kleine Menge) als Kältemaschinenöl verwenden.
- Das Kältemaschinenöl zersetzt sich, wenn es mit größeren Mengen Mine-
ralöl vermischt wird.
• Zur Füllung des Systems flüssiges Kältemittel verwenden.
- Wenn Kältemittelgas zur Füllung des Systems verwendet wird, ändert sich
die Zusammensetzung des Kältemittels im Zylinder, so daß die Leistung
abfallen kann.
• Als Kältemittel nur R410A oder R407C verwenden.
- Bei Verwendung eines anderen Kältemittels (R22 etc.) kann das Chlor zur
Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls führen.
• Eine Vakuumpumpe mit einem Reverse Flow (Gegenstrom)-Rückschlag-
ventil verwenden.
- Das Öl der Vakuumpumpe fließt in den Kältemittelkreislauf zurück und führt
zur Qualitätsminderung des Kältemaschinenöls.
• Folgende Vorrichtungen, die bei herkömmlichen Kältemitteln verwendet
werden, nicht einsetzen.
(Meßrohrleitung, Füllschlauch, Gasaustrittsdetektor, Reverse
Flow(Gegenstrom)- Rückschlagventil, Kältemittelfüllständer, Vakuum-
meßgerät, Kältemittelaufbereitungseinrichtungen)
- Wenn herkömmliches Kältemittel und Kältemittelöl mit R410A bzw. R407C
gemischt werden, kann es zu Verschlechterung des Kältemittels kommen.
- Wenn es zu Einmischung von Wasser in R410A oder R407C kommt, kann
sich das Kältemittelöl verschlechtern.
- Da R410A und R407C kein Chlor enthalten, reagieren Gasleckdetektoren
für herkömmliche Kältemittel nicht auf sie.
• Keinen Füllzylinder verwenden.
- Bei Verwendung eines Füllzylinders kann das Kältemittel verderben.
• Beim Einsatz der Handhabungsvorrichtungen besondere Sorgfalt wal-
ten lassen.
- Wenn Staub, Schmutz oder Wasser in den Kältemittelkreislauf gelangt, kann
dies zur Qualitätsminderung des Kältemittels führen.
1.3. Vor der Aufstellung
Vorsicht:
• Anlage nicht an Orten installieren, wo brennbares Gas austreten kann.
- Wenn Gas austritt und sich um die Anlage herum ansammelt, kann dies zu
einer Explosion führen.
• Anlage nicht an Orten verwenden, wo sich Lebensmittel, Tiere, Pflanzen,
Präzisionswerkzeuge oder Kunstgegenstände befinden.
- Die Qualität der Lebensmittel etc. kann sich verschlechtern.
• Anlage nicht unter besonderen Umfeldbedingungen einsetzen.
- Dichter Öldampf, Dampf oder schwefelhaltiger Rauch können die Leistung
der Klimageräte erheblich beeinträchtigen oder Teile der Anlage beschädi-
gen.
• Bei Installation der Anlage in einem Krankenhaus, einer Rundfunkstati-
on oder an ähnlichen Orten für ausreichend Lärmschutz sorgen.
- Der Betrieb der Anlage kann gestört oder unterbrochen werden, wenn sie
durch Aufnahmegeräte, private Stromerzeugungseinrichtungen, medizinische
Hochfrequenzgeräte oder Rundfunkeinrichtungen beeinflußt wird, und um-
gekehrt kann der Betrieb der Anlage die Funktion dieser Geräte und Einrich-
tungen beeinträchtigen und Lärm erzeugen, der ärztliche Behandlungen stört
oder Bildübertragungen beeinträchtigt.
• Die Anlage nicht auf Baueinrichtungen installieren, die Wasseraustritt
verursachen können.
- Wenn die Luftfeuchtigkeit 80 % übersteigt oder wenn die Abwasserleitung
verstopft ist, kann Kondenswasser aus der Innenanlage tropfen. Daher die
vorgesehene Sammelabwasserleitung der Außenanlage einrichten.
• Die Innenanlagen sollten an der Decke in einer Höhe von mindestens
2,5 m über dem Fußboden installiert werden.
1.4. Vor dem Einbau (der Ortsveränderung)
- Elektroarbeiten
Vorsicht:
• Erdung der Anlage.
- Die Erdungsleitung nicht an Gas- oder Wasserrohre, Beleuchtungsstäbe oder
an die Erdleitungen von Telefonen anschließen. Unsachgemäße Erdung kann
zu Stromschlägen führen.
• Netzstromleitungen so anbringen, daß keine Zugspannung auf die Kabel
ausgeübt wird.
- Zugspannung kann Kabelbruch, Wärmebildung und Brände verursachen.
• Einen Fehlerstromschutzschalter wie vorgesehen anbringen.
- Wenn kein Fehlerstromschutzschalter angebracht wird, können Stromschlä-
ge verursacht werden.
• Netzstromkabel mit ausreichender Stromstärke und Nennwertauslegung
verwenden.
- Zu kleine Kabel können Fehlstrom verursachen, Wärme erzeugen und Brand
ausbrechen lassen.
• Nur Stromunterbrecher und Sicherungen der angegebenen Leistung ver-
wenden.
- Eine Sicherung oder ein Stromunterbrecher von größerer Stärke oder Stahl-
oder Kupferdraht können zum Ausfall der Anlage oder zum Ausbruch von
Bränden führen.
• Klimageräte nicht waschen.
- Waschen der Anlage kann Stromschläge verursachen.
• Sorgfältig darauf achten, daß die Installationsplatte durch langen Ge-
brauch nicht beschädigt wird.
- Wenn der Schaden nicht behoben wird, kann die Anlage herunterfallen und
Personenschäden oder Schäden an der Einrichtung hervorrufen.
• Zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Wasserablaufs die Ab-
wasserleitung gemäß Anweisungen in diesem Installationshandbuch in-
stallieren. Rohrleitungen mit Wärmeisolierung versehen, um
Kondenswasserbildung zu verhindern.
- Unsachgemäß angebrachte Abwasserleitungen können Wasseraustritt ver-
ursachen und Schäden an Möbeln oder sonstigen Einrichtungsgegenstän-
den nach sich ziehen.
• Beim Transport der Anlage sehr sorgfältig vorgehen.
- Wenn der Gegenstand mehr als 20 kg wiegt, nicht nur eine Person zum
Tragen einsetzen.
- Bei einigen Produkten besteht die Verpackung aus Kunststoffbändern. Zum
Transport keine Kunststoffbänder verwenden.
- Nicht die Rippen des Wärmetauschers berühren. Man kann sich dadurch die
Finger verletzen.
- Beim Transport der Außenanlage diese an den angegebenen Stellen der
Grundplatte der Anlage aufhängen. Auch die Außenanlage an vier Punkten
unterstützen, damit sie nicht zur Seite wegrutschen kann.
• Verpackungsmaterial sicher entsorgen
- Verpackungsmaterial, wie Nägel und andere Metall- oder Holzteile, können
Stichwunden oder sonstige Verletzungen verursachen.
- Kunststoffbeutel zerreißen und entsorgen, damit Kinder nicht mit ihnen spie-
len. Wenn Kinder mit Kunstoffbeutel spielen, die nicht zerrissen wurden, be-
steht Erstickungsgefahr.
1.5. Vor Installationsbeginn
Vorsicht:
• Strom mindestens 12 Stunden vor Betriebsbeginn einschalten.
- Betriebsbeginn unmittelbar nach Einschalten des Netzschalters kann zu
schwerwiegenden Schäden der Innenteile führen. Während der Saison Netz-
schalter eingeschaltet lassen.
• Schalter nicht mit nassen Fingern berühren.
- Berühren eines Schalters mit nassen Fingern kann einen Stromschlag ver-
ursachen.
• Kältemittelrohrleitung nicht während oder unmittelbar nach Betrieb be-
rühren.
-Während und unmittelbar nach Betrieb sind die Kältemittelrohrleitungen, je
nach Durchfluß des Kältemittels durch die Kältemittelrohrleitung, den Kom-
pressor und andere Teile des Kältemittelkreislaufs, manchmal heiß und
manchmal kalt. Sie können sich die Hände verbrennen oder Frostverletzungen
erleiden, wenn Sie die Kältemittelrohrleitung berühren.
• Klimageräte nicht bei abgenommenen Verkleidungen und Schutzab-
deckungen betreiben.
- Drehende, heiße oder unter Hochspannung stehende Teile können Verlet-
zungen verursachen.
• Netzstrom nicht unmittelbar nach Betriebsbeendigung ausschalten.
- Vor Ausschalten des Netzstroms immer mindestens 5 Minuten warten. An-
derenfalls kann es zu Wasseraustritt oder sonstigen Störungen kommen.
Содержание
- Air conditioners for building application indoor unit 1
- E xeipi io o h iøn e kata ta h 1
- Installatiehandleiding 1
- Installation manual 1
- Installationshandbuch 1
- Manual de instalación 1
- Manual de instalação 1
- Manuale di installazione 1
- Manuel d installation 1
- Montaj elk tabi 1
- Pffy p vlem e pffy p vlrm e 1
- Руководство по установке 1
- I i k j 4
- Before installation and electric work 5
- Caution 5
- Contents 5
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 5
- Precautions for devices that use r410a or r407c refrigerant 5
- Safety precautions 5
- Symbols used in the illustrations 5
- Symbols used in the text 5
- Warning 5
- Before getting installed 6
- Before getting installed moved elec trical work 6
- Before starting the test run 6
- Caution 6
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 6
- Indoor unit accessories 6
- Selecting an installation site 6
- Warning 6
- Assembling the unit 7
- Blowout changing procedure 7
- Center of gravity and product weight 7
- Combining indoor units with outdoor units 7
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 7
- Installing the unit 7
- Securing installation and service space 7
- Caution 8
- Cautions on refrigerant piping 8
- Connecting refrigerant pipes and drain pipes 8
- Drain piping work 8
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 8
- Refrigerant pipe and drain pipe size 8
- Refrigerant pipe and drain pipe specifications 8
- Refrigerant piping work 8
- Warning 8
- Caution 9
- Connecting remote controller indoor and outdoor transmission cables 9
- Electrical wiring 9
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 9
- Power supply wiring 9
- Precautions on electrical wiring 9
- Types of control cables 9
- Warning 9
- Caution 10
- Connecting electrical wires 10
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 10
- Sensing room temperature with the built in sensor in a remote controller 10
- Setting addresses 10
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 11
- Im text verwendete symbole 11
- Inhalt 11
- Innerhalb der abbildungen verwendete symbole 11
- Sicherheitsvorkehrungen 11
- Vor installations und elektroarbeiten 11
- Vorsicht 11
- Warnung 11
- Po gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 12
- Vor dem einbau der ortsveränderung elektroarbeiten 12
- Vor der aufstellung 12
- Vor installationsbeginn 12
- Vorsicht 12
- Vorsichtsmaßnahmen für vorrichtun gen die das kältemittel r410a oder r407c verwenden 12
- Aufstellen der anlage 13
- Einen aufstellort wählen 13
- Freiraum für aufstellung bedienung und wartung sichern 13
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 13
- Innenanlagen mit außenanlagen verbin den 13
- Schwerpunkt und erzeugnisgewicht 13
- Versorgungseinrichtungen der innenanlage 13
- Warnung 13
- Zusammenbau der anlage 13
- Größe der kältemittel und kondensatablaufleitungen 14
- Po gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 14
- Technische daten der kältemittel und kondensatablaufleitung 14
- Verfahren zur änderung der blas richtung 14
- Elektroverdrahtung 15
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 15
- Kältemittel und kondensatleitungen anschließen 15
- Steuerkabelarten 15
- Verrohrung der kältemittelleitung 15
- Verrohrung des kondensatablaufs 15
- Vorsicht 15
- Vorsichtsmaßnahmen bei der elektrischen verdrahtung 15
- Vorsichtsmaßregeln bei kältemittelrohrleitungen 15
- Warnung 15
- Anschluß der elektroleitungen 16
- Anschluß der fernbedienungs innen und außenübertragungskabel 16
- Netzstromverdrahtung 16
- Po gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 16
- Vorsicht 16
- Adressen einsetzen 17
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 17
- Messen der raumtemperatur mit dem in eine fernbedienung eingebauten temperaturfühler 17
- Vorsicht 17
- Avant l installation de l appareil et l ins tallation électrique 18
- Avertissement 18
- Consignes de sécurité 18
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 18
- Précaution 18
- Symboles utilisés dans le texte 18
- Symboles utilisés dans les illustrations 18
- Avant d effectuer l essai 19
- Avant de procéder à l installation 19
- Avant de procéder à l installation dé placement installation électrique 19
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 19
- Précaution 19
- Précautions à prendre avec les dispo sitifs utilisant le réfrigérant r410a ou r407c 19
- Assemblage de l appareil 20
- Association des appareils intérieurs et des appareils extérieurs 20
- Avertissement 20
- Centre de gravité et poids du produit 20
- Comment choisir le lieu d installation 20
- Eléments qui accompagnent l appareil intérieur 20
- Espace dégagé pour l installation et le service 20
- Fixation des boulons de suspension 20
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 20
- Dimensions des tuyaux de réfrigérant et du tuyau d écoulement 21
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 21
- Marche à suivre pour modifier le sens de la soufflerie 21
- Spécifications techniques des tuyaux de réfrigérant et du tuyau d écoulement 21
- Avertissement 22
- Câblage électrique 22
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 22
- Mise en place des tuyaux de réfrigérant 22
- Précaution 22
- Précautions concernant le raccordement des tuyaux de réfrigérant 22
- Précautions à prendre lors du câblage électrique 22
- Raccordement des tuyaux de réfrigérant et d écoulement 22
- Travaux de mise en place du tuyau d écoulement 22
- Types de câbles de commandes 22
- Câblage de l alimentation électrique 23
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 23
- Précaution 23
- Raccordement des câbles de la com mande à distance et des câbles de transmission intérieurs et extérieurs 23
- Raccordement des câbles électriques 23
- Configuration des adresses 24
- Détection de la température ambiante à l aide du capteur intégré de la com mande à distance 24
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 24
- Précaution 24
- Antes de la instalación y de las conexio nes eléctricas 25
- Atención 25
- Contenido 25
- Cuidado 25
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 25
- Medidas de seguridad 25
- Precauciones para aparatos que utili zan refrigerante r410a o r407c 25
- Símbolos utilizados en el texto 25
- Símbolos utilizados en las ilustraciones 25
- Antes de iniciar el funcionamiento de prueba 26
- Antes de la instalación 26
- Componentes suministrados con la unidad interior 26
- Cuidado 26
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 26
- Montaje eléctrico previo a la instalación 26
- Atención 27
- Centro de gravedad y peso del produto 27
- Combinación de unidades interiores con unidades exteriores 27
- Fijación de los pernos de suspensión 27
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 27
- Instalación de seguridad y espacio de mantenimiento 27
- Montaje de la unidad 27
- Selección de un lugar para la instalación 27
- Atención 28
- Conexión de los tubos del refrigerante y de drenaje 28
- Cuidado 28
- Especificaciones de los tubos del refrigerante y de drenaje 28
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 28
- Precauciones con la tubería del refrigerante 28
- Procedimiento para cambiar la descar ga 28
- Tamaño del tubo del refrigerante y del de drenaje 28
- Tareas con el tubo del refrigerante 28
- Atención 29
- Cableado eléctrico 29
- Cuidado 29
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 29
- Precauciones con el cableado eléctrico 29
- Tareas con la tubería de drenaje 29
- Tipos de cables de control 29
- Cable de alimentación 30
- Captar la temperatura de la sala con el sensor incorporado en el mando a dis tancia 30
- Conexión de los cables de transmisión del mando a distancia y de las unida des exterior e interior 30
- Conexión de los cables eléctricos 30
- Configuración de las direcciones 30
- Cuidado 30
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 30
- Avvertenza 31
- Cautela 31
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 31
- Indice 31
- Misure di sicurezza 31
- Prima dell installazione e dell esecuzio ne dei collegamenti elettrici 31
- Simboli utilizzati nel testo 31
- Simboli utilizzati nelle illustrazioni 31
- Cautela 32
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 32
- Precauzioni per le unità che usano il refrigerante r410a o r407c 32
- Prima dell installazione trasporto collegamenti elettrici 32
- Prima di iniziare la prova di funziona mento 32
- Prima di installare l unità 32
- Accessori della sezione interna 33
- Avvertenza 33
- Centro di gravità e peso dell unità 33
- Combinazione delle sezioni interne con le sezioni esterne 33
- Fissaggio dei bulloni di sospensione 33
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 33
- Montaggio dell unità 33
- Selezione del luogo d installazione 33
- Sicurezza dell installazione e spazio di servizio 33
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 34
- Procedura di modifica della direzione di soffiaggio 34
- Specifiche delle tubazioni del refrigerante e di drenaggio 34
- Avvertenza 35
- Cablaggi elettrici 35
- Cautela 35
- Collegamento della tubazione del refri gerante 35
- Collegamento della tubazione di dre naggio 35
- Collegamento delle tubazioni del refrigerante e di drenaggio 35
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 35
- Precauzioni da adottare con la tubazione del refrige rante 35
- Precauzioni da adottare per i cablaggi elettrici 35
- Tipi di cavi di controllo 35
- Cautela 36
- Cavi di alimentazione 36
- Collegamento del comando a distanza e dei cavi di trasmissione delle sezioni interne ed esterne 36
- Esecuzione dei collegamenti elettrici 36
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 36
- Cautela 37
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 37
- Impostazione degli indirizzi 37
- Rilevazione della temperatura ambien te con il sensore incorporato nel co mando a distanza 37
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 38
- Inhoud 38
- Symbolen die in de afbeeldingen worden gebruikt 38
- Symbolen die in de tekst worden gebruikt 38
- Veiligheidsvoorschriften 38
- Voordat u gaat installeren en de elektri sche aansluitingen aanbrengt 38
- Voorzichtig 38
- Waarschuwing 38
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 39
- Voordat u het apparaat installeert 39
- Voordat u het apparaat installeert ver plaatst elektrische bedrading 39
- Voordat u het apparaat laat proefdraaien 39
- Voorzichtig 39
- Voorzorgsmaatregels voor apparaten die gebruik maken van de koelstof r410a of r407c 39
- De binnenapparaten met buiten apparaten combineren 40
- De ophangbouten vastzetten 40
- Een plaats kiezen om het apparaat te monteren 40
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 40
- Het apparaat in elkaar zetten 40
- Montage en onderhoudsruimte vrijla ten 40
- Onderdelen van het binnenapparaat 40
- Waarschuwing 40
- Zwaartepunt en gewicht product 40
- Dikte koelleiding en afvoerleiding 41
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 41
- Procedure om de blaasrichting te ver anderen 41
- Specificaties voor koelleidingen en afvoerleidingen 41
- Afvoerleidingwerk 42
- De koel en afvoerleidingen aansluiten 42
- Elektrische bedrading 42
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 42
- Koelleidingwerk 42
- Pas op bij koelleidingen 42
- Types regelkabels 42
- Voorzichtig 42
- Voorzorgsmaatregelen bij elektrische bedrading 42
- Waarschuwing 42
- Bedrading voedingskabel 43
- De afstandsbediening en de transmissiekabels voor het binnen en buitenapparaat aansluiten 43
- De elektrische bedrading aansluiten 43
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 43
- Voorzichtig 43
- De aansluitadressen instellen 44
- De kamertemperatuur oppikken met de ingebouwde sensor in een afstandsbe diening 44
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 44
- Voorzichtig 44
- Antes da instalação e do trabalho eléc trico 45
- Cuidado 45
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 45
- Precauções com dispositivos que utili zem o refrigerante r410a ou r407c 45
- Precauções de segurança 45
- Símbolos utilizados nas ilustrações 45
- Símbolos utilizados no texto 45
- Índice 45
- Antes da instalação 46
- Antes da instalação retirada traba lho eléctrico 46
- Antes de efectuar o primeiro teste de funcionamento 46
- Cuidado 46
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 46
- Combinação das unidades interiores com as unidades exteriores 47
- Componentes da unidade interior 47
- Escolha do local de instalação 47
- Fixação da instalação e espaço de ma nutenção 47
- Fixação dos parafusos de suspensão 47
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 47
- Montagem da unidade 47
- Centro de gravidade e peso do produto 48
- Dimensão das tubagens de refrigerante e de drenagem 48
- Especificações das tubagens de refrigerante e de drenagem 48
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 48
- Método de mudança de sopro 48
- Cablagem eléctrica 49
- Colocação da tubagem de drenagem 49
- Colocação da tubagem de refrigerante 49
- Cuidado 49
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 49
- Ligação das tubagens de refrigerante e de drenagem 49
- Precauções relativas à cablagem eléctrica 49
- Precauções relativas à tubagem de refrigerante 49
- Tipos de cabos de controlo 49
- Cablagem de alimentação 50
- Cuidado 50
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 50
- Ligação da cablagem eléctrica 50
- Ligação dos cabos de transmissão do controlo remoto e das unidades interi or e exterior 50
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 52
- Âúèâ fiìâó 52
- Ì ôï ô úëûèìô ôèô óù è ûùè âèîôóôáú ê ûâè 52
- Ì ôï ô úëûèìô ôèô óù è ûùô îâ ìâóô 52
- Úèó fi ùëó âáî ù ûù ûë î è ùè ëïâîùúèî âúá û â 52
- Úôâè ô ô ëûë 52
- Úôê ï îùèî ì ùú ûê ïâ 52
- Úôûô 52
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 53
- ª ùú ûê ïâ áè û ûîâ ô úëûèìô ôèô ó îùèîfi áúfi r410a r407c 53
- Úèó ó á óâè ë âáî ù ûù ûë ìâù î óëûë ëïâîùúèî âúá û â 53
- Úèó ú ûâùâ ùëó ôîèì ûùèî ïâèùô úá 53
- Úèó fi ùëó âáî ù ûù ûë 53
- Úôûô 53
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 54
- Í ûê ïèûìfi ùô òúô âáî ù ûù ûë î è û ú è 54
- Îïôá ûëìâ ô âáî ù ûù ûë 54
- Ó è ûìfi âûˆùâúèî ìôó ìâ âíˆùâúèî ìôó 54
- Ó úìôïfiáëûë ùë ìôó 54
- Ô ôı ùëûë ì ô ïôóèòó îúâì ûì ùô 54
- Úôì ıâèâ âûˆùâúèî ìôó 54
- Úôûô 54
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 55
- ª áâıô ûˆï ó îùèîô î è ûˆï ó ôûùú ááèûë 55
- È èî û ïï á âî ôï ú 55
- Óùúô úô î è úô úô fióùô 55
- Úô è áú ê ûˆï ó îùèîô î è ûˆï ó ôûùú ááèûë 55
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 56
- Ëìâ úôûô ûùë ûˆï óˆûë îùèîô 56
- Ïâîùúèî î ïˆ èòûâè 56
- Ó âûë ûˆï óˆó îùèîô î è ôûùú ááèûë 56
- Ôè î ïˆ ˆó âï á ô 56
- Úôâè ô ô ëûë 56
- Úôê ï íâè ûùëó ëïâîùúèî î ïˆ ˆûë 56
- Úôûô 56
- ˆï óˆûë îùèîô 56
- ˆï óˆûë ôûùú ááèûë 56
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 57
- ψ ˆûë úô úâ ì ùô 57
- Ó âûë âïâáîùô âí ôûù û∠î ïò èˆó ìâù êôú âíˆùâúèîòó î è âûˆùâúèîòó ìôó ˆó 57
- Ó âûë ëïâîùúèîòó î ïˆ ˆó 57
- Úôûô 57
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 58
- Èâúâ óëûë ıâúìôîú û ˆì ù ô ìâ ùô âóûˆì ùˆì óô èâúâ óëùèîfi ûâ âïâáîù âí ôûù û∠58
- Úôûô 58
- Ƒ ıìèûë èâ ı óûâˆó 58
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 59
- Меры предосторожности 59
- Осторожно 59
- Перед установкой прибора и выполнением электроработ 59
- Предупреждение 59
- Символика используемая в иллюстрациях 59
- Символика используемая в тексте 59
- Содержание 59
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 60
- Выполнение электроработ до установки перемещения 60
- Меры предосторожности для приборов в которых используется хладагент r410a или r407c 60
- Осторожно 60
- Перед выполнением установки 60
- Перед началом пробной эксплуатации 60
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 61
- Выбор места для установки 61
- Закрепление навесных болтов 61
- Материалы для прибора устанавливаемого в помещении 61
- Монтаж прибора 61
- Обеспечение пространства при установке и пространства для обслуживания 61
- Предупреждение 61
- Сочетание приборов устанавливаемых внутри и снаружи 61
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 62
- Процедура изменения направления выдува 62
- Размеры трубы хладагента и дренажной трубы 62
- Техничиеские условия трубы хладагента и дренажной трубы 62
- Центр тяжести и вес прибора 62
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 63
- Меры предосторожности при проводке электричества 63
- Меры предосторожности при прокладке труб хладагента 63
- Осторожно 63
- Предупреждение 63
- Прокладка дренажных труб 63
- Прокладка труб хладагента 63
- Соединение труб хладагента и дренажных труб 63
- Типы кабелей управления 63
- Электрическая проводка 63
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 64
- Осторожно 64
- Подсоединение пульта дистанционного управления кабелей передачи внутри и снаружи 64
- Проводка подачи электропитания 64
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 65
- Определение температуры в помещении встроенным датчиком пульта дистанционного управления 65
- Осторожно 65
- Соединение электропроводки 65
- Установка адресов 65
- Dikkat 66
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 66
- Güvenlik önlemleri 66
- Metinde kullan lan simgeler 66
- Montaj ve elektrik tesisat ifllerinden önce 66
- R410a veya r407c so utucusu kullanacak araçlar için al nmas gereken önlemler 66
- Resimlerde kullan lan simgeler 66
- Çindekiler 66
- Dikkat 67
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 67
- Montaj yerinin seçilmesi 67
- Montajdan yer de ifltirmeden önce elektrik iflleri 67
- Montajdan önce 67
- Ç ünite malzemeleri 67
- Çal flt rma denemesine bafllamadan önce 67
- A rl k merkezi ve ürünün a rl 68
- Ask c vatalar n n tak lmas 68
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 68
- Hava basma yönünü de ifltirme prosedürü 68
- Montaj ve bak m onar m için boflluk b rak lmas 68
- Ç ünitelerle d fl ünitelerin birlefltirilmesi 68
- Ünitenin montaj 68
- Dikkat 69
- Drenaj tesisat iflleri 69
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 69
- So utucu borular n n ve drenaj borular n n ba lanmas 69
- So utucu borular yla ilgili uyar lar 69
- So utucu borusu ve drenaj borusu spesifikasyonlar 69
- So utucu borusu ve drenaj borusu çaplar 69
- So utucu tesisat iflleri 69
- Dikkat 70
- Elektrik besleme tesisat 70
- Elektrik tesisat 70
- Elektrik tesisat yla ilgili önlemler 70
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 70
- Kontrol kablosu türleri 70
- Uzaktan kumanda ünitesi iç ve d fl iletim kablolar n n ba lanmas 70
- Adreslerin düzenlenmesi 71
- Dikkat 71
- Elektrik kablolar n n ba lanmas 71
- Gb d f e i nl p gr ru tr cz sv hg po 71
- Oda s cakl n n uzaktan kumanda ünitesindeki entegre sensörle alg lanmas 71
- Nkok oqnm oqmt 72
- Bezpečnostní opatření 78
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb cz gb gb gb 78
- Opatření pro zařízení využívající chladiva r410a nebo r407c 78
- Před instalací a elektroinstalací 78
- Symboly používané v textu 78
- Symboly používané ve vyobrazeních 78
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb cz gb gb gb 79
- Před instalací 79
- Před instalací přesunutím elektroinstalace 79
- Před zkušebním provozem 79
- Příslušenství vnitřní jednotky 79
- Upozornění 79
- Výběr místa instalace 79
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb cz gb gb gb 80
- Instalace jednotky 80
- Kombinování vnitřních jednotek s vnějšími jednotkami 80
- Montáž zařízení 80
- Postup změny výstupu vzduchu 80
- Těžiště a váha produktu 80
- Varování 80
- Zabezpečení instalace a servisní prostor 80
- Chladicí potrubí 81
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb cz gb gb gb 81
- Odtokové potrubí 81
- Připojení chladicího a odtokového potrubí 81
- Specifikace chladicího potrubí a odtokového potrubí 81
- Upozornění chladicí potrubí 81
- Velikost potrubí chladicího média a drenážního potrubí 81
- Elektrické zapojení 82
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb cz gb gb gb 82
- Opatření pro elektrické zapojení 82
- Připojení dálkového ovladače a vnitřních a vnějších přenosových kabelů 82
- Typy ovládacích kabelů 82
- Zapojení napájení 82
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb cz gb gb gb 83
- Nastavení adres 83
- Snímání pokojové teploty snímačem vestavěným v dálkovém ovládání 83
- Upozornění 83
- Zapojení elektrických kontaktů 83
- Bezpečnostné opatrenia 84
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb sv gb gb 84
- Pred inštaláciou a elektroinštalačnými prácami 84
- Symboly použité v ilustráciách 84
- Symboly použité v texte 84
- Upozornenia pre zariadenia ktoré používajú chladiacu zmes r410a alebo r407c 84
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb sv gb gb 85
- Pred nainštalovaním 85
- Pred nainštalovaním premiestnením elektroinštalácia 85
- Pred začatím skúšobnej prevádzky 85
- Príslušenstvo vnútornej jednotky 85
- Upozornenie 85
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb sv gb gb 86
- Inštalovanie jednotky 86
- Kombinácia vnútorných jednotiek s vonkajšími jednotkami 86
- Montáž jednotky 86
- Postup pri zmene polohy výfuku 86
- Varovanie 86
- Výber miesta pre inštaláciu 86
- Zabezpečenie dostatočného miesta na inštaláciu a servis 86
- Ťažisko a váha výrobku 86
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb sv gb gb 87
- Inštalácia chladiaceho potrubia 87
- Rozmery potrubia chladiaceho média a odtokového potrubia 87
- Spájanie chladiacich rúr a odtokových rúr 87
- Upozornenia týkajúce sa chladiaceho potrubia 87
- Špecifikácie chladiacej rúry a odtokovej rúry 87
- Druhy riadiacich káblov 88
- Elektrické zapojenie 88
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb sv gb gb 88
- Inštalácia odtokového potrubia 88
- Opatrenia týkajúce sa elektrického zapojenia 88
- Zapojenie sieťového prívod 88
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb sv gb gb 89
- Nastavenie adries 89
- Pripojenie diaľkového ovládača vnútorných a vonkajších prenosových káblov 89
- Pripojenie elektrických spojov 89
- Snímanie teploty miestnosti pomocou zabudovaného senzora v diaľkovom ovládači 89
- Upozornenie 89
- A szövegben használt jelölések 90
- Az ábrákban használt jelölések 90
- Biztonsági óvintézkedések 90
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb hg gb 90
- Tartalomjegyzék 90
- Telepítés és elektromos munka előtt 90
- Óvintézkedések olyan eszközökhöz amelyekben r410a vagy r407c hűtőközeget használnak 90
- A próbaüzem megkezdése előtt 91
- A telepítés előtt 91
- A telepítés átköltöztetés előtti elektromos munkák 91
- Beltéri egység tartozékai 91
- Figyeleme 91
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb hg gb 91
- Az egység felszerelése 92
- Az egység összeszerelése 92
- Beltéri egységek összekapcsolása kültéri egységekkel 92
- Figyelmeztetés 92
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb hg gb 92
- Kifújás átváltása 92
- Szerelési és szervizhely biztosítása 92
- Súlypont és terméksúly 92
- Telepítési helyválasztás 92
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb hg gb 93
- Hűtőközeg cső és leeresztő cső méretei 93
- Hűtőközeg csővezetékezési munka 93
- Hűtőközeg csővezetékének és lefolyócsövének specifikációja 93
- Hűtőközegcsövek és lefolyócsövek csatlakoztatása 93
- Óvintézkedések a hűtőközeg csövezésnél 93
- A vezérlőkábelek típusai 94
- Az áramellátás bekötése 94
- Elektromos huzalozás 94
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb hg gb 94
- Levezető csővezetékezési munka 94
- Óvintézkedések az elektromos huzalozáshoz 94
- A távvezérlő a beltéri és kültéri jelátviteli kábelek bekötése 95
- Az elektromos csatlakozások bekötése 95
- Címek beállítása 95
- Figyeleme 95
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb hg gb 95
- Szobahőmérséklet érzékelése távvezérlőbe beépített érzékelővel 95
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb gb po 96
- Przed instalacją i pracami elektrycznymi 96
- Spis treści 96
- Symbole używane na ilustracjach 96
- Symbole używane w tekście 96
- Środki ostrożności 96
- Czynności wstępne 97
- Czynności wstępne prace elektryczne 97
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb gb po 97
- Ostrzeżenie 97
- Przed rozpoczęciem biegu próbnego 97
- Środki ostrożności dotyczące urządzeń stosujących czynnik chłodniczy r410a lub r407c 97
- Akcesoria do jednostki wewnętrznej 98
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb gb po 98
- Instalowanie urządzenia 98
- Mocowanie instalacji i przestrzeń serwisowa 98
- Montaż urządzenia 98
- Niebezpieczeństwo 98
- Połączenie jednostek wewnętrznych z zewnętrznymi 98
- Wybór miejsca instalacji 98
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb gb po 99
- Procedura zmiany kierunku wywiewu 99
- Specyfikacje rury czynnika chłodniczego i rury spustowej 99
- Wymiary rur czynnika chłodniczego i rur odprowadzających 99
- Środek ciężkości i ciężar produktu 99
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb gb po 100
- Instalacja elektryczna 100
- Instalacja rur czynnika chłodniczego 100
- Instalacja rur spustowych 100
- Podłączanie rur czynnika chłodniczego i rur spustowych 100
- Typy kabli sterowania 100
- Zasady instalowania rur czynnika chłodniczego 100
- Środki ostrożności dotyczące instalacji elektrycznej 100
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb gb po 101
- Ostrzeżenie 101
- Podłączanie zdalnego sterowania oraz zew i wew kabli transmisyjnych 101
- Podłączanie złączy elektrycznych 101
- Przewody instalacji zasilania 101
- Gb d f e i nl p gr ru tr gb gb gb gb po 102
- Ustawianie adresów 102
- Wykrywanie temperatury w pomieszczeniu przez wbudowany czujnik w zdalnym sterowaniu 102
Похожие устройства
- Mitsubishi Electric PFFY-P25VLRM-E Сертификат
- Mitsubishi Electric PFFY-P63VLRM-E Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PFFY-P63VLRM-E Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PFFY-P63VLRM-E Сертификат
- Mitsubishi Electric PFFY-P40VLRM-E Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PFFY-P40VLRM-E Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PFFY-P40VLRM-E Сертификат
- Mitsubishi Electric PFFY-P50VLRMM-E Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PFFY-P50VLRMM-E Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PFFY-P50VLRMM-E Сертификат
- Mitsubishi Electric PFFY-P32VLRMM-E Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PFFY-P32VLRMM-E Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PFFY-P32VLRMM-E Сертификат
- Mitsubishi Electric PEFY-P40VMS1-E Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PEFY-P40VMS1-E Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PEFY-P40VMS1-E Сертификат
- Mitsubishi Electric PFFY-P63VLRMM-E Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PFFY-P63VLRMM-E Инструкция по установке
- Mitsubishi Electric PFFY-P63VLRMM-E Сертификат
- Mitsubishi Electric PFFY-P20VKM-E Инструкция по эксплуатации