La Nordica Flò [11/68] Prodotti in pietra ollare
![La Nordica Flò [11/68] Prodotti in pietra ollare](/views2/1334272/page11/bgb.png)
è regolato correttamente o la legna è troppo bagnata; se invece il fumo è grigio o nero è segno che la combustione non è completa (è
necessaria una maggior quantità di aria secondaria).
ATTENZIONE: Quando si aggiunge combustibile sopra alle braci in assenza di amma si potrebbe vericare un elevato sviluppo di fumi.
Se questo dovesse avvenire si potrebbe formare una miscela esplosiva di gas e aria e, in casi estremi vericare un’esplosione. Per
motivi di sicurezza si consiglia di eseguire una nuova procedura di accensione con utilizzo di piccoli listelli.
11.1. USO DEL FORNO (dove presente)
Grazie all’apporto d’aria per la combustione la temperatura del forno può essere sensibilmente inuenzata. Un sufciente tiraggio al
camino e dei canali ben puliti per il usso dei fumi roventi attorno al forno sono fondamentali per un buon risultato di cottura.
La padella forno e la griglia forno possono essere collocate su diversi piani
Torte spesse e arrosti grandi sono da inserire al livello più basso. Torte piatte e biscotti vanno al livello medio. Il livello superiore può essere
utilizzato per riscaldare o rosolare (vedi capitolo Descrizione Tecnica - ACCESSORI).
Quando si cucinano cibi molto umidi, torte con frutta o frutta stessa si produce acqua di condensa.
Durante la cottura può svilupparsi del vapore acqueo che va a depositarsi superiormente o lateralmente sulla porta formando gocce
d’acqua di condensa. Si tratta di un fenomeno sico.
Aprendo brevemente e con attenzione la porta (1 o 2 volte, più spesso in caso di tempi di cottura più lunghi) si può far uscire il vapore dal
vano di cottura e ridurre notevolmente la formazione di condensa.
11.2. FUNZIONAMENTO NEI PERIODI DI TRANSIZIONE
Durante il periodo di transizione, ovvero quando le temperature esterne sono più elevate, o in caso di improvviso aumento della temperatura
si possono avere dei disturbi alla canna fumaria che fanno si che i gas combusti non vengono aspirati completamente. I gas di scarico non
fuoriescono più completamente (odore intenso di gas).
In tal caso scuotete più frequentemente la griglia e aumentate l’aria per la combustione. Caricate in seguito una quantità ridotta di
combustibile facendo sì che questo bruci più rapidamente (con sviluppo di amme ) e si stabilizzi così il tiraggio della canna fumaria.
Controllate quindi che tutte le aperture per la pulizia e i collegamenti al camino siano ermetici. In caso di incertezza rinunciate all’utilizzo
dell’apparecchio.
12. FERMO ESTIVO
Dopo aver effettuato la pulizia del focolare, del camino e della canna fumaria, provvedendo all’eliminazione totale della cenere ed altri
eventuali residui, è opportuno chiudere tutte le porte con i relativi registri focolare. Nel caso in cui l’apparecchio venga disconnesso dal
camino, è opportuno chiudere il foro di uscita.
E’ consigliabile effettuare l’operazione di pulizia della canna fumaria almeno una volta all’anno; vericando nel contempo l’effettivo stato
delle guarnizioni che se non risultassero perfettamente integre - cioè non più aderenti alla stufa - non garantirebbero il buon funzionamento
dell’apparecchio! Si renderebbe quindi necessaria la loro sostituzione.
In caso di umidità del locale dove è posto l’apparecchio, sistemare dei sali assorbenti all’interno del focolare.
Proteggere le parti in ghisa, se si vuole mantenere inalterato nel tempo l’aspetto estetico, con della vaselina neutra.
13. MANUTENZIONE E CURA
Controllare e pulire, almeno una volta all’anno, la presa d’aria esterna. Il camino deve essere regolarmente ramazzato dallo spazzacamino.
Fate controllare dal Vostro spazzacamino responsabile di zona la regolare installazione del prodotto, il collegamento al camino e l’aerazione.
IMPORTANTE: La manutenzione deve essere eseguita esclusivamente ad apparecchio freddo. Si possono usare esclusivamente
parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La NORDICA S.p.A. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs
rivenditore specializzato. L’ APPARECCHIO NON PUÒ ESSERE MODIFICATO!
13.1. LE MAIOLICHE
Le maioliche La NORDICA S.p.A. sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micro-puntinature, cavillature ed
imperfezioni cromatiche. Queste caratteristiche ne testimoniano la pregiata natura.
Smalto e maiolica, per il loro diverso coefciente di dilatazione, producono microscrepolature (cavillatura) che ne dimostrano l’effettiva
autenticità.
Per la pulizia delle maioliche si consiglia di usare un panno morbido ed asciutto; se si usa un qualsiasi detergente o liquido, quest’ultimo
potrebbe penetrare all’interno dei cavilli evidenziandoli in modo permanente.
13.2. PRODOTTI IN PIETRA OLLARE
La pietra ollare va pulita con della carta abrasiva molto ne o una spugna abrasiva. NON utilizzare alcun detergente o liquido.
13.3. PRODOTTI VERNICIATI
Dopo anni di utilizzo del prodotto, la variazione di colore dei particolari verniciati è un fenomeno del tutto normale. Questo fenomeno è
dovuto alle notevoli escursioni di temperatura a cui il prodotto è soggetto quando è in funzione e all’invecchiamento della vernice stessa
con il passare del tempo.
AVVERTENZA: prima dell’eventuale applicazione della nuova vernice, bisogna pulire e rimuovere ogni residuo dalla supercie da verniciare.
13.4. PRODOTTI SMALTATI
Per la pulizia delle parti smaltate usare acqua saponata o detergenti NON abrasivi o chimicamente NON aggressivi, a freddo.
Dopo la pulizia NON lasciare asciugare l’acqua saponata o il detergente, provvedere alla loro rimozione immediatamente.
NON usare carta vetrata o paglietta in ferro.
FLO’
7194501 11_IT
Содержание
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr instrucciones para la instalación el uso y el mantenimiento es 1
- Dichiarazione di conformita del costruttore 4
- Italiano 4
- Italiano indice 4
- Oggetto assenza di amianto e cadmio si dichiara che tutti i nostri apparecchi vengono assemblati con materiali che non presentano parti di amianto o suoi derivati e che nel materiale d apporto utilizzato per le saldature non è presente utilizzato in nessuna forma il cadmio come previsto dalla norma di riferimento 4
- Oggetto regolamento ce n 1935 2004 si dichiara che in tutti gli apparecchi da noi prodotti i materiali destinati a venire a contatto con i cibi sono adatti all uso alimentari in conformità al regolamento ce in oggetto 4
- Avvertenze generali 5
- Dati tecnici 5
- Norme per l installazione 5
- Collegamento elettrico 6
- Pronto intervento 6
- Sicurezza antincendio 6
- Canna fumaria 7
- Descrizione tecnica 7
- Afflusso d aria nel luogo d installazione durante la combustione 8
- Collegamento al camino 8
- Collegamento alla canna fumaria di un caminetto o focolare aperto 8
- Comignolo 8
- Accensione 9
- Combustibili ammessi non ammessi 9
- Accensione a basse emissioni 10
- Funzionamento normale 10
- Fermo estivo 11
- Funzionamento nei periodi di transizione 11
- Le maioliche 11
- Manutenzione e cura 11
- Prodotti in pietra ollare 11
- Prodotti smaltati 11
- Prodotti verniciati 11
- Uso del forno dove presente 11
- Componenti cromati 12
- Determinazione della potenza termica 12
- Pulizia canna fumaria 12
- Pulizia cassetto cenere 12
- Pulizia vetro 12
- Condizioni di garanzia 13
- Declaration of conformity of the manufacturer 15
- English 15
- English contents 15
- Object absence of asbestos and cadmium we declare that the materials used for the assembly of all our appliances are without asbestos parts or asbestos derivates and that in the material used for welding cadmium is not present as prescribed in relevant norm 15
- Object ce n 1935 2004 regulation we declare that in all products we produce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m ce regulation 15
- General precautions 16
- Installation regulations 16
- Technical data 16
- Connection and maintenance of ventilation 17
- Fire safety 17
- In a emergency 17
- Technical description 18
- Air flow in the place of installation during combustion 19
- Chimney pot 19
- Connecting a fireplace or open hearth to the flue 19
- Connection to the chimney 19
- Allowed not allowed fuels 20
- Beech 750 4 0 20
- Elm 640 4 1 20
- Larch 660 4 4 20
- Lighting 20
- Oak 900 4 2 20
- Poplar 470 4 1 20
- Scots pine 550 4 4 20
- Spruce 450 4 5 20
- Variety kg mc kwh kg 20
- Low emission fire lighting 21
- Normal operation 21
- Chromium components 22
- Enamelled products 22
- Maintenance and care 22
- Majolicas 22
- Operation in transition periods 22
- Products made of natural stone 22
- Summer stop 22
- Use of the oven if present 22
- Varnished products 22
- Calculation of the thermal power 23
- Cleaning out the ashes 23
- Cleaning the flue 23
- Glass cleaning 23
- Guarantee terms 24
- Betreff fehlen von asbest und kadmium wir bestätigen dass die verwendeten materialen oder teilen für die herstellung der la nordica geräte ohne asbest und derivat sind und auch das lot für das schweißen immer ohne kadmium ist 26
- Betreff ordnung ce n 1935 2004 wir erklären in alleiniger verantwortung dass die materialen der teile die für den kontakt mit lebensmitteln vorgesehen sind für die nahrungsbenutzung geeignet sind und der richtlinien ce n 1935 2004 erfüllen 26
- Deutsch 26
- Deutsch inhaltsverzeichnis 26
- Konformitätserklärung des herstellers 26
- Abschnitt brandschutz 27
- Allgemeine hinweise 27
- Installationsvorschriften 27
- Planrost 27
- Technische daten 27
- Brandschutz 28
- Lüftungsverbindung 28
- Sofortiges einschreiten 28
- Rauchabzug 29
- Technische beschreibung 29
- Anschluss an den rauchabzug eines offenen kamins 30
- Anschluss an den schornstein 30
- Luftzustrom am installationsort während der verbrennung 30
- Schornsteinposition 30
- Anfeuerung 31
- Zulässige unzulässige brennstoffe 31
- Emissionsarmes anfeuern 32
- Normaler betrieb 32
- Backen wenn anwesend 33
- Betrieb in den übergangsperioden 33
- Kacheln 33
- Lackierte produkte 33
- Produkte mit teilen aus naturstein 33
- Sommerpause 33
- Wartung und pflege 33
- Emaillierte produkte 34
- Feststellung der wärmeleistung 34
- Reinigung des aschenkasten 34
- Reinigung des glases 34
- Reinigung des schornsteinrohres 34
- Verchromte teile aufgrund 34
- Garantiebedingungen 35
- Déclaration de conformité du constructeur 37
- Français 37
- Français table des matières 37
- Objet absence d amiante et de cadmium nous déclarons que tous nos appareils sont assemblés avec des matériaux ne comportant pas de parties en amiante ou ses dérivés et que dans le matériau d apport utilisé pour les soudures le cadmium n est pas présent ni utilisé sous aucune forme que ce soit comme il est prévu par la norme de référence 37
- Objet règlement ce n 1935 2004 nous déclarons que tous nos produits les matériaux destinés à entrer en contact avec les aliments sont indiqués pour l usage des aliments conformément au règlement ce cité à l objet 37
- Avertissements generaux 38
- Données techniques 38
- Regles pour la mise en place 38
- Connexion et entretien 39
- Intervention rapide 39
- Sécurité contre les incendies 39
- Conduit de la cheminée 40
- Description technique 40
- Amenée d air dans le lieu de la mise en place durant la combustion 41
- Connexion au conduit de fumée d une cheminée ou d un foyer ouvert 41
- Connexion avec la cheminée 41
- Position du pot de la cheminée 41
- Allumage 42
- Combustibles admis non admis 42
- Allumage à basses émissions 43
- Fonctionnement normal 43
- Arrêt pendant l été 44
- Entretien et soi 44
- Entretien et soin 44
- Fonctionnement pendant les périodes de transition 44
- Les faiences 44
- Produits en pierre ollaire 44
- Produits vernis 44
- Utilisation du four où présent 44
- Détermination de la puissance thermique 45
- Nettoyage de la vitre 45
- Nettoyage du tuyau d évacuation de la fumée 45
- Nettoyage tiroir des cendres 45
- Pièces chromées 45
- Produits émailles 45
- Conditions de garantie 46
- Asunto ausencia de amianto y cadmio se declara que todos nuestros aparatos se ensamblan con materiales que no presentan partes de amianto o sus derivados y que en el material utilizado para las soldaduras no se encuentra presente y no ha sido utilizado de ninguna forma el cadmio según lo establecido por la norma de referencia 48
- Asunto reglamento ce n º 1935 2004 se declara que en todos los aparatos fabricados por nosotros los materiales destinados a estar en contacto con comidas son adecuados para uso alimentario y están en conformidad con el reglamento ce en cuestión 48
- Declaración de conformidad del fabricante 48
- Español 48
- Español índice 48
- 09 1136 mg n 49
- 1 2 mm 49
- 200x200 ø200 49
- 678 560 145 49
- 8 3 85 150 49
- Advertencias generales 49
- Capitulo seguridad antincendio 49
- Datos técnicos 49
- En 13240 49
- Normas para la instalación 49
- Plana giratoria desde exterior 49
- X 400 x 360 49
- Conexión eléctrico 50
- Intervención rápida 50
- Seguridad antiincendio 50
- Conducto de humo 51
- Descripción técnica 51
- Conexión con el conducto de humo de una chimenea o de un hogar abierto 52
- Conexión con la chimenea 52
- Flujo de aire en el lugar de instalación durante la combustión 52
- Posición del capuchón 52
- Combustibles admitidos no admitidos 53
- Encendido 53
- Encendido de bajas emisiones 54
- Funcionamiento normal 54
- Funcionamiento en los períodos de transición 55
- Las mayólicas 55
- Mantenimiento y cuidad 55
- Mantenimiento y cuidado 55
- Parada de verano 55
- Productos barnizados 55
- Productos en piedra ollar 55
- Uso del horno donde esté presente 55
- Componentes cromados 56
- Determinación de la potencia térmica 56
- Limpieza del cenicero 56
- Limpieza del conducto de salida de humos 56
- Limpieza del cristal 56
- Productos esmaltados 56
- Condiciones de garantía 57
- A 1 2a 59
- Abbildung 1 59
- Abbildung 2 59
- Figura 1 59
- Figura 2 59
- Figure 1 59
- Figure 2 59
- M 10 m 59
- Picture 1 59
- Picture 2 59
- Rev 6 robert 22 12 2015 cambiare ottima con buona wirkungsgrad 80 gut eficiencia 80 buena efficacité 80 bonne efficiency 80 good 59
- Silka 1 59
- Silka 2 59
- Abbildung 4 61
- Abbildung 5 61
- Figura 4 61
- Figura 5 61
- Figure 4 61
- Figure 5 61
- Picture 4 61
- Picture 5 61
- Silka 4 61
- Silka 5 61
- Pos 1 1 2 on 62
- Dimensiones 64
- Dimensioni 64
- Dimensions 64
- 06 2014 65
- Flo flo 65
- K12792014t1 65
- La nordica s p a 65
- Montecchio precalcino vicenza 65
- Revisione 03 conformità sicurezza elettrica rev 2 campo distanza frontale colonna dbase generale 23 03 2015 65
- Dop nr 163 66
- En 13240 66
- Informazioni marcatura ce ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce información de la marca ce 66
Похожие устройства
- La Nordica Flò Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Flò Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Flò Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Plasma 80:26 Технический паспорт
- La Nordica Plasma 80:26 Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Plasma 80:26 Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Plasma 80:26 Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Astrid Технический паспорт
- La Nordica Astrid Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Astrid Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Astrid Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Fortuna Steel Технический паспорт
- La Nordica Fortuna Steel Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Fortuna Steel Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Fortuna Steel Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Fortuna Bifacciale Технический паспорт
- La Nordica Fortuna Bifacciale Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Fortuna Bifacciale Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Fortuna Bifacciale Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Helga Технический паспорт