FLOWAIR LEO INOX 25V Инструкция по эксплуатации онлайн [4/22] 279710
![FLOWAIR LEO INOX 25V Инструкция по эксплуатации онлайн [4/22] 279710](/views2/1335215/page4/bg4.png)
www.flowair.com | 4
3. TECHNICAL DATA
3. DANE TECHNICZNE
3. TECHNISCHE DATEN
3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
INOX 25 S
INOX 25 M
INOX 45 S
INOX 45 M
INOX 65 S
INOX 65 M
Dimension [mm] | Wymiar [mm] |
Maße [mm] | Размер [мм]
A
600
600
600
600
600
600
B
640
640
640
640
640
640
C
610
610
610
610
630
630
D
350
350
350
350
370
370
E
440
440
440
440
440
440
Max air flow [m
3
/h ] | Max. strumień przepływu
powietrza [m
3
/h ] | Max. Luftdurchfluss [m
3
/h ] | Макс.
объем воздуха [м
3
/ч]
4400
4400
4100
4100
3900
3900
Power supply [V/Hz] | Zasilanie [V/Hz] |
Stromversorgung [V/Hz] | Питание [В/Гц]
230/50
230/50
230/50
230/50
230/50
230/50
Max current consumption [A] | Max. pobór prądu [A] |
Max. Stromaufnahme [A] | Макс. потребление тока
[A]
1,2
0,7
1,2
0,7
1,2
0,7
Max power consumption [W] | Mak. pobór mocy [W] |
Max. Leistungsaugnahme [W] |Макс. расход
мощности [Вт]
280
170
280
170
280
170
IP / Insulation class | IP / Klasa izolacji |
IP / Isolierungsklasse | IP / Класс изоляции
54 / F
54 / F
54 / F
54 / F
54 / F
54 / F
Max acoustic pressure level [dB(A)] | Max. poziom
ciśnienia akustycznego [dB(A)] | Max. Lärmstärke
[dB(A)] | Макс. Уровень акустического давления
[дБ(A)]
51*
51*
51*
51*
51*
51*
Max heating water temperature [
o
C] | Max. temp. wody
grzewczej [
o
C] | Max. Temperatur des Heizwassers
[
o
C] | Макс. темп. горячей воды [
o
C]
130
130
130
130
130
130
Max operating pressure [MPa] | Max. ciśnienie
robocze [MPa] | Max. Betriebsdruck [MPa] | Макс.
рабочее давление [MПa]
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
Connection | Przyłącze |
Anschluss | Присоединительные патрубки
¾”
¾”
¾”
¾”
¾”
¾”
Max working temperature [
o
C] | Maks. temperatura
pracy [
o
C] | Maximale Betriebstemperaur [
o
C] |
Максимальная рабочая температура lub Макс.
рабочая температура [
o
C]
60
60
60
60
60
60
Device mass [kg] | Masa urządzenia [kg] |
Gewicht des Gerätes [kg] | Вес аппарата [кг]
18,0
16,1
19,4
17,5
21,3
19,4
Mass of device filled with water [kg] | Masa urządzenia
napełnionego wodą [kg] | Gewicht des wasser-
gefülltes Gerätes [kg] | Вес аппарата, наполненного
водой [кг]
19,0
17,1
21,4
19,5
24,0
22,1
*Acoustic pressure level has been measured 5m from the unit in a 1500m
3
space with a medium sound absorption coefficient| |
*Poziom ciśnienia akustycznego podano dla pomieszczenia o średniej zdolności pochłaniania dźwięku, objętości 1500m
3
, w odległości 5m od urządzenia
*Akustischer Schalldruckpegel angegeben für Räume mit mitllerer Schallabsorbtion, Raumvolmen 1500m
3
, in 5m Entfernung vom Gerät
*Уровень звукового давления для помещения со средним коэффициентом звукопоглощения, объёмом 1500м
3
, на расстоянии 5м от аппарата.
Содержание
- Leo inox 25 45 65 1
- Техническая документация руководство пользователя 1
- C kw l h kpa c kw l h kpa c kw l h kpa c kw l h kpa c kw l h kpa c 5
- Heat capacity sheet 4 tabele mocy grzewczych 5
- Heizleistungstabellen 4 таблица тепловой мощности 5
- Leo inox 25 leo inox 25 v 4400 5
- Leo inox 45 v 4100 5
- Leo inox 65 v 3900 5
- Range 5 zasięg 5 luftreichweite 5 струя 5
- Tp1 pt qw pw tp2 pt qw pw tp2 pt qw pw tp2 pt qw pw tp2 pt qw pw tp2 5
- Tw1 tw2 90 70 c tw1 tw2 90 70 c tw1 tw2 80 60 c tw1 tw2 70 50 c tw1 tw2 60 40 c tw1 tw2 50 40 c 5
- V air flow przepływ powietrza luftdurchfluss объем воздуха l horizontal range of isothermal stream velocity boundary is equal to 0 5 m s zasięg poziomy strumienia izotermicznego przy prędkości granicznej 0 5m s isothermische reichweite des luftstrahles bei grenzgeschwidigkeit 0 5m s длина струи изотермического воздуха при граничной скорости 0 5м с 5
- V air flow przepływ powietrza luftdurchfluss объем воздуха pt heat capacity moc grzewcza heizleistung мощность нагрева tp1 inlet air temp temperatura powietrza na wlocie do aparatu lufteintrittstemperatur температура воздуха на входе в аппарат tp2 outlet air temp temperatura powietrza na wylocie z aparatu lufteustrittstemperatur температура воздуха на выходе из аппарата tw1 inlet water temp temperatura wody na zasilaniu wymiennika wassertemperatur im vorlauf температура воды на входе в теплообменник tw2 outlet water temp temperatura wody na powrocie z wymiennika wassertemperatur im rücklauf температура воды на выходе из теплообменника qw water flow rate strumień przepływu wody grzewczej heizwasserstrom количество воды проходящей через теплообменник δpw pressure drop of water spadek ciśnienia wody w wymienniku wasserseitiger druckabfall потеря давления воды в теплообменнике 5
- Anschlussschema 7 схемы подключения 13
- Connection diagrams 7 connection diagrams 7 schematy podłączeń 13
- Anschlussschema 7 схемы подключения 14
- Connection diagrams 7 connection diagrams 7 schematy podłączeń 14
- Anschlussschema 7 схемы подключения 15
- Connection diagrams 7 connection diagrams 7 schematy podłączeń 15
- Start up and operation 8 uruchomienie i eksploatacja 17
- Am lufterhitzer und an auf den anschlussstutzen dürfen keine gegenstände angebracht werden 18
- Anschlusshinweise 18
- Beim anschließen der heizwasserleitungen müssen die anschlussstutzen des geräts unbedingt gegengehalten werden 18
- Beschädigte anlage darf nicht betrieben werden der hersteller haftet nicht für schäden die infolge des betriebes eines beschädigten gerätes entstehen können 18
- Betrieb 18
- Bevor die anlage eingeschaltet wird soll der korrekte anschluss der wasserleitungen und die dichtheit der installation geprüft werden 18
- Bevor die versorgung eingeschaltet wird soll der korrekte anschluss des ventilatormotors und der steuergeräte geprüft werden diese anschlüsse sind entsprechend der technischen dokumentation auszuführen 18
- Bevor die versorgung eingeschaltet wird soll geprüft werden ob die netzspannung mit der spannungsangabe am datenschild übereinstimmt 18
- C in tieferen temperaturen unter 0ºc kann das medium einfrieren 18
- Das gerät braucht eine entsprechende instandhaltung indem der 18
- Das gerät ist für betrieb in räumen vorgesehen bei temperatur von über 18
- Der anschluss soll spannungsfrei erfolgen 18
- Der apparat muss regelmäßigen inspektionen unterzogen werden bei mängeln muss er sofort abgeschaltet werden 18
- Der hersteller haftet nicht für schäden am wärmetauscher die durch das einfrieren des heizmediums im wärmetauscher verursacht werden soll die anlage in temperaturen betrieben werden die unter 0º liegen ist als heizmedium glykollösung anzuwenden oder sind spezielle automatische vorrichtungen zu verwenden die dem einfrieren des heizwassers im wärmetauscher vorbeugen 18
- Die elektrische installation der versorgung des ventilatormotors muss mit einer sicherung versehen werden die vor folgen eines eventuellen kurzschlusses in der installation schützt 18
- Die installation soll in so einer art und weise ausgeführt werden dass im falle einer panne der apparat leicht demontiert werden kann hierfür sind die abschlussventile am besten dicht am gerät zu montieren 18
- Eine anlage mit dem heizmedium muss vor dem druckanstieg des mediums über den zulässigen wert 1 6 mpa geschützt werden 18
- Es ist verboten die anlage ohne angeschlossenen erdungskabel in betrieb zu nehmen 18
- Inbetriebnahme 18
- Inbetriebnahme und betrieb 8 запуск и эксплуатация 18
- Jegliche änderungen am gerät sind verboten der umbau oder jeglicher eingriff in die konstruktion des gerätes führen zum garantiverlust 18
- Soll das wasser aus der anlage für längere zeit abgelassen werden sind zusätzlich die röhrchen des wärmetauschers mit druckluft durchzublasen 18
- Um alle eigenschaften des inox stahls beizubehalten sollen das gehäuses die luftleitlamellen und die montagekonsole gereinigt werden es sollen spezielle reinigungsmittel zum inox stahl verwendet werden während der instandhaltung soll die stromzufuhr abgetrennt werden 18
- Wir empfehlen die entlüftungsventile im höchsten punkt der installation zu lokalisieren 18
- Wärmetauscher gereinigt wird es wird die reinigung ausschließlich mit druckluft empfohlen die wärmetauscherreinigung mit wasser darf nicht mit wasser durchgeführt werden der wärmetauscher soll mit druckluft den lamellen entlang ausgeführt werden die luftdüse soll senkrecht zum wärmetauscher gerichtet werden 18
- Deklaracja zgodności declaration of conformity 21
- Dwie ostatnie cyfry roku w którym naniesiono oznaczenie ce 08 21
- Gdynia 01 5 012 21
- Product manager 21
Похожие устройства
- FLOWAIR LEO INOX 25V Каталог оборудования FLOWAIR
- FLOWAIR LEO INOX 65M Инструкция по эксплуатации
- FLOWAIR LEO INOX 65M Каталог оборудования FLOWAIR
- FLOWAIR LEO INOX 25M Инструкция по эксплуатации
- FLOWAIR LEO INOX 25M Каталог оборудования FLOWAIR
- FLOWAIR ELiS T-N-150 Инструкция по эксплуатации
- FLOWAIR ELiS T-N-150 Каталог оборудования FLOWAIR
- FLOWAIR ELiS T-N-100 Инструкция по эксплуатации
- FLOWAIR ELiS T-N-100 Каталог оборудования FLOWAIR
- FLOWAIR LEO AGRO Инструкция по эксплуатации
- FLOWAIR LEO AGRO Каталог оборудования FLOWAIR
- FLOWAIR LEO INOX 45V Инструкция по эксплуатации
- FLOWAIR LEO INOX 45V Каталог оборудования FLOWAIR
- FLOWAIR LEO AGRO HP Инструкция по эксплуатации
- FLOWAIR LEO AGRO HP Каталог оборудования FLOWAIR
- FLOWAIR ELiS T-W-200 Инструкция по эксплуатации
- FLOWAIR ELiS T-W-200 Каталог оборудования FLOWAIR
- FLOWAIR ELiS T-N-200 Инструкция по эксплуатации
- FLOWAIR ELiS T-N-200 Каталог оборудования FLOWAIR
- FLOWAIR ELiS T-E-200 Инструкция по эксплуатации