FLOWAIR LEO INOX 25V [5/22] Heat capacity sheet 4 tabele mocy grzewczych
![FLOWAIR LEO INOX 45M [5/22] Heat capacity sheet 4 tabele mocy grzewczych](/views2/1335215/page5/bg5.png)
www.flowair.com | 5
4. HEAT CAPACITY SHEET
4. TABELE MOCY GRZEWCZYCH
4. HEIZLEISTUNGSTABELLEN
4. ТАБЛИЦА ТЕПЛОВОЙ МОЩНОСТИ
Tp1
PT
Qw
∆pw
Tp2
PT
Qw
∆pw
Tp2
PT
Qw
∆pw
Tp2
PT
Qw
∆pw
Tp2
PT
Qw
∆pw
Tp2
°C
kW
l/h
kPa
°C
kW
l/h
kPa
°C
kW
l/h
kPa
°C
kW
l/h
kPa
°C
kW
l/h
kPa
°C
Tw1/Tw2 = 90/70°C
Tw1/Tw2 = 80/60°C
Tw1/Tw2 = 70/50°C
Tw1/Tw2 = 60/40°C
Tw1/Tw2 = 50/40°C
LEO INOX 25
V = 4400m
3
/h
0
25,4
1121
11,7
16,0
21,6
950
8,9
13,5
17,8
779
6,4
11,0
13,9
606
4,2
9,0
14,0
1216
15,1
9,0
5
23,5
1037
10,1
20,0
19,7
867
7,5
17,5
15,9
697
5,2
15,0
12,1
525
3,2
12,5
12,1
1056
11,6
13,0
10
21,6
953
8,7
24,0
17,9
785
6,3
21,5
14,1
617
4,2
19,0
10,2
445
2,4
16,5
10,3
897
8,6
16,5
15
19,7
871
7,4
28,0
16,0
704
5,1
25,5
12,3
537
3,2
23,0
8,4
365
1,7
20,5
8,5
740
6,1
20,5
20
17,9
790
6,2
32,0
14,2
624
4,1
29,5
10,5
457
2,4
27,0
6,5
283
1,1
24,5
6,7
585
4,0
24,5
LEO INOX 45
V = 4100m
3
/h
0
46,8
2067
17,5
31,5
40,1
1762
13,4
27,0
33,3
1459
9,8
22,5
26,5
1155
6,7
18,0
25,9
2251
22,7
17,5
5
43,3
1911
15,2
34,5
36,6
1610
11,4
30,0
29,9
1309
8,1
25,5
23,1
1008
5,2
21,0
22,5
1959
17,7
20,5
10
39,8
1758
13,0
38,0
33,2
1459
9,5
33,0
26,6
1162
6,5
28,5
19,8
862
3,9
24,0
19,2
1672
13,2
23,5
15
36,4
1607
11,0
41,0
29,9
1312
7,8
36,0
23,2
1017
5,1
31,5
16,5
719
2,8
26,5
16,0
1389
9,5
26,5
20
33,1
1459
9,2
44,0
26,5
1166
6,3
39,0
20,0
874
3,9
34,5
13,2
575
1,9
29,5
12,8
1109
6,3
29,0
LEO INOX 65
V = 3900m
3
/h
0
64,6
2660
36,8
46
56,1
2288
28,7
40
47,1
1919
21,5
33
35,6
1549
15,2
25
33,4
2902
48,1
23,5
5
60,2
2464
32,0
48
51,3
2097
24,5
42
42,5
1731
17,9
36
31,3
1365
12,1
28
29,2
2540
37,7
26,0
10
55,4
2272
27,6
51
46,7
1909
20,7
44
37,9
1547
14,6
38
27,2
1183
9,3
30
25,1
2183
28,7
28,5
15
50,1
2084
23,6
53
42,1
1725
17,2
46
33,4
1366
11,6
40
23,0
1004
7,0
32
21,1
1833
20,9
30,5
20
46,2
1899
19,9
55
37,6
1543
14,1
49
28,9
1187
9,1
42
18,9
825
4,9
34
17,1
1488
14,4
33,0
V – air flow | przepływ powietrza | Luftdurchfluss | объем воздуха
PT – heat capacity | moc grzewcza | Heizleistung | мощность нагрева
Tp1 – inlet air temp. | temperatura powietrza na wlocie do aparatu | Lufteintrittstemperatur | температура воздуха на входе в аппарат
Tp2 – outlet air temp. | temperatura powietrza na wylocie z aparatu | Lufteustrittstemperatur | температура воздуха на выходе из аппарата
Tw1 – inlet water temp. | temperatura wody na zasilaniu wymiennika | Wassertemperatur im Vorlauf | температура воды на входе в теплообменник
Tw2 – outlet water temp. | temperatura wody na powrocie z wymiennika | Wassertemperatur im Rücklauf | температура воды на выходе из теплообменника
Qw – water flow rate | strumień przepływu wody grzewczej | Heizwasserstrom | количество воды проходящей через теплообменник
Δpw– pressure drop of water | spadek ciśnienia wody w wymienniku | wasserseitiger Druckabfall | потеря давления воды в теплообменнике
5. RANGE
5. ZASIĘG
5. LUFTREICHWEITE
5. СТРУЯ
V – air flow | przepływ powietrza | Luftdurchfluss | объем воздуха
L – Horizontal range of isothermal stream (velocity boundary is equal to 0,5 m/s | Zasięg poziomy strumienia izotermicznego, przy prędkości
granicznej 0,5m/s | Isothermische Reichweite des Luftstrahles bei Grenzgeschwidigkeit 0,5m/s | Длина струи изотермического воздуха, при
граничной скорости 0,5м/с
Содержание
- Leo inox 25 45 65 1
- Техническая документация руководство пользователя 1
- C kw l h kpa c kw l h kpa c kw l h kpa c kw l h kpa c kw l h kpa c 5
- Heat capacity sheet 4 tabele mocy grzewczych 5
- Heizleistungstabellen 4 таблица тепловой мощности 5
- Leo inox 25 leo inox 25 v 4400 5
- Leo inox 45 v 4100 5
- Leo inox 65 v 3900 5
- Range 5 zasięg 5 luftreichweite 5 струя 5
- Tp1 pt qw pw tp2 pt qw pw tp2 pt qw pw tp2 pt qw pw tp2 pt qw pw tp2 5
- Tw1 tw2 90 70 c tw1 tw2 90 70 c tw1 tw2 80 60 c tw1 tw2 70 50 c tw1 tw2 60 40 c tw1 tw2 50 40 c 5
- V air flow przepływ powietrza luftdurchfluss объем воздуха l horizontal range of isothermal stream velocity boundary is equal to 0 5 m s zasięg poziomy strumienia izotermicznego przy prędkości granicznej 0 5m s isothermische reichweite des luftstrahles bei grenzgeschwidigkeit 0 5m s длина струи изотермического воздуха при граничной скорости 0 5м с 5
- V air flow przepływ powietrza luftdurchfluss объем воздуха pt heat capacity moc grzewcza heizleistung мощность нагрева tp1 inlet air temp temperatura powietrza na wlocie do aparatu lufteintrittstemperatur температура воздуха на входе в аппарат tp2 outlet air temp temperatura powietrza na wylocie z aparatu lufteustrittstemperatur температура воздуха на выходе из аппарата tw1 inlet water temp temperatura wody na zasilaniu wymiennika wassertemperatur im vorlauf температура воды на входе в теплообменник tw2 outlet water temp temperatura wody na powrocie z wymiennika wassertemperatur im rücklauf температура воды на выходе из теплообменника qw water flow rate strumień przepływu wody grzewczej heizwasserstrom количество воды проходящей через теплообменник δpw pressure drop of water spadek ciśnienia wody w wymienniku wasserseitiger druckabfall потеря давления воды в теплообменнике 5
- Anschlussschema 7 схемы подключения 13
- Connection diagrams 7 connection diagrams 7 schematy podłączeń 13
- Anschlussschema 7 схемы подключения 14
- Connection diagrams 7 connection diagrams 7 schematy podłączeń 14
- Anschlussschema 7 схемы подключения 15
- Connection diagrams 7 connection diagrams 7 schematy podłączeń 15
- Start up and operation 8 uruchomienie i eksploatacja 17
- Am lufterhitzer und an auf den anschlussstutzen dürfen keine gegenstände angebracht werden 18
- Anschlusshinweise 18
- Beim anschließen der heizwasserleitungen müssen die anschlussstutzen des geräts unbedingt gegengehalten werden 18
- Beschädigte anlage darf nicht betrieben werden der hersteller haftet nicht für schäden die infolge des betriebes eines beschädigten gerätes entstehen können 18
- Betrieb 18
- Bevor die anlage eingeschaltet wird soll der korrekte anschluss der wasserleitungen und die dichtheit der installation geprüft werden 18
- Bevor die versorgung eingeschaltet wird soll der korrekte anschluss des ventilatormotors und der steuergeräte geprüft werden diese anschlüsse sind entsprechend der technischen dokumentation auszuführen 18
- Bevor die versorgung eingeschaltet wird soll geprüft werden ob die netzspannung mit der spannungsangabe am datenschild übereinstimmt 18
- C in tieferen temperaturen unter 0ºc kann das medium einfrieren 18
- Das gerät braucht eine entsprechende instandhaltung indem der 18
- Das gerät ist für betrieb in räumen vorgesehen bei temperatur von über 18
- Der anschluss soll spannungsfrei erfolgen 18
- Der apparat muss regelmäßigen inspektionen unterzogen werden bei mängeln muss er sofort abgeschaltet werden 18
- Der hersteller haftet nicht für schäden am wärmetauscher die durch das einfrieren des heizmediums im wärmetauscher verursacht werden soll die anlage in temperaturen betrieben werden die unter 0º liegen ist als heizmedium glykollösung anzuwenden oder sind spezielle automatische vorrichtungen zu verwenden die dem einfrieren des heizwassers im wärmetauscher vorbeugen 18
- Die elektrische installation der versorgung des ventilatormotors muss mit einer sicherung versehen werden die vor folgen eines eventuellen kurzschlusses in der installation schützt 18
- Die installation soll in so einer art und weise ausgeführt werden dass im falle einer panne der apparat leicht demontiert werden kann hierfür sind die abschlussventile am besten dicht am gerät zu montieren 18
- Eine anlage mit dem heizmedium muss vor dem druckanstieg des mediums über den zulässigen wert 1 6 mpa geschützt werden 18
- Es ist verboten die anlage ohne angeschlossenen erdungskabel in betrieb zu nehmen 18
- Inbetriebnahme 18
- Inbetriebnahme und betrieb 8 запуск и эксплуатация 18
- Jegliche änderungen am gerät sind verboten der umbau oder jeglicher eingriff in die konstruktion des gerätes führen zum garantiverlust 18
- Soll das wasser aus der anlage für längere zeit abgelassen werden sind zusätzlich die röhrchen des wärmetauschers mit druckluft durchzublasen 18
- Um alle eigenschaften des inox stahls beizubehalten sollen das gehäuses die luftleitlamellen und die montagekonsole gereinigt werden es sollen spezielle reinigungsmittel zum inox stahl verwendet werden während der instandhaltung soll die stromzufuhr abgetrennt werden 18
- Wir empfehlen die entlüftungsventile im höchsten punkt der installation zu lokalisieren 18
- Wärmetauscher gereinigt wird es wird die reinigung ausschließlich mit druckluft empfohlen die wärmetauscherreinigung mit wasser darf nicht mit wasser durchgeführt werden der wärmetauscher soll mit druckluft den lamellen entlang ausgeführt werden die luftdüse soll senkrecht zum wärmetauscher gerichtet werden 18
- Deklaracja zgodności declaration of conformity 21
- Dwie ostatnie cyfry roku w którym naniesiono oznaczenie ce 08 21
- Gdynia 01 5 012 21
- Product manager 21
Похожие устройства
- FLOWAIR LEO INOX 25V Каталог оборудования FLOWAIR
- FLOWAIR LEO INOX 65M Инструкция по эксплуатации
- FLOWAIR LEO INOX 65M Каталог оборудования FLOWAIR
- FLOWAIR LEO INOX 25M Инструкция по эксплуатации
- FLOWAIR LEO INOX 25M Каталог оборудования FLOWAIR
- FLOWAIR ELiS T-N-150 Инструкция по эксплуатации
- FLOWAIR ELiS T-N-150 Каталог оборудования FLOWAIR
- FLOWAIR ELiS T-N-100 Инструкция по эксплуатации
- FLOWAIR ELiS T-N-100 Каталог оборудования FLOWAIR
- FLOWAIR LEO AGRO Инструкция по эксплуатации
- FLOWAIR LEO AGRO Каталог оборудования FLOWAIR
- FLOWAIR LEO INOX 45V Инструкция по эксплуатации
- FLOWAIR LEO INOX 45V Каталог оборудования FLOWAIR
- FLOWAIR LEO AGRO HP Инструкция по эксплуатации
- FLOWAIR LEO AGRO HP Каталог оборудования FLOWAIR
- FLOWAIR ELiS T-W-200 Инструкция по эксплуатации
- FLOWAIR ELiS T-W-200 Каталог оборудования FLOWAIR
- FLOWAIR ELiS T-N-200 Инструкция по эксплуатации
- FLOWAIR ELiS T-N-200 Каталог оборудования FLOWAIR
- FLOWAIR ELiS T-E-200 Инструкция по эксплуатации