La Nordica Inserto 70 Ventilato Tondo [27/78] Allgemeine hinweise
![La Nordica Inserto 70 Ventilato Prismatico [27/78] Allgemeine hinweise](/views2/1334702/page27/bg1b.png)
1. ALLGEMEINE HINWEISE
La NORDICA S.p.A. Verantwortung ist auf die Lieferung des Gerätes begrenzt.
Ihre Anlage muss den anerkannten Regeln der Technik entsprechend verwirklicht werden, auf der Grundlage Vorschriften der vorliegenden
Anleitungen und den Regeln des Handwerks, von qualiziertem Personal, dass das im Namen von Firmen handelt, die in der Lage sind,
die volle Verantwortung für die Anlage zu übernehmen.
La NORDICA S.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und
ebenso wenig für den Gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von unerfahrenen Personen(einschließlich Kindern) mit physischen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten geeignet, außer wenn sie über den Gebrauch des Gerätes von einer für Ihre Sicherheit verantwortlichen Person kontrolliert
und unterrichtet werden sein. Man darf die Kindern kontrollieren, um sicher zu sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen werden.(EN
60335-2-102/7.12).
Nationale und europäische, örtliche und baurechtliche Vorschriften sowie feuerpolizeiliche Bestimmungen sind einzuhalten.
DAS GERÄT DARF NICHT ABGEÄNDERT WERDEN! Sollten diese Vorkehrungen nicht eingehalten werden, übernimmt die
Gesellschaft La NORDICA S.p.A. keinerlei Haftung.
2. INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
Die Installation des Produckt und der zur Heizungsherde gehörigen Zusatzausstattung muss sämtlichen geltenden und vom Gesetz
vorgesehenen Normen und Vorschriften entsprechen.
Die Installation, die entsprechenden Anschlüsse der Anlage, die Inbetriebnahme und die Überprüfung der korrekten Funktion müssen
von entsprechend geschultem, autorisierten Fachpersonal fachgerecht und unter Einhaltung der national, regional und lokal geltenden
Bestimmungen des Landes ausgeführt werden, in welchem das Gerät zum Einsatz kommt. Ferner sind diese Anleitungen einzuhalten.
Die Installation muss von einem autorisierten Fachmann ausgeführt werden, der dem Käufer eine Konformitätsbescheinigung der Anlage
ausstellen muss und die komplette Verantwortung für die denitive Installation und die daraus folgende reibungslose Funktion des
installierten Produktes übernimmt.
Vor der Installation folgende Prüfungen ausführen:
• Prüfen, dass der Boden das Gewicht des Gerätes tragen kann und für eine zweckmäßige Isolierung sorgen, wenn es sich um einen
Boden aus brennbarem Material handelt (AUSMASSE GEMÄSS DER REGIONALEN VERORDNUNGEN).
• Sicherstellen, dass es in dem Raum in dem dieser installiert wird, eine geeignete Lüftung vorhanden ist
• Die Installation in Räumen mit Sammellüftungsrohrleitungen, Hauben mit oder ohne Abzieher, Gasgeräten des Typ B, Wärmepumpen
oder bei Vorhandensein von Geräten, deren gleichzeitiger Betrieb den Raum zum Unterdruck (Norm UNI 10683 bringen kann, ist
zu vermeiden.
• Sicherstellen, dass das Schornsteinrohr und die Rohre, die mit dem Gerät verbunden werden, für den Betrieb mit dem Gerät
geeignet sind. Der Anschluss mehrerer Öfen an denselben Schornstein ist NICHT zulässig.
• Der Durchmesser der Öffnung für den Schornsteinanschluss muss mindestens dem Durchmesser des Rauchrohrs entsprechen.
Die Öffnung sollte mit einem Wandanschluss zum Einsetzen des Abzugsrohrs und einer Scheibe ausgestattet sein.
• Immer für jede Modell den vorgeschriebenen freien Raum zwischen den Thermokamin und die Wände lassen, (Siehe seite
AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN).
• Das Lüftungssystem entscheiden (natürlich oder erzwungen) Siehe LÜFTUNG HAUBE ODER ANLIEGENDEN RAUM.
• Dank der einstellbaren Füsse und dem Gebrauch einer Libelle sich versichern, dass die Ausrüstung vollkommen gerade ist, um die
korrekte Abgleitung der Tür zu ermöglichen.
Bitte erst nach einigen Tagen mit dem Verkleidungseinbau weitergehen, wenn man sicher ist, dass das Gerät korrekt funktioniert.
WARNUNG: Bei der Konstruktion der Auskleidung, muss man eventuelle spätere Wartung der installierten elektrischen Komponenten
(z.B. Gebläse, Temperaturfühler,) und bei einem Hydraulischesystem, Vorrichtungen der Wasserführenden Geräte bedenken.
WARNUNG - BEI EINER INSTALLATION VON EINSÄTZEN MUSS DER ZUGANG ZU DEN INNENTEILEN DES GERÄTS VERHINDERT
WERDEN; ZUDEM DARF WÄHREND DER ENTNAHME DER ZUGANG ZU DEN SPANNUNGSFÜHRENDEN TEILEN NICHT
MÖGLICH SEIN. EVTL. VERKABELUNGEN, WIE Z. B. VERSORGUNGSKABEL UND RAUMSONDEN, MÜSSEN SO
POSITIONIERT WERDEN, DASS SIE BEIM BEWEGEN DES EINSATZES NICHT BESCHÄDIGT WERDEN ODER KONTAKT
ZU HEISSEN TEILEN HABEN.
La NORDICA S.p.A. haftet nicht für Produkte, die ohne Genehmigung geändert wurden, und ebenso wenig, wenn keine
Originalersatzteile verwendet wurden.
Ihr gewohnter Bezirksschornsteinfeger ist von der Installation des Heizungsherds zu unterrichten, damit er seinen ordnungsgemäßen
Anschluss an den Rauchabzug und dessen Leistungsvermögen überprüfen kann.
3. BRANDSCHUTZ
Bei der Aufstellung der Ausrüstung müssen folgende Sicherheitsvorrichtungen beachtet werden:
a) Um eine ausreichende Wärmedämmung zu gewährleisten, muss die Mindestanforderungen für Sicherheitsabstand (siehe
AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN - Abbildung 7) eingehalten werden. Alle Sicherheitsabstände sind auf der Typenschild
des Produktes gezeigt und dürfen nicht unter der angegebenen Werte liegen.
b) Vor der Tür des Feuerraumes sowie in ihrem Ausstrahlungsbereich dürfen sich in einer Entfernung von mindestens 80 cm kein
entammbarer oder hitzeempndlicher Gegenstand oder Baumaterial benden. Diese Entfernung kann auf 40 cm verringert werden,
wenn vor dem gesamten zu schützenden Bauteil eine beidseitig belüftete und hitzebeständige Schutzvorrichtung angebracht wird.
INSERTI IN GHISA 60 - 70 - 70H49
6090710 27
Содержание
- Inserti in ghisa 60 70 70h49 1
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr instrucciones para la instalación el uso y el mantenimiento es 1
- Dichiarazione di conformita del costruttore oggetto assenza di amianto e cadmio si dichiara che tutti i nostri apparecchi vengono assemblati con materiali che non presentano parti di amianto o suoi derivati e che nel materiale d apporto utilizzato per le saldature non è presente utilizzato in nessuna forma il cadmio come previsto dalla norma di riferimento oggetto regolamento ce n 1935 2004 si dichiara che in tutti gli apparecchi da noi prodotti i materiali destinati a venire a contatto con i cibi sono adatti all uso alimentari in conformità al regolamento ce in oggetto 4
- Italiano indice 4
- Avvertenze generali 5
- Norme per l installazione 5
- Sicurezza antincendio 5
- Descrizione tecnica 6
- Canna fumaria 7
- Ventilazione cappa o locale adiacente 8
- Collegamento elettrico e manutenzione ventilazione 9
- Combustibili ammessi non ammessi 9
- Accensione 10
- Funzionamento normale 11
- Manutenzione e cura 11
- Determinazione della potenza termica 12
- Condizioni di garanzia 13
- Declaration of conformity of the manufacturer 15
- English contents 15
- Object absence of asbestos and cadmium we declare that the materials used for the assembly of all our appliances are without asbestos parts or asbestos derivates and that in the material used for welding cadmium is not present as prescribed in relevant norm 15
- Object ce n 1935 2004 regulation we declare that in all products we produce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m ce regulation 15
- Fire fighting safety measures 16
- General precautions 16
- Installation regulations 16
- Technical description 17
- Ventilation hood or adjacent local 19
- Allowed not allowed fuels 20
- Beech 750 4 0 oak 900 4 2 elm 640 4 1 poplar 470 4 1 larch 660 4 4 spruce 450 4 5 scots pine 550 4 4 20
- Connection and maintenance of ventilation 20
- Variety kg mc kwh kg 20
- Lighting 21
- Maintenance and care 22
- Normal operation 22
- Calculation of the thermal power 23
- Guarantee terms 24
- Betreff fehlen von asbest und kadmium wir bestätigen dass die verwendeten materialen oder teilen für die herstellung geräte ohne asbest und derivat sind und auch das lot für das schweißen immer ohne kadmium ist 26
- Betreff ordnung ce n 1935 2004 wir erklären in alleiniger verantwortung dass die materialen der teile die für den kontakt mit lebensmitteln vorgesehen sind für die nahrungsbenutzung geeignet sind und der richtlinien ce n 1935 2004 erfüllen 26
- Deutsch inhaltsverzeichnis 26
- Konformitätserklärung des herstellers 26
- Allgemeine hinweise 27
- Brandschutz 27
- Installationsvorschriften 27
- Beschreibung 28
- Schornsteinrohr 29
- Extra kit gebläse 30
- Lüftung haube oder anliegenden raum 30
- Extra kit gebläs 31
- Lüftungsverbindung 31
- Zulässige unzulässige brennstoffe 31
- Anfeuerung 32
- Normaler betrieb 33
- Wartung und pflege 33
- Feststellung der wärmeleistung 34
- Garantiebedingungen 35
- Déclaration de conformité du constructeur 37
- Français table des matières 37
- Objet absence d amiante et de cadmium nous déclarons que tous nos appareils sont assemblés avec des matériaux ne comportant pas de parties en amiante ou ses dérivés et que dans le matériau d apport utilisé pour les soudures le cadmium n est pas présent ni utilisé sous aucune forme que ce soit comme il est prévu par la norme de référence 37
- Objet règlement ce n 1935 2004 nous déclarons que tous nos produits les matériaux destinés à entrer en contact avec les aliments sont indiqués pour l usage des aliments conformément au règlement ce cité à l objet 37
- Avertissements généraux 38
- Réglés pour la mise en place 38
- Sécurité contre les incendies 38
- Description 39
- Tuyau d evacuation 40
- Ventilation hotte ou local adjacent 41
- Combustibles admis non admis 42
- Connexion et entretien ventilation 42
- Allumage 43
- Entretien et soi 44
- Entretien et soin 44
- Fonctionnement normal 44
- Détermination de la puissance thermique 45
- Conditions de garantie 46
- Asunto ausencia de amianto y cadmio se declara que todos nuestros aparatos se ensamblan con materiales que no presentan partes de amianto o sus derivados y que en el material utilizado para las soldaduras no se encuentra presente y no ha sido utilizado de ninguna forma el cadmio según lo establecido por la norma de referencia 48
- Asunto reglamento ce n º 1935 2004 se declara que en todos los aparatos fabricados por nosotros los materiales destinados a estar en contacto con comidas son adecuados para uso alimentario y están en conformidad con el reglamento ce en cuestión 48
- Declaración de conformidad del fabricante 48
- Español índice 48
- Advertencias generales 49
- Normas para la instalación 49
- Seguridad antiincendios 49
- Descripción técnica 50
- Conducto de salida de humos 51
- Ventilación de la campana o del ambiente adyacente 52
- Combustibles admitidos no admitidos 53
- Conexión eléctrico 53
- Encendido 54
- Funcionamiento normal 55
- Mantenimiento y cuidad 55
- Mantenimiento y cuidado 55
- Determinación de la potencia térmica 56
- Condiciones de garantía 57
- A 1 2a 59
- Abbildung 1 59
- Abbildung 2 59
- Abbildung 3 59
- Figura 1 59
- Figura 2 59
- Figura 3 59
- Figure 1 59
- Figure 2 59
- Figure 3 59
- Inserti in ghisa 60 70 70h49 59
- M 10 m 59
- Picture 1 59
- Picture 2 59
- Picture 3 59
- Pисунок 1 59
- Pисунок 2 59
- Pисунок 3 59
- Rev 6 robert 22 12 2015 cambiare ottima con buona wirkungsgrad 80 gut eficiencia 80 buena efficacité 80 bonne efficiency 80 good 59
- Silka 1 59
- Silka 2 59
- Silka 3 59
- A 1 2a 60
- Abbildung 4 60
- Abbildung 5 60
- Figura 4 60
- Figura 5 60
- Figure 4 60
- Figure 5 60
- Inserti in ghisa 60 70 70h49 60
- M 10 m 60
- Picture 4 60
- Picture 5 60
- Pисунок 4 60
- Pисунок 5 60
- Silka 4 60
- Silka 5 60
- Inserti in ghisa 60 70 70h49 62
- A 3 2a 63
- A on 1a off 63
- Abbildung 11 64
- Figura 11 64
- Figure 11 64
- Picture 11 64
- Pисунок 11 64
- Silka 11 64
- V 50hz 65
- 0020803 66
- V 50hz 66
- Inserto 60 ventilato 68
- Inserto 70 h49 ventilato 68
- Inserto 70 ventilato 68
- Inserto 70 ventilato prismatico 69
- Inserto 70 ventilato tondo 69
- 70 70 h49 70 pr 70 to 70
- Ficha técnica 70
- Fiche technique 17 technische protokolle 17 technical data sheet 17 scheda tecnica 70
- 70 70 h49 70 pr 70 to 71
- 03 569 72
- 06 2013 72
- Declaration of performanc 72
- Dichiarazione di prestazion 72
- Déclaration de performanc 72
- En 13229 2001 a2 2004 ac 2007 72
- Inserto 60 inserto 60 72
- La nordica s p a 72
- Leistungserklärun 72
- Montecchio precalcino vicenza 72
- Rrf 1625 72
- Informazioni marcatura ce ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce información de la marca ce 73
- Nr 025 73
- 03 570 75
- 06 2013 75
- Declaration of performanc 75
- Dichiarazione di prestazion 75
- Déclaration de performanc 75
- En 13229 2001 a2 2004 ac 2007 75
- Inserto 70 h 49 tondo prismatico inserto 70 h 49 tondo prismatico 75
- La nordica s p a 75
- Leistungserklärun 75
- Montecchio precalcino vicenza 75
- Rrf 1625 75
- Informazioni marcatura ce ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce información de la marca ce 76
- Nr 027 76
Похожие устройства
- La Nordica Inserto 70 Ventilato Tondo Технический паспорт
- La Nordica Inserto 70 Ventilato Tondo Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Inserto 70 Ventilato Tondo Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Rosetta Maiolica Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Rosetta Maiolica Технический паспорт
- La Nordica Rosetta Maiolica Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Rosetta Maiolica Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Rosa Liberty Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Rosa Liberty Технический паспорт
- La Nordica Rosa Liberty Декларация о сооветствии (англ.)
- La Nordica Rosa Liberty Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Inserto 70 Ventilato H49 Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Inserto 70 Ventilato H49 Технический паспорт
- La Nordica Inserto 70 Ventilato H49 Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Inserto 70 Ventilato H49 Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Rosa XXL Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Rosa XXL Технический паспорт
- La Nordica Rosa XXL Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Rosa XXL Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- VAC-STAR CSC-SOUS-VIDE BATHS ONE PIECE Инструкция по эксплуатации