Quality Espresso Visacrem V6 2GR Grouptronic Инструкция по эксплуатации онлайн [17/42] 279951
![Quality Espresso Visacrem V6 2GR Grouptronic Инструкция по эксплуатации онлайн [17/42] 279951](/views2/1335671/page17/bg11.png)
AVANT D’INSTALLER L’APPAREIL, CONTRÔLER :
*
Que les caractéristiques de tension, de section du câble et de puissance de l'interrupteur
magnétothermique (3) (20A) sont celles appropriées à chaque modèle. lequel doit ètre dans un endroit
accessible devant ètre, de plus, omnipolaire et avec une séparation de contact de plus de 3mm. Il est
conseillé d’installer un interrupteur différentiel (RCD) dont le courant résiduel assigné de
fonctionnement ne dépasse pas les 30 mA.
* Que le tuyau d'écoulement (4) a un diamètre minimal de 35 mm.
* Que le robinet général (5) a un pas de vis de 3/8 Gaz.
NOTE : Aussi bien l’installation électrique que l’installation d’eau devra être réalisée conformément à
toute normative en vigueur du lieu d’installation.
INSTALLATION
1º Niveler la machine au moyen des pieds de repos
NOTE: Pour des raisons de sécurité, l’inclinaison maximale ne doit pas étre superieure á 1º pas rapport á
l’horizontal
2º Placer les produits comme indiqué sur le dessin (suivant les modèles, le moteur de pompe (8) est
incorporé à l'intérieur de la machine). Dans ce cas, le tube (A) doit être connecté directement au robinet
inférieur (6c) du détartreur (6).
NOTE : Le moulin peut être indifféremment installé d'un côté ou de l'autre de la machine.
ATETENTION;
Le câble
de connexion au réseau et celui de conexión á la
pompe (sur les modéles avec pompe installée á l´extérieur de la machine)
sont situés sur la zone inférieure avant de la machine. Pour extraire les
câbles pour leur connexion au réseau, procéder de la façon suivante:
retirer le dessus de plateau (1) et le plateau inférieur (2); couper les brides
qui maintiennent les câbles au châssis puis remonter le dessus de plateau
(1) et le plateau (1) et le plateau inférieur (2) á leur place.
3º Connecter le tuyau d'écoulement (B) à l'entonnoir (2p) de la machine
et au tube d'écoulement (4)
4º
Connecter le tube (flexible court) (C) entre le robinet général (5) et le robinet supérieur du détartreur (6b).
5º Connecter le tube (flexible court) (D) entre le robinet inférieur du détartreur (6c) et l'entrée de la pompe
(8a).(Selon modèle)
ATTENTION: ne réutilisez pas de vieux tubes d’écoulement ou de tubes flexo d’installation de la
machine. Utilisez uniquement les tubes fournis avec la machine.
La machine dispose d’un clapet anti-retour situé dans le tube d’entrée d’eau.
NOTE : Avant de connecter à l'entrée de la pompe (8a), ouvrir le robinet (5) et faire circuler de l'eau
pendant 2 minutes à travers le détartreur (6) pour éliminer d'éventuels restes de salissures
déposés dans le circuit.
6º Connecter le tube (flexible long) (A) entre l'entrée de la machine et la sortie de la pompe (8a).
7º Ouvrir le robinet général (5) et vérifier qu'il n'y a aucune fuite d'eau dans le circuit.
8º Connecter le câble (E) à la boîte de connexion du moteur de la pompe (8c). (Selon modèle)
9º Connecter le câble (F) à l'interrupteur magnétothermique (3) (20A) en respectant l´ordre suivant :
Tout d´abord, le câbles de masse, puis les câbles de la partie active ; si, pour des raisons
quelconques, ceux-ci devaient être déconnectés, l´ordre d´opération á suivre devra être l´ordre
inverse, c´est-â-dire, tout d´abord, les câbles de la partie active, suivis du câbles de masse.
NOTE : S'assurer que la connexion de terre est correctement réalisée, conformément aux normes
envigueur.
TRÈS IMPORTANT.- Avant d'actionner l'interrupteur magnétothermique (3), mettre l'interrupteur (2l) de la
machine sur "2" (OFF )
10º Actionner l'interrupteur magnétothermique (3), en le mettant sur "ON".
11º MACHINES SANS NIVEAU AUTOMATIQUE: Charger en eau en appuyant sur la commande
d'entrée d'eau (2m) jusqu'à ce que le niveau arrive au 3/4 de sa hauteur.
MACHINES AVEC NIVEAU AUTOMATIQUE: Mettre l'interrupteur (2l) sur "2" (OFF. ) la machine
commencera à se remplir automatiquement d'eau jusqu'au niveau adéquat. Sur les machines qui
disposent de voyants pour indiquer le niveau d’eau de la chaudière (2e), le voyant supérieur vert indique
que le niveau est correct, le voyant inférieur rouge indique le remplissage. Sur les modèles avec
l’indicateur de niveau situé sur la partie supérieure gauche (2
e
) le symbole s’allume quand la machine
se charge en eau.
14
FR
Содержание
- Bedienungsanleitung 1
- Istruzioni per l uso 1
- Manual de instrucciones 1
- Manual de instruções 1
- Mode d emploi 1
- Operating instructions 1
- 2 3 00 w 59kgs 13 lts a 3
- 460 460 1000 830 570 3
- Lts 72kgs 4 00 w 3
- It de pt 4
- Posicionandolo en 1 encendido esperar que los luminosos de la botonera se apaguen 5 segundos aproximadamente 6
- Figura 1 8
- Figura 2 8
- Figura 3 8
- Figura 4 8
- Figura 5 9
- Figura 6 9
- Nivel de referencia del tubo de pesca para la salida de agua caliente infusiones 9
- Nivel de trabajo 9
- Pulsador agua caliente 9
- Averias y causas posibles 10
- Adjust the other selections by following the same steps for 1 long black 2 short blacks an 12
- Press the button for 1 short coffee left keypad and wait for the electrically operated valve is 12
- Wait until the amount of coffee reaches the desired level in the cup and press the button agai 12
- Infusions 14
- Figure 5 15
- Figure 6 15
- Hot water button 15
- Infusions 15
- Reference level of the outflow pipe for the infusions hot water outlet 15
- Work level 15
- Actionner le groupe au moyen des poussoirs ou commandes à levier pour modèle mécanique 18
- Figure 1 20
- Figure 2 20
- Figure 3 20
- Figure 4 20
- Infusions 20
- Figure 5 21
- Figure 6 21
- Infusions 21
- Figure 1 26
- Figure 2 26
- Figure 3 26
- Figure 4 26
- Infusi 26
- Figure 5 27
- Figure 6 27
- Infusi 27
- Es empfiehlt sich eine fehlerstrom schutzeinrichtung rcd mit maximalem nennfehlerstrom von 30 ma zu installieren 29
- Figur 1 32
- Figur 2 32
- Figur 3 32
- Figur 4 32
- Figur 5 33
- Heisswasserschalter 33
- Höhe des zulaufs für den heisswasseraustritt tee figur 6 33
- Wasserstand 33
- Figura 1 38
- Figura 2 38
- Figura 3 38
- Figura 4 38
- Figura 5 39
- Figura 6 39
- Avarias e possíveis causas 40
- Condiciones de garantia guarantee conditions 41
- Certificado de calidad 42
- Certificado de garantia guarantee certificate 42
- Quality certificate 42
Похожие устройства
- Quality Espresso Visacrem V6 2GR Grouptronic Техническое руководство
- Quality Espresso Visacrem V6 Plus 2GR Grouptronic дисплей Инструкция по эксплуатации
- Quality Espresso Visacrem V6 Plus 2GR Grouptronic дисплей Техническое руководство
- Quality Espresso Futurmat Custom Inox 2GR Инструкция по эксплуатации
- Quality Espresso Ottima XL S2 высокие группы Инструкция по эксплуатации
- Quality Espresso Futurmat Lever 2 GR GAS Инструкция по эксплуатации
- Quality Espresso Ottima A2 счетчик порций Инструкция по эксплуатации
- Quality Espresso Futurmat Custom Inox 2G газ Инструкция по эксплуатации
- Quality Espresso Visacrem V6 Plus 2GR дисплей Инструкция по эксплуатации
- Quality Espresso Visacrem V6 Plus 2GR дисплей Техническое руководство
- Quality Espresso Next 2GR Инструкция по эксплуатации
- Quality Espresso Q10 Инструкция по эксплуатации
- Hoshizaki FM-150KE-N Инструкция по эксплуатации
- Hoshizaki FM-150KE-N Руководство по эксплуатации
- Hoshizaki FM-150KE-N Руководство по установке
- Hoshizaki FM-150KE-N Каталог оборудования Hoshizaki (англ.)
- Linnafrost R7 Инструкция по эксплуатации
- Linnafrost R7 Презентация Linnafrost
- Linnafrost R5 версия 1.0 Инструкция по эксплуатации
- Linnafrost R5 версия 1.0 Презентация Linnafrost