Fiorenzato F5 D — bedienungsanleitung für Kaffeemühlen mit verschiedenen Schaltern [28/48]
![Fiorenzato F5 T [28/48] Mahleinstellung](/views2/1335461/page28/bg1c.png)
EIN- UND AUSSCHALTEN
MODELLE MIT HANDSCHALTER UND KAFFE-
MÜHLEN OHNE DOSIERER
Zum Einschalten den Schalter auf "I" stellen.
Zum Ausschalten den Schalter auf "
0" stellen.
MODELLE MIT ZEITSCHALTER
Die Kaffeemühle mit Dosierer wird in Betrieb ge-
setzt, indem man den Drehknopf der Zeitschalt-
uhr im Uhrzeigersinn dreht. Das Ausschalten er-
folgt automatisch. Um das Gerät von Hand aus-
zuschalten, reicht es aus, den Drehknopf zur
Gänze im Uhrzeigersinn vorzudrehen.
AUTOMATISCHE MODELLE
Ist der Schalter auf "I" gestellt, wird die Kaffe-
mühle mit Dosierer mit Strom versorgt. Drehen
Sie nun den Drehknopf auf "
START" , beginnt
das Gerät mit dem Mahlvorgang. Nach 6 Kaffee-
Entnahmen setzt der Mahlvorgang automatisch
wieder ein und stoppt, wenn die Dosiereinheit
voll ist. Ist der Schalter auf "
O" gestellt, ist die
Kaffemühle mit Dosierer ausgeschaltet.
MODELL F63K-F71K KONISCHL
Um dieses Modell einzuschalten, muss der
Schalter 0-1-Start betätigt werden.
ACHTUNG: Sobald die Kaffeemühle abgeschaltet
ist, muss gewartet werden, bis das grüne
Kontrolllämpchen zur Gänze erlischt, ehe das
Gerät wieder einschaltet werden kann.
HINWEIS: Dieses Produkt ist mit einem INVER-
TER ausgestattet, weshalb die Wartung der
Elektronik ausschließlich von TECHNISCHEM
Personal durchgeführt werden darf. Überprüfen
Sie vor der Wartung der Elektrik stets, ob der
Stecker aus der Steckdose genommen wurde.
FUNKTIONSWEISE
DES LED-LICHTES
Auf allen Kaffeemühlen
und Kaffeedosiermühlen
befindet sich in der
Nähe des Hauptschalters
eine LED-Kontrollleuchte. Wenn diese nicht leuch-
tet, bedeutet dies, dass die Kaffeedosiermühle aus
-
geschaltet ist. Wenn sie leuchtet, bedeutet dies,
dass die Kaffeedosiermühle eingeschaltet ist,
jedoch nicht mahlt. Wenn sie hingegen blinkt,
bedeutet dies, dass die Kaffeedosiermühle mahlt
(der Motor ist in Betrieb).
Mahleinstellung
Um den Kaffee mehr
oder weniger fein zu
mahlen, muß durch
den dazu bestimm-
ten Stift die Einsteli-
scheibe unter der
Bohnenbehalter be-
tätigt werden.
Zur Erzielung von
grobkörnig gemahlenem Kaffee ist die Scheibe
im Uhrzeigersinn zu drehen; für feiner gemahle-
nem Kaffee im Gegenuhr-zeigersinn. Die Einstell-
scheibe bleibt in Position, ohne festgeklemmt
werden zu müssen. Die Einstellung erfolgt bei
eingeschaltetem Motor und möglichst ohne Kaf-
fee zwischen den Mahlscheiben.
Kleine Kaffeemengen mahlen, um die optimale
Kaffeekörnigkeit herauszufinden.
In der Version Mahldosiergerät bedeutet ein zu
schnelles Ausfließen aus der Espressomaschine,
daß der Kaffee zu grob gemahlen ist. Falls umge-
kehrt dies zu langsam erfolgt, ist der Kaffee zu
fein gemahlen. Dabei müssen jedoch unzählige
Bedingungen in Betracht gezogen werden, die
den korrekten Kaffeeausfluß beeinflussen kön-
nen wie zum Beispiel das Dosisgewicht, die Pres-
sung, die Einstellung der Espressomaschine so-
wie die Filterreinigung.
EINSTELLUNG DER DOSIS GEMAHLENEN
KAFFEES
(Version Mahldosiergerdt)
Zur Einstellung der Mahldosis ist der Drehknopf
in der Mitte des Dosiergeräts für gemahlenen
Kaffee zu betätigen indem die Dosiersterngruppe
festgehalten wird.
Bei einer Drehknopfdrehung im Gegenuhrzeigersinn
wird die Dosis verringert, im Uhrzeigersinn angeho-
ben. Zur Entnahme der Dosis an gemahlenem
Kaffee ist der Filterhalter der Kaffeemaschine tief in
die Haltegabel unter der Austrittsöffnung des
28
3
Содержание
- Coffee grinder doser and coffee grinder p.1
- Moulin doseur à café et moulin á café p.1
- Molinillo dosificador de cafè y molinillo de cafè p.1
- Manuale d istruzioni instruction manual bedienungsanleitung manual de instrucciones manuel d instruction p.1
- Macinadosatore per caffè e macinacaffè p.1
- Dosierkaffeemühle und kaffeemühle p.1
- English p.3
- Español p.3
- Deutsch p.3
- Italiano p.3
- Indice contents inhaltsverzeichnis índice sommaire p.3
- Français p.3
- Pour usa et le canada cycle de service 25s on 60s off p.8
- Italiano p.9
- Dichiarazione cee di conformità p.9
- Introduzione p.10
- F63k f71k p.10
- Dimensioni p.10
- Smaltimento p.11
- Quando aprite la confezione fate attenzione che non siano presenti danni dovuti al trasporto se non siete sicuri che l attrezzatura vi sia giunta integralmente non utilizzatela ma contattate un tecnico spe cializzato l imballaggio deve essere conservato fino alla scadenza della garanzia tenere lontano dalla portata dei bambini le parti dell imballaggio possono causare pericoli p.11
- Per gli altri paesi non ue il trattamento la raccolta il riciclaggio e lo smaltimento di apparecchiature elet triche ed elettroniche dovrà essere effettuato in conformità alle leggi in vigore in ciascun paese al momen to dello smaltimento si raccomanda ti tagliare il cavo di alimentazione nel punto di uscita dall apparecchio p.11
- Imballo p.11
- Direttiva 2002 96 ce sul trattamento raccolta riciclaggio e smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche e loro componenti per i paesi dell unione europea ue e vietato smaltire qualsiasi apparecchiatura elettrica ed elettroni ca come rifiuto solido urbano è obbligatorio effettuare una sua raccolta separata l abbandono di tali apparecchiature in luoghi non specificatamente predisposti ed autorizzati può avere effetti pericolosi sul l ambiente e sulla salute i trasgressori sono soggetti alle sanzioni ed ai provvedimenti a norma di legge p.11
- Descrizione generale p.11
- Accensione e spegnimento p.12
- Preparazione p.12
- Installazione e collegamento alla rete elettrica p.12
- Impiego p.12
- Funzionamento p.12
- Regolazione della macinatura p.13
- Regolazione della dose del caffè macinato p.13
- Viti di sicurezza p.14
- Sistemi di protezione p.14
- Protezione uscita caffè p.14
- Pressatura p.14
- Macine p.14
- Avvertenze d uso p.14
- Campana p.15
- Manutenzione p.15
- Gruppo dosatore p.15
- Bocchetta p.15
- Tempi di lavoro p.15
- Sistema di macinatura p.15
- Rumorosità p.15
- Per pulire l apparecchio p.15
- La direttiva 2002 96ec raee informazioni agli utenti p.16
- English p.17
- Notification of cee conformity p.17
- Introduction p.18
- F63k f71k p.18
- Dimensions p.18
- Packaging p.19
- General description p.19
- Disposal p.19
- Installation and electrical wiring p.20
- Operating the appliance p.20
- Preparation p.20
- Switching on and off p.20
- Adjusting grinding p.21
- Pressing p.21
- Coffee dose adjustment p.21
- Grinding burrs p.22
- Working time p.22
- Warnings for operation p.22
- Safety screws p.22
- Safety devices p.22
- Noise level p.22
- Maintenance p.22
- Coffee outlet safety device p.22
- The grinding system p.23
- The doser uni p.23
- Directive 2002 96ec raee information to users p.23
- Cleaning the appliance p.23
- The outlet p.23
- The hopper p.23
- Gleichförfigkeit cee ankündigung p.24
- Vorstellung p.25
- F63k f71k p.25
- Deutsch p.25
- Abmessungen p.25
- Verpackung p.26
- Entsorgung p.26
- Allgemeine beschreibung p.26
- Vorbereitung p.27
- Verwendung p.27
- Installation und elektrischer anschluss p.27
- Betrieb geräts p.27
- Einstellung der dosis gemahlenen kaffees p.28
- Ein und ausschalten p.28
- Mahleinstellung p.28
- Schutzvorrichtungen p.29
- Pressung p.29
- Mühlen p.29
- Gebrauchshinweise p.29
- Wartung p.30
- Trichter p.30
- Sicherungsschrauben p.30
- Schutzvorrichtung der kaffee austrittsöffnung p.30
- Reinigung des geräts p.30
- Geräuschentwicklung p.30
- Bearbeitungszeiten p.30
- Mahlsystem p.31
- Dosiereinhei p.31
- Die richtlinie 2002 96 eg raee informationen für die benutzer p.31
- Auswurföffnung p.31
- Declaraciòn cee de conformidad p.32
- Introducciòn p.33
- F63k f71k p.33
- Español p.33
- Dimensiones p.33
- Embalaje p.34
- Eliminación p.34
- Descripción general p.34
- Preparación p.35
- Instalación y conexión eléctrica p.35
- Funcionamiento del aparato p.35
- Encendido y apagado p.35
- Empleo p.35
- Ajuste del molido p.36
- Ajuste de la dosis del café molido p.36
- Advertencias para el uso p.37
- Tornillos de seguridad p.37
- Sistemas de protección p.37
- Prensado p.37
- Muelas p.37
- Tiempos de trabajo p.38
- Sistema de molido p.38
- Protección salida del café p.38
- Mantenimiento p.38
- Limpieza del aparato p.38
- Grupo dosificado p.38
- Boquilla p.38
- La directiva 2002 96ec raee información para los usuarios p.39
- Déclaration cee de conformité p.40
- Français p.41
- F63k f71k p.41
- Dimensions p.41
- Introduction p.41
- Élimination p.42
- Emballage p.42
- Description générale p.42
- Préparation p.43
- Montage et branchement électrique p.43
- Mise en marche et arrêt p.43
- Fonctionnement de l appareil p.43
- Emploi p.43
- Réglage de la mouture p.44
- Réglage de la dose du café moulu p.44
- Précautions d emploi p.45
- Protections p.45
- Protection sortie du café p.45
- Pressage p.45
- Meules p.45
- Vis de sécurité p.45
- Trémie p.46
- Temps de travail p.46
- Système de mouture p.46
- Niveau de bruit p.46
- Nettoyage de l appareil p.46
- Groupe doseur p.46
- Entretien p.46
- La directive 2002 96ec raee informations pour les utilisateurs p.47
- Embouchure p.47
- Fiorenzato m c s r l p.48
Похожие устройства
-
Fiorenzato F4 FilterРуководство по эксплуатации -
Fiorenzato F4 ECOРуководство по эксплуатации -
Fiorenzato F64 E XGiРуководство по эксплуатации -
Fiorenzato F64 EРуководство по эксплуатации -
Fiorenzato F64 EVO XGiРуководство по эксплуатации -
Fiorenzato F64 E белый жемчугКаталог кофемолок Fiorenzato -
Fiorenzato F64 E белый жемчугИнструкция по эксплуатации -
Fiorenzato F64 E сераяКаталог кофемолок Fiorenzato -
Fiorenzato F64 E сераяИнструкция по эксплуатации -
Fiorenzato F64 E черная матоваяКаталог кофемолок Fiorenzato -
Fiorenzato F64 E черная матоваяИнструкция по эксплуатации -
Fiorenzato F64 E чернаяКаталог кофемолок Fiorenzato
Erfahren Sie, wie Sie Kaffeemühlen mit Handschaltern und Zeitschaltern richtig ein- und ausschalten. Tipps zur Mahleinstellung für perfekten Kaffeegenuss.