La Nordica TermoCucinotta Evo D.S.A черная Инструкция по эксплуатации онлайн

Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certié selon / Probado según : EN12815
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE - IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN – FR
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO - ES
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI - Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare e utilizzare i nostri
prodotti seguendo scrupolosamente le indicazioni fornite nel presente manuale.
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES- To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products
carefully following the instructions contained in this manual.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN - Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig,
unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS - Selon les normes de sécurité sur les appareils l’acheteur et le commerçant sont
contraints de s’informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructions d’emploi.
NORMAS DE SEGURIDAD DE LOS APARATOS - Según las normas de seguridad de los aparatos, el comprador y el comerciante
tienen la obligación de informarse sobre el correcto funcionamiento según las instrucciones de uso.
IT – PER EVITARE DANNI ALL’APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO
NEL PRESENTE LIBRETTO.
EN – TO AVOID DAMAGES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR)
INDICATED IN THE USER’S MANUAL.
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H)
LT. BEDIENUNGSANLEITUNG.
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L’APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE’ MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H)
COMME INDIQUE DANS LA NOTICE D’UTILISATION
ES – PARA EVITAR QUE EL APARATO SE DAÑE, RESPETE EL HORARIO DE LA CARGA DE COMBUSTIBLE
INDICADA EN EL MANUAL.
TERMOCUCINOTTA EVO DSA - TERMOCUCINOTTA DSA
Содержание
- Anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de 1
- Dsa termocucinotta dsa 1
- Instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr instrucciones para la instalación el uso y el mantenimiento es 1
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en 1
- Termocucinotta 1
- Installation 3
- Installazione 3
- L installation 3
- La instalación 3
- Dichiarazione di conformita del costruttore 4
- Italiano 4
- Italiano indice 4
- Oggetto assenza di amianto e cadmio si dichiara che tutti i nostri apparecchi vengono assemblati con materiali che non presentano parti di amianto o suoi derivati e che nel materiale d apporto utilizzato per le saldature non è presente utilizzato in nessuna forma il cadmio come previsto dalla norma di riferimento oggetto regolamento ce n 1935 2004 si dichiara che in tutti gli apparecchi da noi prodotti i materiali destinati a venire a contatto con i cibi sono adatti all uso alimentari in conformità al regolamento ce in oggetto 4
- Avvertenze generali 5
- Dati tecnici 5
- Norme per l installazione 5
- Termocucinotta 5
- Termocucinotta dsa 5
- Vaso di espansione aperto 6
- Collegamento e carico dell impianto 7
- Valvola miscelatrice anticondensa obbligatorio fornita come optional 7
- Vaso di espansione chiuso 7
- Vast valvola automatica scarico termico dsa fornita come optional 7
- Descrizione tecnica 8
- Pronto intervento 8
- Sicurezza antincendio 8
- Canna fumaria 9
- Collegamento al camino 9
- Comignolo 9
- Afflusso d aria nel luogo d installazione durante la combustione 10
- Collegamento alla canna fumaria di un caminetto o focolare aperto 10
- Combustibili ammessi non ammessi 10
- Accensione 11
- Accensione a basse emissioni 12
- Funzionamento normale 12
- Uso del forno dove presente 12
- Funzionamento nei periodi di transizione 13
- Mancanza di energia elettrica 13
- Manutenzione e cura 13
- Pulizia cassetto cenere 13
- Pulizia vetro 13
- Utilizzo estivo del prodotto 13
- Cerchi in ghisa 14
- Componenti cromati dove presente 14
- Corrimano laterali dove presente 14
- Fermo estivo 14
- Le maioliche dove presente 14
- Prodotti in pietra ollare dove presente 14
- Prodotti smaltati dove presente 14
- Prodotti verniciati dove presente 14
- Pulizia canna fumaria 14
- Pulizia griglia focolare 14
- Condizioni di garanzia 15
- Determinazione della potenza termica 15
- Manutenzione dell impianto idraulico 15
- Declaration of conformity of the manufacturer 17
- English 17
- English contents 17
- Object absence of asbestos and cadmium we declare that the materials used for the assembly of all our appliances are without asbestos parts or asbestos derivates and that in the material used for welding cadmium is not present as prescribed in relevant norm 17
- Object ce n 1935 2004 regulation we declare that in all products we produce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m ce regulation 17
- General precautions 18
- Installation regulations 18
- Technical data 18
- Termocucinotta 18
- Termocucinotta dsa 18
- Open expansion tank system 19
- Anti condensation mixing valve obligatory purchased as optional part 20
- Automatic thermal discharge valve dsa purchased as optional part 20
- Closed expansion tank system 20
- Fire safety 20
- System connection and filling 20
- In a emergency 21
- Technical description 21
- Chimney pot 22
- Connecting a fireplace or open hearth to the flue 22
- Connection to the chimney 22
- Air flow in the place of installation during combustion 23
- Allowed not allowed fuels 23
- Beech 750 4 0 23
- Elm 640 4 1 23
- Larch 660 4 4 23
- Oak 900 4 2 23
- Poplar 470 4 1 23
- Scots pine 550 4 4 23
- Spruce 450 4 5 23
- Variety kg mc kwh kg 23
- Lighting 24
- Low emission fire lighting 24
- Electrical power supply failure 25
- Normal operation 25
- Operation in transition periods 25
- Use of the oven if present 25
- Cleaning out the ashes 26
- Cleaning the flue 26
- Glass cleaning 26
- Maintenance and care 26
- Summer use 26
- Cast iron rings 27
- Chromium components if present 27
- Cleaning of the hearth grate 27
- Enamelled products if present 27
- Lateral handrail if present 27
- Maintenance on the water system 27
- Majolicas if present 27
- Products made of natural stone if present 27
- Summer stop 27
- Varnished products if present 27
- Calculation of the thermal power 28
- Guarantee terms 28
- Betreff fehlen von asbest und kadmium wir bestätigen dass die verwendeten materialen oder teilen für die herstellung der la nordica geräte ohne asbest und derivat sind und auch das lot für das schweißen immer ohne kadmium ist 30
- Betreff ordnung ce n 1935 2004 wir erklären in alleiniger verantwortung dass die materialen der teile die für den kontakt mit lebensmitteln vorgesehen sind für die nahrungsbenutzung geeignet sind und der richtlinien ce n 1935 2004 erfüllen 30
- Deutsch 30
- Deutsch inhaltsverzeichnis 30
- Konformitätserklärung des herstellers 30
- Allgemeine hinweise 31
- Installationsvorschriften 31
- Technische daten 31
- Termocucinotta 31
- Termocucinotta dsa 31
- Offene ausdehnungsgefäß 32
- Antikondensationsmischventil verpflichtend als optional erhältlich ist 33
- Automatische waermeablassventil dsa als optional erhältlich ist 33
- Geschlossene ausdehnungsgefäß 33
- Verbindung und laden der anlage 33
- Brandschutz 34
- Sofortiges einschreiten 34
- Technische beschreibung 34
- Anschluss an den schornstein 35
- Rauchabzug 35
- Schornsteinposition 35
- Anschluss an den rauchabzug eines offenen kamins 36
- Luftzustrom am installationsort während der verbrennung 36
- Zulässige unzulässige brennstoffe 36
- Anfeuerung 37
- Emissionsarmes anfeuern 37
- Backen wenn anwesend 38
- Normaler betrieb 38
- Betrieb in den übergangsperioden 39
- Reinigung des aschenkasten 39
- Reinigung des glases 39
- Sommerbetrieb 39
- Stromausfall 39
- Wartung und pflege 39
- Emaillierte produkte wenn anwesend 40
- Kacheln wenn anwesend 40
- Lackierte produkte wenn anwesend 40
- Produkte mit teilen aus naturstein wenn anwesend 40
- Reinigung des feuerrostes 40
- Reinigung des schornsteinrohres 40
- Ringe aus gusseisen 40
- Seitliche handläufe wenn anwesend 40
- Sommerpause 40
- Verchromte teile wenn anwesend 40
- Wartung der hydraulikanlage 40
- Feststellung der wärmeleistung 41
- Garantiebedingungen 41
- Déclaration de conformité du constructeur 43
- Français 43
- Français table des matières 43
- Objet absence d amiante et de cadmium nous déclarons que tous nos appareils sont assemblés avec des matériaux ne comportant pas de parties en amiante ou ses dérivés et que dans le matériau d apport utilisé pour les soudures le cadmium n est pas présent ni utilisé sous aucune forme que ce soit comme il est prévu par la norme de référence 43
- Objet règlement ce n 1935 2004 nous déclarons que tous nos produits les matériaux destinés à entrer en contact avec les aliments sont indiqués pour l usage des aliments conformément au règlement ce cité à l objet 43
- Avertissements généraux 44
- Données techniques 44
- Regles pour la mise en place 44
- Termocucinotta 44
- Termocucinotta dsa 44
- Vase d expansion ouvert 45
- Raccordement et chargement de l installation 46
- Soupape décharge thermique automatique dsa peut être fournie en option 46
- Soupape mélangeuse anti condensation obligatoire peut être fournie en option 46
- Vase d expansion ferme 46
- Description technique 47
- Intervention rapide 47
- Sécurité contre les incendies 47
- Conduit de la cheminée 48
- Connexion avec la cheminée 48
- Position du pot de la cheminée 48
- Amenée d air dans le lieu de la mise en place durant la combustion 49
- Combustibles admis non admis 49
- Connexion au conduit de fumée d une cheminée ou d un foyer ouvert 49
- Allumage 50
- L appareil 50
- Absence d energie electrique 51
- Allumage à basses émissions 51
- Fonctionnement normal 51
- Utilisation du four où présent 51
- Entretien et soi 52
- Entretien et soin 52
- Fonctionnement pendant les périodes de transition 52
- Nettoyage de la vitre 52
- Utilisation pendant l été 52
- Arrêt pendant l été 53
- Barres latérales où présent 53
- Cercles en fonte 53
- Les faiences où présent 53
- Nettoyage de la grille foyer 53
- Nettoyage du tuyau d évacuation de la fumée 53
- Nettoyage tiroir des cendres 53
- Pièces chromées où présent 53
- Produits en pierre ollaire où présent 53
- Produits vernis où présent 53
- Produits émailles où présent 53
- Conditions de garantie 54
- Détermination de la puissance thermique 54
- Entretien de l installation hydraulique 54
- Asunto ausencia de amianto y cadmio se declara que todos nuestros aparatos se ensamblan con materiales que no presentan partes de amianto o sus derivados y que en el material utilizado para las soldaduras no se encuentra presente y no ha sido utilizado de ninguna forma el cadmio según lo establecido por la norma de referencia 56
- Asunto reglamento ce n º 1935 2004 se declara que en todos los aparatos fabricados por nosotros los materiales destinados a estar en contacto con comidas son adecuados para uso alimentario y están en conformidad con el reglamento ce en cuestión 56
- Declaración de conformidad del fabricante 56
- Español 56
- Español índice 56
- Advertencias generales 57
- Datos técnicos 57
- Normas para la instalación 57
- Termocucinotta 57
- Termocucinotta dsa 57
- Vaso de expansión abierto 58
- Conexión y carga de la instalación 59
- Vaso de expansión cerrado 59
- Válvula automática descarga térmica dsa suministrable como opcional 59
- Válvula mezcladora anti condensación obligatorio suministrable como opcional 59
- Descripción técnica 60
- Intervención rápida 60
- Seguridad antiincendio 60
- Conducto de humo 61
- Conexión con la chimenea 61
- Posición del capuchón 61
- Combustibles admitidos no admitidos 62
- Conexión con el conducto de humo de una chimenea o de un hogar abierto 62
- Flujo de aire en el lugar de instalación durante la combustión 62
- Encendido 63
- Encendido de bajas emisiones 64
- Funcionamiento normal 64
- Uso del horno donde esté presente 64
- Falta de energía eléctrica 65
- Funcionamiento en los períodos de transición 65
- Limpieza del cenicero 65
- Limpieza del cristal 65
- Mantenimiento y cuidad 65
- Mantenimiento y cuidado 65
- Utilización del producto en verano 65
- Aros en hierro fundido 66
- Componentes cromados donde esté presente 66
- Las mayólicas donde esté presente 66
- Limpieza de la rejilla del hogar 66
- Limpieza del conducto de salida de humos 66
- Mantenimiento de la instalación hidráulica 66
- Parada de verano 66
- Pasamanos laterales si está presente 66
- Productos barnizados donde esté presente 66
- Productos en piedra ollar donde esté presente 66
- Productos esmaltados donde esté presente 66
- Condiciones de garantía 67
- Determinación de la potencia térmica 67
- Allgemeines installationsschema thermoküche 69
- Installation lay out 69
- Installation scheme 69
- Installation scheme 15 installation lay out 15 schema di installazione 69
- La instalación 69
- Schema di installazione 69
- Impianto a vaso aperto open chamber offene ausdehnungsgefäss installation a vase ouvert 71
- Instalación de vaso abierto 71
- Termocucinotta evo dsa termocucinotta dsa 71
- Boiler 73
- Termo dsa 73
- Termocucinotta evo dsa termocucinotta dsa 73
- Anwendung das thermostatisch gesteuerte ventil vast ist für den schutz von biomassekesseln und brennöfen ausgelegt durch das ablassen von wasser aus dem wärmeerzeuger oder der kondensator schlange wird eine überhitzung vermieden das ventil bietet weiterhin rückbrand schutz im brennstoffbehälter indem es bei zu ho her temperatur öffnet und so wasser auf den brennstoff gesprüht wird 74
- Application the thermostatic valve vast is designed for protection of biomass boilers and fire stoves it prevents overheating of the boiler by discharging water from heat generator or condensing coil the valve is used also to prevent back burning in the fuel store by flooding the fuel in case of excessive temperature 74
- Applicazione la valvola termostatica vast è progettata per la protezione di caldaie a biomassa e forni evita il surriscaldamento della caldaia scaricando acqua dal generatore di calore o dalla batteria di condensazione la valvola vast si utilizza anche per impedire il ritorno di fiamma nel serbatoio del combustibile immettendo acqua in caso di temperatura eccessiva installazione della valvola vast sulla caldaia con scambiatore di calore di sicurezza prima di installare la valvola lavare il sistema per assicurare che non vi siano impurità che possono depositarsi sulle parti della valvola causandone il cattivo funzionamento ricordare di installare un filtro a monte della valvola il sensore può essere montato in qualsiasi posizione assicurarsi che tutto il sensore sia in contatto con l area tenuta sotto controllo la freccia sul corpo della valvola indica la direzione del flusso installando la valvola assicurarsi che questa sia posizionata in modo corretto massima coppia di serraggio per i 74
- Dati tecnici materiali 74
- Installation of vast valve on boiler with safety heat exchanger before installation of the valve flush the system to make sure that there are no impurities which might deposit on the valve seat and cause malfunction remember to install a filter ahead of the valve the sensor can be mounted in any position make sure the whole sensor is in contact with the controlled area the arrow on the valve body shows direction of flow when installing the valve make sure it is positioned properly max torque for sensor pocket mounting is 30nm service it is recommended to check proper function of the valve once a year by qualified personnel functional check is carried out manually by depressing the red button that opens the flow on the valve the nut fastening the red button must not be loosened as it will cause product malfunction 74
- Scheda tecnica valvola termostatica vast 74
- Technical data materials 74
- Technische daten werkstoffe 74
- Termocucinotta evo dsa termocucinotta dsa 74
- Thermostatic valve vast technical data sheet 74
- Thermostatisch gesteuerte ventil vast technische protokolle 74
- Aplicación la válvula termostática vast se ha diseñado para proteger calderas de biomasa y estufas impide el sobrecalentamiento de la caldera al vaciar el agua del termogenerador o la bobina del condensador la válvula se utiliza también para impedir incendios en el deposito de combustible por la inundación del combustible instalación instalación de la válvula vast en una caldera con intercambiador de calor de seguridad antes de proceder con la instalación de la válvula limpie el sistema para asegurarse de que no han quedado impurezas que puedan depositarse en el asiento de la válvula y provocar un mal funcionamiento no olvide instalar un filtro delante de la válvula ei sensor puede instalarse en cualquier posición asegúrese de que lodo el sensor este en contacto con el área controlada la flecha en el cuerpo de la válvula muestra la dirección del flujo ai instalar la válvula compruebe que este colocada correcta mente ei par de apriete max para el sensor montado es 30 nm servicio se reco 75
- Application la vanne thermostatique vast a été conçue pour assurer la protection des chaudières à biomasse et des poêles elle empêche la surchauffe de la chaudière en déchargeant l eau du générateur de chaleur ou du serpentin de condensation cette vanne sert également à éviter un retour de flamme dans le réservoir de combustible en noyant celui ci en cas de température excessive installation de la vanne vast sur la chaudière avec un échangeur de chaleur de sécurité avant d installer la vanne rincer le système afin de garantir l absence d impuretés susceptibles de se déposer sur le siège de la vanne et de provoquer des dysfonctionnements penser à installer un filtre en amont de la vanne la sonde peut être placée dans n importe quelle position veiller à ce que la sonde complète soit au contact de la zone contrôlée la flèche indiquée sur le corps de vanne indique le sens d écoulement lors de l installation de la vanne vérifier sa position le couple maximal de serrage pour le montage de la 75
- Caractéristiques 75
- Datos técnicos materiales 75
- Ficha técnica valvula termostatic vast 75
- Installation des vast ventils in kesselanwendungen mit sicherheitswärmetauscher vor der installation des ventils muss das system gespült werden so wird vermieden dass sich verunreinigungen am ventilsitzablagern und eine fehlfunktion verursachen vor dem ventil ist ein filter anzubringen der fühler kann in einer beliebigen position montiert werden es ist darauf zu achten dass der fühler mit dem zu überwachenden bereich in kontakt ist der pfeil auf dem gehäuse gibt die durchflussrichtung an bei der installation des ventils ist auf die ordnungsgemäße ausrichtung zu achten max drehmoment für das tauchrohr ist 30nm wartung die ordnungsgemäße funktion des ventils ist einmal jährlich durch einen geschulten techniker zu überprüfen die funktions prüfung erfolgt manuell durch drücken des roten knopfs dadurch wird das ventil geöff net und der durchfluss eingeleitet die muner die den roten knopf befestigt darf nicht gelöst werden da dies eine funk tionsstörung verursachen kann 75
- Techniques matériaux 75
- Termocucinotta evo dsa termocucinotta dsa 75
- Vast fiche technique vanne thermostatique 75
- A 1 2a 76
- Abbildung 2 76
- Abbildung 3 76
- Figura 2 76
- Figura 3 76
- Figure 2 76
- Figure 3 76
- M 10 m 76
- Picture 2 76
- Picture 3 76
- Rev 6 robert 22 12 2015 cambiare ottima con buona wirkungsgrad 80 gut eficiencia 80 buena efficacité 80 bonne efficiency 80 good 76
- Silka 2 76
- Silka 3 76
- Termocucinotta evo dsa termocucinotta dsa 76
- Abbildung 5 78
- Abbildung 6 78
- Figura 5 78
- Figura 6 78
- Figure 5 78
- Figure 6 78
- Picture 5 78
- Picture 6 78
- Silka 5 78
- Silka 6 78
- A 2a on 79
- A off b 79
- Abbildung 7 79
- Abbildung 8 79
- Abbildung 9 abbildung 10 79
- Figura 7 79
- Figura 8 79
- Figura 9 figura 10 79
- Figure 7 79
- Figure 8 79
- Figure 9 figure 10 79
- Picture 7 79
- Picture 8 79
- Picture 9 picture 10 79
- Ø 120 mm 79
- Dimensioni 80
- Dimensions 80
- Dimensiónes 80
- Dimensiónes 16 dimensions 16 maße 1 dimensions 16 dimensioni 80
- Informazioni marcatura ce ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce información de la marca ce 83
- Nr 136 83
- Informazioni marcatura ce ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce información de la marca ce 85
- Nr 140 85
Похожие устройства
- La Nordica TermoCucinotta Evo D.S.A черная Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica TermoCucinotta Evo D.S.A черная Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica TermoNicoletta Evo D.S.A капучино Инструкция по эксплуатации
- La Nordica TermoNicoletta Evo D.S.A капучино Технический паспорт
- La Nordica TermoNicoletta Evo D.S.A капучино Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica TermoNicoletta Evo D.S.A капучино Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Monoblocco Ironker 750 Piano Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Monoblocco Ironker 750 Piano Технический паспорт
- La Nordica Monoblocco Ironker 750 Piano Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Monoblocco Ironker 750 Piano Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Norma Classic S Evo Idro D.S.A Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Norma Classic S Evo Idro D.S.A Технический паспорт
- La Nordica Norma Classic S Evo Idro D.S.A Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Norma Classic S Evo Idro D.S.A Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Norma Steel S Evo Idro D.S.A Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Norma Steel S Evo Idro D.S.A Технический паспорт
- La Nordica Norma Steel S Evo Idro D.S.A Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Norma Steel S Evo Idro D.S.A Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Loriet S D.S.A Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Loriet S D.S.A Технический паспорт