Gemm AFB/70 [10/68] Inbetriebnahme
![Gemm AFB/70 [10/68] Inbetriebnahme](/views2/1333506/page10/bga.png)
10 DEUTSCH Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
10
Inbetriebnahme
WICHTIG
BEVOR MAN DAS GERÄT ANSCHLIESST, SOLLTE MAN SICH VERGEWISSERN, DASS DIE DATEN
DES LEISTUNGSSCHILDES DENEN DES STROMNETZES ENTSPRECHEN.
DAS GERÄTESCHILD, AUF DEM DIE FÜR DIE INSTALLATION ERFORDERLICHEN ELEKTRISCHEN
DATEN ANGEGEBEN SIND, BEFINDET SICH AUF DER RECHTEN SEITENWAND DES RAUMES.
Eine unkorrekte elektrische Versorgung könnte zu Brand, Stromschlag oder Unfällen führen.
DIE INSTALLATION MUSS GEMÄSS DEN ANGABEN DES ENTSPRECHENDEN ABSCHNITTS VON
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
DIE ELEKTRISCHE SICHERHEIT DIESES GERÄTES IST NUR DANN GARANTIERT, WENN DAS GERÄT
GEMÄSS DEN GELTENDEN ELEKTRISCHEN SICHERHEITSNORMEN AN EINE LESITUNGSFÄHIGE
ERDUNGSANLAGE ANGESCHLOSSEN IST.
Eine defekte Erdung kann im Fall von Fehlbetrieb einen Kurzschluss oder Stromschlag verursachen
DAS GERÄT MUSS AUSSERDEM IN EIN ÄQUIPOTENTIALSYSTEM EINGESCHLOSSEN WERDEN,
DESSEN LEISTUNGSFÄHIGKEIT GEMÄSS DEN GELTENDEN NORMEN GEPRÜFT WERDEN MUSS.
AUF KEINEN FALL ADAPTER, MEHRFACHSTECKDOSEN UND/ODER VERLÄNGERUNGSKABEL BENUTZEN.
EINLEITENDE ALLGEMEINE
KONTROLLEN
Sich vergewissern, dass die Auflagefläche für das
Gerätegewicht eignet und eben ist;
Das Gerät nivellieren. Allenfalls den beweglichen Teil der
verstellbaren Füße bis zu einer perfekten Ausrichtung einstellen.
Eventuell eine Wasserwaage verwenden. Alle
Füße müssen auf dem Boden aufliegen. Die empfohlene
Höchstabweichung von der horizontalen Ebene beträgt +/-
0,5 Grad.
Des Untergrunds achten. Das mit Rädern versehen Gerät
kann nicht ausgerichtet werden, es ist daher auf eine
waagerechte und ebeneAufstellfl äche zu achten.
Ansonsten wird die Stabiliät des Gerätes, welches demzufolge kippen
k
ann, gefährdet .Die korrekte Türfunktion könnte damit beeinträchtigt
werden.
Um mögliche Kondens- oder Eisbildung zu vermeiden, sollte
zwischen den Geräten mindestens 5cm Freiraum sein. Bei
Modellen mit eingebauter Kühleinheit muss unbedingt
mindestens 50 cm Freiraum vorne (Tische) oben (Schränke)
sein; das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (wie
Öfen, Heizkörpern, usw ...) oder direktem Sonnenlich
aufstellen und das Gerät.
Das Nichtbeachten dieser Normen, kann zu ernsten Schäden am
K
ühlkreislauf sowie an den im Gerät gelagerten Produkten führen.
Wurde das Gerät versetzt, einigeZeit warten bevor es wieder
eingeschaltet wird. Vor allem bei Handhabung in einer
anderen Position als wenn in Betrieb, muss man vor dem
Einschalten mindestens 2 Std. warten.
Die Schutzfolie von den Außenflächen abziehen und Innen mit
lauwarmem Wasser und neutralen Seife reinigen.
Die Schlüssel (falls vorhanden) müssen außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
KONTROLLEN ELEKTRISCHEN TEILS
Die Werte der Netzspannung und –frequenz müssen denjenigen
des Typenschildes des Geräts entsprechen. (Punkt 6 des
Abschnitts "Matrikelangaben").
Eine unkorrekte Stromversorgung könnte einen Brand, Stromschlag
oder einen Unfall verursachen.
Der Steckdose eine Sicherung zu 16A vorschalten.
Den Hauptschalter, an den der Stecker des Netzkabels
angeschlossen wird, in die Position OFF bringen.
DIESES GERÄT MUSS MIT DEM MITGELIEFERTEN
STECKER AN DAS STROMNETZ ANGESCHLOSSEN WERDEN.
SOBALD DAS GERÄT INSTALLIERT WURDE, MUSS DER
STECKER LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN.
Sicherstellen, dass die Steckdose mit dem Netzstecker des
Geräts kompatibel ist. Wenden Sie sich an Fachpersonal, falls die
Netzsteckdose durch eine eines anderen Typs ausgewechselt
werden muss. Dieses Fachpersonal muss sicherstellen, dass der
Querschnitt der Leiter der Netzsteckdose der Leistungsaufnahme
des Geräts angemessen ist.
Nachdem die obengenannten Anweisungen sorgfältig
durchgeführt wurden, kann das Gerät in Betrieb gesetzt werden:
Den Hauptschalter, an dem der Stecker des
Versorgungskabels angeschlossen ist, in Position ON
bringen.
Die Taste ON/STANDBY auf der Bedientafel drücken um das
Gerät einzuschalten.
Nach 1 Minute startet der Kompressor und die Innentemperatur
wird auf den werkseitig eingestellten Sollwert gebracht.
Sollte es notwendig sein, die werkseitig eingestellten Parameter
zu ändern, sind die im Kapitel "Schalttafel" aufgeführten
Anleitungen zu lesen.
DAS GERÄT NICHT BELADEN, SOLANGE DIE TEMPERATUR
DEN VOREINGESTELLTEN SOLLWERT NICHT ERREICHT HAT
DIE IM RAUMINNEREN ANGEZEIGTE LADELINIE NIE
ÜBERSCHREITEN.
BETRIEB
Eine richtige Konservierung der Lebensmittel ist wichtig fur die
Hygiene und Sicherheit der Lebensmittel, verbessert die Effizienz
der gastronomischen Tätigkeiten und reduziert Die unten
aufgeführten Anweisungen beachten, um die bestmögliche
Leistung des Gerätes zu erzielen.
Die Produkte müssen stets auf den Ablagen gelagert werden;
keine Produkte auf den Kühlraumboden legen.
DAS GERÄT SO BELADEN, DASS EIN FREIER
LUFTSTROM GEWÄHRLEISTET IST.
ZWISCHEN DEN LEBENSMITTELN AUSREICHEND PLATZ LASSEN
UND SIE NICHT IN BERÜHRUNG MIT DEN SEITENWÄNDEN
BRINGEN. BEI BEDARF DEN ABSTAND DER ABLAGEN ÄNDERN.
Содержание
- Armadi refrigerati 1
- Armarios refrigerados 1
- Armoires refrigerees 1
- Deutsch 1
- English 1
- Español 1
- Français 1
- Italiano 1
- Koelkasten 1
- Køleskabe морозильные шкафы 1
- Kühlschränke 1
- Nederlands 1
- Refrigerators 1
- Русский 1
- ةدربم نئازخ 1
- يبرع 1
- Datos de matrícula 2
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Italiano 2
- Matrikelangaben 2
- Nederlands 2
- Plaque signalétique 2
- Rating plate 2
- Targhetta tecnica 2
- Technisch label 2
- Teknisk mærkeplade 2
- Русский 2
- Техническая табличка 2
- ةينفلا ةحوللا 2
- يبرع 2
- Controls at reception 3
- Disposal of unit 3
- English 3 3
- General reccomendations reception and disposing of unit 3
- Handling 3
- Intended use 3
- Noise level 3
- Residual risks 3
- Translation of the original instructions 3
- Unpacking 3
- And start up 4
- English 4
- Important 4
- Operation 4
- Preliminary electrical checks 4
- Preliminary general checks 4
- Start up 4
- Translation of the original instructions 4
- Control panel 5
- English 5 5
- Indications 5
- Indicators 5
- Keypad and associated functions 5
- Setting the set point 5
- Stopping the buzzer if present 5
- Translation of the original instructions 5
- Alarms 6
- Deleting the list of haccp 6
- Displayed information 6
- Displays 6
- English 6
- Haccp functions 6
- Present 6
- Regarding the haccp alarms 6
- Setting the date and time if 6
- Translation of the original instructions 6
- Allarms and errors 7
- Configuration 7
- English 7 7
- Settings and troubleshooting 7
- Translation of the original instructions 7
- Changing light bulb if present 8
- Cleaning 8
- Cleaning and maintenance 8
- English 8
- Important 8
- Long shutdowns 8
- Max loading capacity of provided 8
- Routine maintenance 8
- Translation of the original instructions 8
- Beseitigung der verpackung 9
- Bleibende gefahren 9
- Deutsch 9 9
- Entsorgen 9
- Funktionsbeschreibung erhalt und beseitigung der ware 9
- Geräuschpegel 9
- Handhabung 9
- Kontrolle bei erhalt der ware 9
- Zulässige verwendung 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 9
- Betrieb 10
- Deutsch 10
- Einleitende allgemeine 10
- Inbetriebnahme 10
- Kontrollen 10
- Kontrollen elektrischen teils 10
- Wichtig 10
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 10
- Anzeigen 11
- Deutsch 11 11
- Einstellung des sollwerts 11
- Funktionen 11
- Hinweise 11
- Schalttafel 11
- Stummschalten des summers 11
- Tasten und zugehörige 11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 11
- Anzeige der haccp alarme 12
- Anzeigen 12
- Deutsch 12
- Einstellen von datum und 12
- Haccp grundfunktionen 12
- Löschen der haccp alarmliste 12
- Uhrzeit haccp extended version 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 12
- Alarme und fehler 13
- Deutsch 13 13
- Einstellung der parameter 13
- Parameter und fehlersuche 13
- Störungen 13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 13
- Allgemeine wartung 14
- Austausch der glühbirne wenn 14
- Deutsch 14
- Längere stillstandszeiten 14
- Maximale belastung der 14
- Mitgelieferten roste 14
- Reinigung 14
- Reinigung wartung und störung 14
- Vorhanden 14
- Wichtig 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- Controllo al ricevimento 15
- Descrizione funzionale ricevimento e dismissione 15
- Dismissione 15
- Istruzioni originali original instructions 15
- Italiano 15 15
- Livello di rumorosita 15
- Movimentazione 15
- Rimozione imballo 15
- Rischi residui 15
- Uso consentito 15
- Controlli preliminari alla parte 16
- Controlli preliminari generici 16
- Elettrica e messa in funzione 16
- Funzionamento 16
- Importante 16
- Istruzioni originali original instructions 16
- Italiano 16
- Messa in funzione 16
- Impostazione del set point 17
- Indicazioni 17
- Istruzioni originali original instructions 17
- Italiano 17 17
- Pannello di comando 17
- Segnalazioni 17
- Tacitazione buzzer se presente 17
- Tastiera e funzioni associate 17
- Cancellazione allarmi haccp 18
- Funzioni haccp 18
- Impostazione data e ora se 18
- Istruzioni originali original instructions 18
- Italiano 18
- Presente 18
- Visualizzazione allarmi haccp 18
- Visualizzazioni 18
- Allarmi ed errori 19
- Guasti 19
- Impostazione dei parametri 19
- Istruzioni originali original instructions 19
- Italiano 19 19
- Parametri e ricerca guasti 19
- Fermate prolungate 20
- Fornite in dotazione 20
- Importante 20
- Istruzioni originali original instructions 20
- Italiano 20
- Manutenzione ordinaria 20
- Massimo carico delle griglie 20
- Presente 20
- Pulizia 20
- Pulizia manutenzione 20
- Sostituzione lampada se 20
- Controle a la reception 21
- Deballage 21
- Description fonctionelle reception et elimination de l appareil 21
- Français 21 21
- Mise au rebut de l appareil 21
- Mouvement 21
- Niveau de bruit 21
- Risques residuels 21
- Traduction de la notice originale 21
- Utilisation autorisée 21
- Controles preliminaires 22
- Contrôles de la partie 22
- Fonctionnement 22
- Français 22
- Important 22
- Mise en service 22
- Traduction de la notice originale 22
- Électrique et mise en service 22
- Affichages 23
- Appuyer brièvement sur une touche quelconque 23
- Appuyer en même temps la touche et la touche pendant quelques secondes le clavier se bloque l écran afficherà loc 23
- Appuyer et laisser la touche haut ou la touche bas entre 15 s 23
- Appuyer et laisser la touche set le led compresseur clignoterà 23
- Appuyer et laisser la touche set ou pas opérer pour 15 s le led compresseur s éteindrà après quoi l instrument sortirà la procédure 23
- Cela permet d accéder à la fonction de modification du point de consigne 23
- Clavier et ces fonctions 23
- Desactivation du buzzer si présent 23
- Elle fait défiler les options du menu et augmente les valeurs en la maintenant appuyée pendant quelques secondes la fonction pour ur bas sur l écran rhl apparaît s activera ou pour ur élevé sur l écran rhh apparaît pendant 10 sec si la fonction n est pas disponible l appui sur la touche entraîner l affichage de l indication 23
- Elle fait défiler les options du menu et diminue les valeurs en maintenant appuyée pendant quelques secondes la fonction overcooling un dégivrage s activera s il n y en a pas un déjà en cours ou encore un écoulement ou l arrêt du ventilateur de l évaporateur pendant la fonction overcooling le point de consigne de travail est diminué de la température et pendant le temps établi selon les paramètres 23
- En appuyant sur celles ci de nouveau le clavier se débloquera l écran affichera unl 23
- En appuyant sur la touche auxiliaire la lumière de la cellule s allumerà ou s éteindrà manuellement seulement version porte vitré 23
- En appuyant sur la touche pendant quelques secondes l appareil s allume s éteint 23
- En appuyant sur la touche pendant quelques secondes on active un dégivrage manuel si la température de l évaporateur le permet et à condition que la fonction overcooling ne soit pas active si l intervalle de dégivrage est dépassé tandis qu un overcooling est en cours le dégivrage sera activé lorsque la fonction mêle se conclura 23
- Français 23 23
- Impostation du set point 23
- Indications 23
- Ne pas effectuer d entretien lorsque l appareil est sur on ou en stand by le debrancher du reseau d alimentation electrique 23
- Panneau de commande 23
- Signalements 23
- Temperature cellule visible avec l instrument allumé pendant le fonctionnement normal 23
- Traduction de la notice originale 23
- Affichage des informations 24
- Concernant les alarmes haccp 24
- Effacement de la liste d alarmes 24
- Fonctions haccp 24
- Français 24
- Présent 24
- Reglage date et heure si 24
- Traduction de la notice originale 24
- Alarmes et erreurs 25
- Configuration des parametres 25
- Français 25 25
- Parametres et recherche pannes 25
- Recherche des pannes 25
- Traduction de la notice originale 25
- Arrets prolonges 26
- Charge max des grilles fournies 26
- En dotation 26
- Entretien habituel 26
- Français 26
- Important 26
- Nettoyage 26
- Nettoyage et entretien 26
- Présent 26
- Remplacement de l ampoule si 26
- Traduction de la notice originale 26
- Controlo a la recepción 27
- Descripción funcional recepción y eliminación del aparato 27
- Eliminación del aparato 27
- Eliminación embalaje 27
- Español 27 27
- Manejo 27
- Nivel de ruido 27
- Riesgos residuales 27
- Traducción del manual original 27
- Uso permitido 27
- Controles de la parte eléctrica 28
- Controles preliminares genéricos 28
- Español 28
- Funcionamiento 28
- Importante 28
- Puesta en funcionamiento 28
- Traducción del manual original 28
- Y puesta en funcionamiento 28
- Español 29 29
- Impostación del set point 29
- Indicaciones 29
- Panel de control 29
- Poner a silencio él alarma si 29
- Presiente 29
- Teclado y funciones asociadas 29
- Traducción del manual original 29
- Borrado de la lista de alarmas 30
- Configuración de la fecha y de 30
- Español 30
- Funciones haccp 30
- La hora si está presente 30
- Traducción del manual original 30
- Visualizaciones 30
- Visualización de las alarmas 30
- Alarmas y errores 31
- Averías 31
- Configuración de los parámetros 31
- Español 31 31
- Parámetros y búsqueda de averías 31
- Traducción del manual original 31
- Español 32
- Está presente 32
- Importante 32
- Incluidas 32
- Limpieza 32
- Limpieza y mantenimiento 32
- Manutención de rutina 32
- Máxima carga de las rejillas 32
- Períodos de inactividad 32
- Sustitución de la lámpara si 32
- Traducción del manual original 32
- Controle bij ontvangst 33
- Emissie van luchtgeluid 33
- Functionele beschrijving ontvangst en ontmanteling 33
- Nederlands 33 33
- Ontmanteling 33
- Residuele risico s 33
- Toegestaan gebruik 33
- Verplaatsing 33
- Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 33
- Wegnemen verpakking 33
- Algemene controles vooraf 34
- Belangrijk 34
- Elektrische deel en start up 34
- In werking stellen 34
- Nederlands 34
- Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 34
- Voorafgaande controles 34
- Werking 34
- Bedieningspaneel 35
- De toets set indrukken en loslaten het led compressor zal knipperen 35
- De toets set indrukken en loslaten of niets doen gedurende 15 s het led compressor zal uitgaan waarna het instrument de procedure verlaat 35
- De toets up indrukken en loslaten of de toets down binnen 15 s 35
- Door de toets opnieuw in te drukken wordt het toetsenbord gedeblokkeerd het display toont unl 35
- Door tegelijk de toets en de toets enkele seconden lang ingedrukt te houden wordt het toetsenbord geblokkeerd het display toont loc 35
- Druk kort op een willekeurige toets 35
- Functies 35
- Indicaties 35
- Instelling van set point 35
- Licht cel als par u1 0 door de hulptoets in te drukken gaat het licht in de cel manueel aan uit 35
- Manueel ontdooien door de toets enkele seconden in te drukken wordt het manueel ontdooien geactiveerd als de temperatuur van de verdamper dit toelaat op voorwaarde dat de functie overcooling niet actief is als het interval voor ontdooien vervalt terwijl een overcooling bezig is wordt de ontdooiing geactiveerd na voltooiing van deze functie 35
- Nederlands 35 35
- On stand by door enkele seconden de toets in te drukken gaat het toestel aan uit 35
- Set point hiermee kan men naar de functie gaan voor wijzigen van het setpoint 35
- Signaleringen 35
- Stilleggen buzzer indien aanwezig 35
- Toets down doorloopt de trefwoorden van het menu en vermindert de waarden indien enkele seconden ingedrukt wordt de functie overcooling geactiveerd als er nog geen ontdooiing uitdrupppelen of stilstand van de ventilator van de verdamper actief is tijdens de functie overcooling wordt het werksetpoint verminderd met de temperatuur gedurende de tijdspanne bepaald door parameters 35
- Toets up indien enkele seconden ingedrukt wordt de functie voor lage ur op het display verschijnt rhl of voor hoge ur op het display verschijnt rhh gedurende 10 sec geactiveerd als de functie niet beschikbaar is veroorzaakt een druk op de toets de weergave van de aanduiding 35
- Toetsenbord en bijhorende 35
- Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 35
- Voer geen onderhoud uit wanneer het toestel op on staat of in stand by haal de stekker uit het stopcontact 35
- Aanwezig 36
- De lijst met haccp alarmen wissen 36
- Functies haccp 36
- Instelling datum en uur indien 36
- Nederlands 36
- Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 36
- Weergave 36
- Weergave haccp alarmen 36
- Alarmen en fouten 37
- Defecten 37
- Instelling van de parameters 37
- Nederlands 37 37
- Parameters en opsporen van defecten 37
- Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 37
- Belangrijk 38
- Bijgeleverde roosters 38
- Gewoon onderhoud 38
- Lamp vervangen indien aanwezig 38
- Langdurige stilstand 38
- Maximumbelasting van de 38
- Nederlands 38
- Reinigen en onderhoud 38
- Reiniging 38
- Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 38
- Beregnet brug 39
- Bortskaffelse 39
- Dansk 39 39
- Fjernelse af emballage 39
- Funktionsbeskrivelse modtagelse og bortskaffelse 39
- Håndtering 39
- Kontrol ved modtagelse 39
- Oversættelse af den originale brugsanvisning 39
- Resterende risici 39
- Støjniveau 39
- Elektriske del og igangsætning 40
- Funktion 40
- Igangsætning 40
- Indledende generel kontrol 40
- Indledende kontrol af den 40
- Oversættelse af den originale brugsanvisning 40
- Vigtigt 40
- Dansk 41 41
- Findes 41
- Foretag ikke nogen vedligeholdelsen når apparatet er on eller i standby 41
- Frakobl den el forsyningen 41
- Funktioner 41
- Hold samtidig tasten og tasten trykket i nogle sekunder og tastaturet vil låses displayet visualiserer loc 41
- Indikationer 41
- Indstilling af sætpunkt 41
- Kontrolpanel 41
- Lys i kølerum se par u1 0 ved at trykke hjælpetasten vil kølerummets lys tændes slukkes på manuel måde gennem mikrodørens indgang kan man tænde slukke kølerummets lys på automatisk måde 41
- Manuel afrimning ved at trykke tasten i nogle sekunder vil en manuel afrimning aktiveres hvis fordamperenhedens temperatur tillader det og hvis overcooling funktionen ikke er aktiv hvis afrimningsintervallet udløber mens en overcooling er i gang vil afrimningen aktiveres når selve denne funktion er færdig 41
- On stand by ved at trykke tasten i nogle sekunder vil apparatet tændes slukkes 41
- Oversættelse af den originale brugsanvisning 41
- Signaleringer 41
- Stiltiende af brummer hvis den 41
- Sætpunkt gør det muligt at få adgang til sætpunktets ændringsfunktion 41
- Tastatur og tilknyttede 41
- Taste down gennemløber menuens stemmer og formindsker værdierne hvis overcoolingfunktionen trykkes i nogle sekunder vil den aktiveres hvis der ikke allerede er en igangværende afrimning en drypning eller stillestående fordamperenhedsventilator under funktionen overcooling vil arbejdssætpunktet formindskes af temperaturen og for tiden der er bestemt af parameterne 41
- Taste up gennemløber menuens stemmer og forøger værdierne hvis den trykkes i nogle sekunder vil den aktivere funktionen til lav rf på displayet vises rhl eller til høj rf på displayet vises rhh i 10 s hvis funktionen ikke er disponibel vil et tryk på tasten fremprovokere visualiseringen af indikationen 41
- Tryk kort en hvilken som helst taste 41
- Tryk og slip tasten set eller ikke gøre noget i 15 s kompressorens led vil slukkes hvorefter instrumentet vil forlade proceduren 41
- Tryk og slip tasten set kompressorens led vil blinke 41
- Tryk og slip tasten up eller tasten down indenfor 15 s 41
- Ved påny at trykke den vil tastaturet frigøres displayet vil visualisere unl 41
- Den findes 42
- Haccp funktioner 42
- Indstilling af dato og tid hvis 42
- Oversættelse af den originale brugsanvisning 42
- Slettelse af haccp alarmer 42
- Visualisering af haccp alarmer 42
- Visualiseringer 42
- Alarmer og fejl 43
- Dansk 43 43
- Indstilling af parametre 43
- Oversættelse af den originale brugsanvisning 43
- Parametre og fejlsøgning 43
- Langvarigt stop 44
- Maksimal last på de medleverede 44
- Modeller med glasdøre 44
- Ordinær vedligeholdelse 44
- Oversættelse af den originale brugsanvisning 44
- Rengøring 44
- Rengøring vedligeholdelse 44
- Rister hvor de findes 44
- Udskiftning af pære bortset fra 44
- Vigtigt 44
- Вывод из эксплуатации 45
- Использование 45
- Описание фукнкционирования получение и распаковка 45
- Остаточных рисков 45
- Перевод оригинальных инструкций 45
- Погрузка разгрузка 45
- Предусмотренное 45
- Проверка при получении 45
- Русский 45 45
- Удаление упаковки 45
- Уровень шума 45
- Важно 46
- Ввод в эксплуатацию 46
- Общие предварительные 46
- Перевод оригинальных инструкций 46
- Предварительные проверки 46
- Проверки 46
- Русский 46
- Функционирование 46
- Электрооборудования 46
- Индикаторы 47
- Клавиатура и связанные с ней 47
- Отключение сигнала зуммера 47
- Панель управления 47
- Перевод оригинальных инструкций 47
- Русский 47 47
- Указания 47
- Установка заданных значений 47
- Функции 47
- Базовые функции haccp хассп 48
- Наличии 48
- Отображения на экране 48
- Перевод оригинальных инструкций 48
- Просмотр информации о 48
- Русский 48
- Сигнализации haccp 48
- Стирание списка аварийной 48
- Установка даты и времени при 48
- Rtc ошибка часового механизма 49
- Аварийные сигналы и ошибки 49
- Агрегат не запускается 49
- В случае некачественного функционирования оборудования по следующему списку проверьте что можно восстановить его функции без вмешательства сервисной службы мы подчеркиваем что описанные случаи не охватывают все потенциальные неисправности 49
- Вмешательство устройства безопасности указывает на аномалию в функционировании перед восстановлением проверить и устранить причину 49
- Если неисправность сохраняется обратитесь в службу технической помощи указав характер дефекта код и серийный номер указанные на табличке расположенной внутри агрегата 49
- Задание параметров 49
- Компрессор редко останавливается 49
- Нажать up и down на 4 сек на дисплее выводится pa нажать set нажать up или down на 15 сек для установки 19 нажать set или не работать 15 сек нажать up и down на 4 сек на дисплее выводится sp чтобы выбрать параметр нажать up или down чтобы изменить параметр нажать set нажать up или down на 15 сек нажать set или не работать 15 сек чтобы выйти из процедуры нажать up и down на 4 сек или не работать 60 сек отключить питание от инструмента после изменения параметров 49
- Неисправности 49
- Параметры и поиск и устранение неисправностей 49
- Перевод оригинальных инструкций 49
- Переполнение поддона автомат испарения 49
- Проблема 49
- Русский 49 49
- Температура камеры недостаточна 49
- Устранив причину аварийного сигнала прибор восстанавливает нормальную работу за исключением следующих аварийных сигналов для которых необходимо pf нажать любую кнопку isd отключить прибор или прервать электропитание csd отключить прибор или прервать электропитание 49
- Чтобы получить доступ для выполнения процедуры убедиться что в данный момент не выполняются процедуры 49
- Важно 50
- Грузоподъемность решеток 50
- Замена ламп при наличии 50
- Максимальная 50
- Перевод первоначальных инструкций 50
- Плановое техобслуживание 50
- Продолжительный простой 50
- Русский 50
- Чистка 50
- Чистка техобслуживание 50
- فيرصتلاو لابقتس ا ليغشتلا فصو 51
- ةيبرعلا ةغلل 52
- ليغشتلا 52
- ماھ 52
- ةغللاةيبرعلا 53 53
- مكحتلا ةحول 53
- ةيبرعلا ةغلل 54
- ةيلص ا تاميلعتلا ةمجر 54
- تاراذنإ بطش haccp 54
- راھظإ 54
- راھظإتاراذنإ haccp 54
- فئاظو haccp 54
- هدوجو لاح ةعاسلاو خيراتلا ةئيھت 54
- ةغللاةيبرعلا 55 55
- عمايير لاطع ا نع ثحبو 55
- ةنايصلاو ةفاظنلا 56
- ةيبرعلا ةغلل 56
- ةيداعلا ةنايصلا 56
- دوجو لاح حابصملا لادبتسا ه 56
- زاھجلا عم ةدروملا ةيندعملا تاكبشلل ىوصقلا ةلومحلا 56
- فيظنتلا 56
- ماھ 56
- ىدملا ليوط فقوت 56
- Parameters liste over parametre параметры конфигурации 63
- Parameters parameter lista parametri paramètres parámetros 63
- ريياعملا ةمئاق 63
- Parameters liste over parametre параметры конфигурации 64
- Parameters parameter lista parametri paramètres parámetros 64
- ريياعملا ةمئاق 64
- Parameters liste over parametre параметры конфигурации 65
- Parameters parameter lista parametri paramètres parámetros 65
- ريياعملا ةمئاق 65
- Parameters liste over parametre параметры конфигурации 66
- Parameters parameter lista parametri paramètres parámetros 66
- ريياعملا ةمئاق 66
- All specifications and data are subject to change without notice copyright 68
- Dataen der findes i manualen er ikke forpligtende og kan ændres af fabrikanten uden forvarselspligt reproduktion selv delvis er forbudt 68
- De gegevens van deze handleiding zijn niet bindend en kunnen door de constructeur gewijzigd worden zonder verplichting vooraf te verwittigen reproductie ook gedeeltelijk verboden 68
- Des modifications aux prodiuts peuvent être apportées sans préavis du constructeur reproduction même partielle interdite 68
- Deutsch 68
- Die daten des vorliegenden handbuchs sind nicht bindend und können vom erbauer ohne vorankündigungspflicht geändert werden unerlaubte abdrücke verboten 68
- English 68
- Español 68
- Franc ą is 68
- Frigorifero schéma circuit frigorifique esquema circuito frigorífico schema circuit koelkast skema over kølekredsløb контурная схема холодильника 68
- I dati contenuti nel presente manuale non sono impegnativi e possono essere cambiati dal costruttore senza obblighi di preavviso riproduzione anche parziale vietata 68
- Italiano 68
- Los datos contenidos en el presente manual no constituyen una obligación para el fabricante que puede modificarlos sin previo aviso queda prohibida la reproducción total o parcial 68
- Nederlands 68
- Refrigeration circuit diagram schema des kühlkreislaufs schema circuito 68
- Данные содержащиеся в данном руководстве не являются обязательными и могут быть изменены изготовителем без предварительного уведомления воспроизведение даже частичное запрещено 68
- Русский 68
Похожие устройства
- Gemm AFB/60 Инструкция по эксплуатации
- Gemm BCB/05P (встр. агрегат) Инструкция по эксплуатации
- Gemm AFB/140 Инструкция по эксплуатации
- Gemm EFN/01 Инструкция по эксплуатации
- Gemm EFN/02 Инструкция по эксплуатации
- Gemm EFNV/02 Инструкция по эксплуатации
- Gemm AFB/120 Инструкция по эксплуатации
- Gemm EFB/02 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SF4750VCAO Инструкция по эксплуатации
- Kovinastroj (Kogast) EKT-40-DI Инструкция по эксплуатации
- Kovinastroj (Kogast) EZ-40R-DI Инструкция по эксплуатации
- Gemm EFB/01 Инструкция по эксплуатации
- Kovinastroj (Kogast) ES-Т67/1K-0 Инструкция по эксплуатации
- Gemm BRS/160 (внутренний агрегат) Инструкция по эксплуатации
- Gemm BRS/120 (внутренний агрегат) Инструкция по эксплуатации
- Gemm BRS/161 (внутренний агрегат) Инструкция по эксплуатации
- Gemm BSBT/120 (внутренний агрегат) Инструкция по эксплуатации
- Gemm BRS/121 (внутренний агрегат) Инструкция по эксплуатации
- Gemm BSBT/125 (внутренний агрегат) Инструкция по эксплуатации
- Gemm TG6/130S (внутренний агрегат) Инструкция по эксплуатации