Caso VC 300 — anleitung zum Vakuumverpacken von Lebensmitteln für optimale Frische [23/125]
![Caso VC 300 [23/125] Vakuum verpacken in einem beutel](/views2/1335838/page23/bg17.png)
caso VC300 Pro 23
7.4 Vakuum-Verpacken in einem Beutel
Stellen Sie das Gerät an einem trockenen Platz auf und achten Sie dabei darauf, dass der
Arbeitsbereich vor dem Gerät frei von anderen Gegenständen und groß genug ist, um die
Beutel mit den zu verpackenden Lebensmitteln darauf legen zu können.
1. Stecken Sie die Lebensmittel, die Sie aufbewahren möchten, in den Beutel.
2. Reinigen und glätten Sie das offene Ende des Beutels und vergewissern Sie sich,
dass keine Falten und keine Wellen auf den Flächen des offenen Endes sind.
3. Vergewissern Sie sich, dass sich das offene Ende des Beutels innerhalb der
Vakuumkammer befindet. Dies garantiert, dass kein Vakuum entweicht. (siehe Schritt
1).
4. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn nun auf beiden Seiten fest nach unten,
bis Sie zwei „Klick“-Geräusche hören. (siehe Schritt 2).
5. Drücken Sie die Taste „Vakuum & Schweißen“. Die entsprechende Kontrolllampe
leuchtet dann auf. Der Beutel wird nach dem Vakuumieren automatisch absolut dicht
versiegelt.
6. Drücken Sie nach diesem Vorgang die beiden Entriegelungs-Knöpfe und der Vorgang
ist beendet (siehe Schritt 3).
7. Prüfen Sie den verschweißten Beutel; er sollte einen Streifen entlang der Schweißnaht
haben und keine Falten aufweisen, andernfalls ist die Verschlussnaht nicht luftdicht.
8. Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten (z.B. weil der Beutel nicht
ordnungsgemäß positioniert ist), drücken Sie zuerst die „Stop-Taste" und dann die
beiden Entriegelungs-Knöpfe.
► Stecken Sie nicht zu viele Lebensmittel in den Beutel; lassen Sie genügend Platz, so dass
die geöffnete Seite des Beutels leicht im Vakuumierer platziert werden kann.
► Befeuchten Sie die offene Seite des Beutels nicht. Nasse Beutel sind schwierig zu
versiegeln.
► Reinigen und glätten Sie das offene Ende des Beutels bevor Sie ihn verschweißen.
Vergewissern Sie sich, dass keine Essensrückstände und keine Falten an der
Beutelöffnung sind. Fremdkörper oder ein zerknitterter Beutel können Schwierigkeiten
beim Verschweißen verursachen.
► Lassen Sie nicht zu viel Luft im Beutel. Bevor Sie den Beutel luftdicht verschweißen,
drücken Sie schon vorher die Luft aus dem Beutel. Bei zu viel Luft im Beutel kann die
Belastung der Vakuum-Pumpe so stark zunehmen, dass der Motor nicht genügend
Leistung hat, um die gesamte Luft aus dem Beutel zu ziehen.
► Sollten die Lebensmittel, die Sie luftdicht versiegeln möchten, scharfe Kanten haben, wie
z.B. Knochen, Spaghettis oder Krebstiere, dann wickeln Sie die Lebensmittel in
Küchenpapier ein; so verhindern Sie, dass der Beutel beschädigt wird.
► Wir empfehlen nicht mehr als einen Beutel pro Minute luftdicht zu verschweißen, so kann
das Gerät zwischendurch ausreichend abkühlen.
► Um wasserhaltige Lebensmittel, wie z.B. Suppen, Aufläufe oder Eintöpfe, absolut luftdicht
zu verschweißen, frieren Sie sie zuerst in einer Backform oder in einer gehärteten
Содержание
- Original p.1
- Bedienungsanleitung p.1
- D 59757 arnsberg p.2
- Caso vc300 pro 2 p.2
- Braukmann gmbh p.2
- 2016 braukmann gmbh p.2
- Tel 49 0 29 32 80 55 4 99 p.2
- Service hotline international p.2
- Raiffeisenstraße 9 p.2
- Internet www caso germany de p.2
- Fax 49 0 29 32 80 55 4 77 p.2
- Email kundenservice caso germany de p.2
- Druck und satzfehler vorbehalten p.2
- Dokument nr 1392 05 10 2016 p.2
- Sicherheit 14 p.3
- Bedienung und betrieb 22 p.3
- Lieferumfang und transportinspektion 17 p.3
- Bedienelemente 21 p.3
- Auspacken 18 p.3
- Informationen zu dieser anleitung 12 p.3
- Aufstellung 18 5 anforderungen an den aufstellort 18 5 elektrischer anschluss 19 5 verlängerungskabel 19 p.3
- Inbetriebnahme 22 p.3
- Aufbau und funktion 19 p.3
- Inbetriebnahme 16 p.3
- Anleitung zum herausnehmen der vakuum kammer 22 p.3
- Haftungsbeschränkung 13 p.3
- Allgemeines 12 p.3
- Gesamtübersicht 20 p.3
- Gefahrenquellen 15 3 verbrennungsgefahr 15 3 brandgefahr 15 3 gefahr durch elektrischen strom 15 p.3
- Allgemeine sicherheitshinweise 14 p.3
- Gebrauch der funktion wählbare schweißzeit 25 p.3
- Warnhinweise 12 p.3
- Gebrauch der funktion regulierbare vakuumierstärke 24 p.3
- Vakuum verpacken in einem von der rolle stammenden beutel 24 p.3
- Entsorgung der verpackung 18 p.3
- Vakuum verpacken in einem beutel 23 p.3
- Einsatzbereich 17 p.3
- Urheberschutz 13 p.3
- Caso vc300 pro 3 p.3
- Typenschild 22 p.3
- Beutel und rollen 22 p.3
- Sicherheitshinweise zur aufbewahrung von lebensmitteln 16 p.3
- Bestimmungsgemäße verwendung 14 p.3
- Sicherheitshinweise 17 p.3
- Bedienungsanleitung 12 p.3
- Störungsursachen und behebung 28 p.4
- Getting started 35 p.4
- Störungsbehebung 27 p.4
- General safety information 33 p.4
- Sources of danger 34 14 danger of burns 34 14 danger of fire 34 14 dangers due to electrical power 34 14 food storage safety information 34 p.4
- General 31 p.4
- Sicherheitshinweise 27 p.4
- Garantie 29 p.4
- Sicherheitshinweise 26 p.4
- Entsorgung des altgerätes 29 p.4
- Setup 37 15 setup location requirements 37 p.4
- Disposal of the packaging 36 p.4
- Safety 32 p.4
- Copyright protection 32 p.4
- Reinigung und pflege 26 p.4
- Caso vc300 pro 4 p.4
- Reinigung 27 p.4
- Aufbewahrung des vakuumierers vc300 pro 25 p.4
- Packaging safety information 35 p.4
- Nutzen des cutters 25 p.4
- Öffnen eines verschweißten beutels 25 p.4
- Nutzen der folienbox 25 p.4
- What s included 35 p.4
- Warning notices 31 p.4
- Limitation of liability 32 p.4
- Uses and advantages of vacuum sealing 36 p.4
- Intended use 32 p.4
- Unpacking 36 p.4
- Instruction manual 30 p.4
- Technische daten 29 p.4
- Information on this manual 31 p.4
- Opening a sealed bag 44 p.5
- Sealing a new bag 41 p.5
- Control panel 39 p.5
- Consignes de sécurités générales 51 p.5
- Safety notices 45 p.5
- Complete overview 38 p.5
- Safety information 44 p.5
- Cleaning and maintenance 44 p.5
- Removing the vacuum chamber 40 p.5
- Cleaning 45 p.5
- Rating plate 40 p.5
- Caso vc300 pro 5 p.5
- Protection intellectuelle 50 p.5
- Basics of sealing 40 p.5
- Operation 40 p.5
- Vacuuming and sealing 41 p.5
- Bags and rolls 40 p.5
- Utilisation conforme 50 p.5
- Mode d emploi 49 p.5
- Avertissements de danger 49 p.5
- Use of the function selectable welding time 43 p.5
- Limite de responsabilités 50 p.5
- Appliance diagram 38 p.5
- Use of the function adjustable vacuum strength 42 p.5
- Informations relatives à ce manuel 49 p.5
- Troubleshooting table 46 p.5
- Généralités 49 p.5
- Troubleshooting 45 p.5
- Guarantee 47 p.5
- Technical data 47 p.5
- Electrical connection 37 15 extension cords 37 p.5
- Sécurité 50 p.5
- Disposal of the old device 46 p.5
- Storage 44 p.5
- Cutting a new bag 41 p.5
- Sachets et rouleaux 59 p.6
- Déballage 55 p.6
- Réparation des pannes 64 p.6
- Consignes de sécurité 64 p.6
- Rangement de votre appareil d emballage sous vide 62 p.6
- Consignes de sécurité 63 p.6
- Plaque signalétique 59 p.6
- Consignes de sécurité 53 p.6
- Panneau de commande 58 p.6
- Conservation d aliments sous vide 59 p.6
- Ouverture d un sac scellé 62 p.6
- Commande et fonctionnement 59 p.6
- Origine et remède des incidents 64 p.6
- Caso vc300 pro 6 p.6
- Nettoyage et entretien 63 p.6
- Nettoyage 63 p.6
- Mise en service 53 p.6
- Vue d ensemble 57 p.6
- Mise en place 55 25 exigences pour l emplacement d utilisation 55 25 raccordement électrique 56 25 les cordons de rallonge 56 p.6
- Utilisation du cutter 62 p.6
- Inventaire et contrôle de transport 54 p.6
- Utilisation de la fonction temps de soudage sélectionnable 62 p.6
- Utilisation de la fonction réglage du dégré de vide 61 p.6
- Fonctions 54 p.6
- Utilisation de la boîte à feuilles 62 p.6
- Fabrication d un sac à partir d un rouleau de sacs 61 p.6
- Structure et fonctionnement 57 p.6
- Elimination des emballages 55 p.6
- Sources de danger 52 24 danger de brulures 52 24 danger d incendie 52 24 dangers du courant électrique 52 24 informations relatives à la sécurité de stockage des aliments 53 p.6
- Démontage de la chambre à vide 59 p.6
- Sicurezza 70 p.7
- Fonti di pericolo 71 34 pericolo di ustioni 71 34 pericolo d incendio 71 34 pericolo dovuto a corrente elettrica 71 34 informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo 72 p.7
- Elimination des appareils usés 65 p.7
- Sacchetti in rotoli 78 p.7
- Elementi di comando 77 p.7
- Posizionamento 74 35 requisiti del luogo di posizionamento 74 35 connessione elettrica 75 p.7
- Disimballaggio 74 p.7
- Panoramica complessiva 76 p.7
- Creare un sacchetto a partire da un rotolo 80 p.7
- Messa in funzione 72 p.7
- Costruzione e funzione 75 p.7
- Limitazione della responsabilità 69 p.7
- Istruzioni per l estrazione della camera sottovuoto 78 p.7
- Conservazione del cibo sotto vuoto 79 p.7
- Istruzione d uso 68 p.7
- Caso vc300 pro 7 p.7
- Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 73 p.7
- Caractéristiques techniques 66 p.7
- Informazioni su queste istruzioni d uso 68 p.7
- Utilizzo e funzionamento 78 p.7
- Indicazioni generali di sicurezza 70 p.7
- Utilizzo conforme alle disposizioni 70 p.7
- Indicazioni di sicurezza 73 p.7
- Uso della funzione potenza regolabile del vuoto 80 p.7
- Indicazioni d avvertenza 68 p.7
- Tutela dei diritti d autore 69 p.7
- In generale 68 p.7
- Targhetta di omologazione 78 p.7
- Garantie 66 p.7
- Smaltimento dell involucro 74 p.7
- Funzioni 73 p.7
- Pulizia e cura 82 p.8
- Eliminación del embalaje 93 p.8
- Puesta en marcha 92 p.8
- Desembalaje 93 p.8
- Manual del usuario 87 p.8
- Derechos de autor copyright 88 p.8
- Limitación de responsabilidad 88 p.8
- Dati tecnici 85 p.8
- La pulizia 82 p.8
- Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto 82 p.8
- Instrucciones generales de seguridad 89 p.8
- Colocación 93 p.8
- Instrucciones de seguridad 92 p.8
- Cause malfunzionamenti e risoluzione 84 p.8
- Información acerca de este manual 87 p.8
- Caso vc300 pro 8 p.8
- Indicazioni di sicurezza 83 p.8
- Apertura di un sacchetto sigillato 81 p.8
- Indicazioni di sicurezza 82 p.8
- Advertencias 87 p.8
- Ámbito de suministro e inspección de transporte 92 p.8
- Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos 91 p.8
- Utilizzo della scatola che contiene il rotolo di pellicola 81 p.8
- Generalidades 87 p.8
- Utilizzo del cutter 81 p.8
- Uso previsto 89 p.8
- Garanzia 85 p.8
- Uso della funzione tempo di saldatura selezionabile 81 p.8
- Funciones 93 p.8
- Smaltimento dell apparecchio obsoleto 84 p.8
- Fuentes de peligro 90 44 peligro de quemaduras 90 44 peligro de fuego 90 44 peligro de electrocución 90 p.8
- Seguridad 88 p.8
- Eliminazione malfunzionamenti 83 p.8
- Problemas causas y remedios 102 p.9
- Descripción general 95 p.9
- Datos técnicos 104 p.9
- Placa de especificaciones 97 p.9
- Caso vc300 pro 9 p.9
- Operación y funcionamiento 97 p.9
- Bolsas y rollos 97 p.9
- Limpieza y conservación 101 p.9
- Auteurswet 107 p.9
- Limpieza 101 p.9
- Apertura de las bolsas selladas 100 p.9
- Instrucciones para sacar la cámara de vacío 97 p.9
- Instrucciones de seguridad 102 p.9
- Almacenamiento de la envasadora vc300 pro 100 p.9
- Waarschuwingsinstructies 106 p.9
- Instrucciones de seguridad 101 p.9
- Algemeen 106 p.9
- Veiligheid 108 p.9
- Informatie over deze gebruiksaanwijzing 106 p.9
- Aansprakelijkheid 107 p.9
- Utilización del cúter 100 p.9
- Gebruiksaanwijzing 106 p.9
- Uso de la función tiempo de sellado seleccionable 100 p.9
- Garantía 103 p.9
- Uso de la función intensidad de vacío regulable 99 p.9
- Estructura y funciones 95 p.9
- Uso de la caja del rollo de láminas 100 p.9
- Envasado al vacío en bolsas hechas con el rollo 99 p.9
- Resolución de fallas 102 p.9
- Envasado al vacío en bolsa 98 p.9
- Requisitos que debe reunir el lugar de montaje 93 46 conexión eléctrica 94 46 los cables de extensión 95 p.9
- Eliminación del aparato usado 103 p.9
- Puesta en servicio 97 p.9
- Elementos de operación 96 p.9
- Reiniging en onderhoud 121 p.10
- Toepassingen 112 p.10
- De handleiding voor het verwijderen van de vacuümkamer 117 p.10
- Storingen verhelpen 123 p.10
- Caso vc300 pro 10 p.10
- Bronnen van gevaar 109 55 verbrandingsgevaar 109 55 brandgevaar 109 55 gevaar door elektrische stroom 110 p.10
- Reiniging 122 p.10
- Bedieningselementen 116 p.10
- Plaatsen 113 57 eisen aan de plek van plaatsing 113 57 elektrische aansluiting 114 p.10
- Bediening en gebruik 117 p.10
- Openen van een geseald zakje 120 p.10
- Algemene veiligheidsinstructies 108 p.10
- Opbouw en functie 115 p.10
- Algemeen overzicht 115 p.10
- Opbergen van de vakuumierer vc300 pro 121 p.10
- Zakjes en rollen 117 p.10
- Leveringsomvang en transportinspectie 111 p.10
- Verwijderen van de verpakking 113 p.10
- Ingebruikname 117 p.10
- Veiligheidsvoorschriften 121 p.10
- Ingebruikname 111 p.10
- Veiligheidsvoorschriften 111 p.10
- Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen 110 p.10
- Gebruiken van de foliebox 120 p.10
- Vacuüm verpakken in een zak 118 p.10
- Gebruik volgens de voorschriften 108 p.10
- Vacuüm verpakken in een van de rol afkomstige zak 119 p.10
- Gebruik van de functie instelbare vacuümsterkte 120 p.10
- Uitpakken 113 p.10
- Gebruik van de functie instelbare lastijd 120 p.10
- Typeplaatje 117 p.10
- Gebruik van de cutter 121 p.10
- Veiligheidsvoorschriften 123 p.11
- Technische gegevens 125 p.11
- Storingsoorzaken en oplossingen 123 p.11
- Garantie 124 p.11
- Caso vc300 pro 11 p.11
- Afvoer van het oude apparaat 124 p.11
- Allgemeines p.12
- Warnhinweise p.12
- Informationen zu dieser anleitung p.12
- Bedienungsanleitung p.12
- Urheberschutz p.13
- Haftungsbeschränkung p.13
- Sicherheit p.14
- Bestimmungsgemäße verwendung p.14
- Allgemeine sicherheitshinweise p.14
- Gefahrenquellen p.15
- Sicherheitshinweise zur aufbewahrung von lebensmitteln p.16
- Inbetriebnahme p.16
- Sicherheitshinweise p.17
- Lieferumfang und transportinspektion p.17
- Einsatzbereich p.17
- Auspacken p.18
- Aufstellung p.18
- Entsorgung der verpackung p.18
- Elektrischer anschluss p.19
- Aufbau und funktion p.19
- Gesamtübersicht p.20
- Bedienelemente p.21
- Typenschild p.22
- Inbetriebnahme p.22
- Beutel und rollen p.22
- Bedienung und betrieb p.22
- Anleitung zum herausnehmen der vakuum kammer p.22
- Vakuum verpacken in einem beutel p.23
- Vakuum verpacken in einem von der rolle stammenden beutel p.24
- Gebrauch der funktion regulierbare vakuumierstärke p.24
- Nutzen der folienbox p.25
- Gebrauch der funktion wählbare schweißzeit p.25
- Aufbewahrung des vakuumierers vc300 pro p.25
- Öffnen eines verschweißten beutels p.25
- Nutzen des cutters p.25
- Sicherheitshinweise p.26
- Reinigung und pflege p.26
- Störungsbehebung p.27
- Sicherheitshinweise p.27
- Reinigung p.27
- Störungsursachen und behebung p.28
- Technische daten p.29
- Sorgen sie dafür dass ihr altgerät bis zum abtransport kindersicher aufbewahrt wird p.29
- Nutzen sie die von ihrem wohnort eingerichtete sammelstelle zur rückgabe und verwertung elektrischer und elektronischer altgeräte informieren sie sich gegebenenfalls bei ihrem rathaus ihrer müllabfuhr oder bei ihrem händler p.29
- Garantie p.29
- Entsorgung des altgerätes p.29
- Caso vc300 pro 29 p.29
- Instruction manual p.30
- Caso vc300 pro 30 p.30
- Vc300 pro vc300 pro p.30
- Vacuum sealer system p.30
- Item no 1392 p.30
- Warning notices p.31
- Warning p.31
- Instruction manual p.31
- Information on this manual p.31
- General p.31
- Danger p.31
- Attention p.31
- Safety p.32
- Please note p.32
- Limitation of liability p.32
- Intended use p.32
- Copyright protection p.32
- General safety information p.33
- Warning p.33
- Please note p.33
- Warning p.34
- Sources of danger p.34
- Food storage safety information p.34
- Danger p.34
- What s included p.35
- Warning p.35
- Please note p.35
- Packaging safety information p.35
- Getting started p.35
- Uses and advantages of vacuum sealing p.36
- Unpacking p.36
- Please note p.36
- Disposal of the packaging p.36
- Electrical connection p.37
- Warning p.38
- Complete overview p.38
- Appliance diagram p.38
- Control panel p.39
- Removing the vacuum chamber p.40
- Rating plate p.40
- Operation p.40
- Basics of sealing p.40
- Bags and rolls p.40
- Vacuuming and sealing p.41
- Sealing a new bag p.41
- Please note p.41
- Cutting a new bag p.41
- Use of the function adjustable vacuum strength p.42
- Please note p.42
- Please note p.43
- Use of the function selectable welding time p.43
- Warning p.44
- Storage p.44
- Safety information p.44
- Please note p.44
- Opening a sealed bag p.44
- Cleaning and maintenance p.44
- Warning p.45
- Troubleshooting p.45
- Safety notices p.45
- Please note p.45
- Cleaning p.45
- Troubleshooting table p.46
- Please note p.46
- Disposal of the old device p.46
- Guarantee p.47
- Technical data p.47
- Vc300 pro p.48
- Mode d emploi original p.48
- Appareil d emballage sous vide p.48
- Prudence p.49
- Mode d emploi p.49
- Informations relatives à ce manuel p.49
- Généralités p.49
- Danger p.49
- Avertissements de danger p.49
- Attention p.49
- Utilisation conforme p.50
- Sécurité p.50
- Remarque p.50
- Protection intellectuelle p.50
- Limite de responsabilités p.50
- Remarque p.51
- Consignes de sécurités générales p.51
- Attention p.51
- Sources de danger p.52
- Danger p.52
- Attention p.52
- Remarque p.53
- Mise en service p.53
- Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments p.53
- Danger p.53
- Consignes de sécurité p.53
- Remarque p.54
- Inventaire et contrôle de transport p.54
- Fonctions p.54
- Elimination des emballages p.55
- Déballage p.55
- Remarque p.55
- Mise en place p.55
- Raccordement électrique p.56
- Vue d ensemble p.57
- Structure et fonctionnement p.57
- Danger p.57
- Panneau de commande p.58
- Sachets et rouleaux p.59
- Plaque signalétique p.59
- Démontage de la chambre à vide p.59
- Conservation d aliments sous vide p.59
- Commande et fonctionnement p.59
- Remarque p.60
- Utilisation de la fonction réglage du dégré de vide p.61
- Remarque p.61
- Fabrication d un sac à partir d un rouleau de sacs p.61
- Utilisation du cutter p.62
- Utilisation de la fonction temps de soudage sélectionnable p.62
- Utilisation de la boîte à feuilles p.62
- Remarque p.62
- Rangement de votre appareil d emballage sous vide p.62
- Ouverture d un sac scellé p.62
- Nettoyage et entretien p.63
- Nettoyage p.63
- Danger p.63
- Consignes de sécurité p.63
- Réparation des pannes p.64
- Remarque p.64
- Origine et remède des incidents p.64
- Danger p.64
- Consignes de sécurité p.64
- Assurez vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu à son transport définitif p.65
- Vous au service après vente p.65
- Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l aide du tableau ci dessus adressez p.65
- Remarque p.65
- Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous le cas échéant informez vous auprès de la mairie des services des ordures ou de votre concessionnaire p.65
- Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l environnement en cas d élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères p.65
- Elimination des appareils usés p.65
- Danger p.65
- Caso vc300 pro 65 p.65
- Garantie p.66
- Caractéristiques techniques p.66
- Vc300 pro p.67
- Sistema di sigillatura sottovuoto p.67
- Istruzioni d uso originali p.67
- Caso vc300 pro 67 p.67
- Articolo n 1392 p.67
- Avviso p.68
- Pericolo p.68
- Istruzione d uso p.68
- Informazioni su queste istruzioni d uso p.68
- Indicazioni d avvertenza p.68
- In generale p.68
- Tutela dei diritti d autore p.69
- Limitazione della responsabilità p.69
- Indicazione p.69
- Attenzione p.69
- Utilizzo conforme alle disposizioni p.70
- Sicurezza p.70
- Indicazioni generali di sicurezza p.70
- Indicazione p.70
- Avviso p.70
- Fonti di pericolo p.71
- Avviso p.71
- Pericolo p.71
- Indicazione p.71
- Pericolo p.72
- Messa in funzione p.72
- Indicazione p.72
- Insieme della fornitura ed ispezione trasporto p.73
- Indicazioni di sicurezza p.73
- Indicazione p.73
- Funzioni p.73
- Avviso p.73
- Smaltimento dell involucro p.74
- Posizionamento p.74
- Indicazione p.74
- Disimballaggio p.74
- Costruzione e funzione p.75
- Connessione elettrica p.75
- Panoramica complessiva p.76
- Avviso p.76
- Elementi di comando p.77
- Utilizzo e funzionamento p.78
- Targhetta di omologazione p.78
- Sacchetti in rotoli p.78
- Istruzioni per l estrazione della camera sottovuoto p.78
- Indicazione p.79
- Conservazione del cibo sotto vuoto p.79
- Uso della funzione potenza regolabile del vuoto p.80
- Indicazione p.80
- Creare un sacchetto a partire da un rotolo p.80
- Utilizzo della scatola che contiene il rotolo di pellicola p.81
- Utilizzo del cutter p.81
- Uso della funzione tempo di saldatura selezionabile p.81
- Apertura di un sacchetto sigillato p.81
- Pulizia e cura p.82
- La pulizia p.82
- Indicazioni di sicurezza p.82
- Indicazione p.82
- Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto p.82
- Attenzione p.82
- Indicazioni di sicurezza p.83
- Indicazione p.83
- Eliminazione malfunzionamenti p.83
- Attenzione p.83
- Smaltimento dell apparecchio obsoleto p.84
- Cause malfunzionamenti e risoluzione p.84
- Attentione p.84
- Indicazione p.85
- Garanzia p.85
- Dati tecnici p.85
- Vc300 pro p.86
- Manual del usuario p.86
- Envasadora al vacío p.86
- Precaución p.87
- Peligro p.87
- Manual del usuario p.87
- Información acerca de este manual p.87
- Generalidades p.87
- Advertencias p.87
- Advertencia p.87
- Seguridad p.88
- Limitación de responsabilidad p.88
- Derechos de autor copyright p.88
- Uso previsto p.89
- Instrucciones generales de seguridad p.89
- Advertencia p.89
- Peligro p.90
- Fuentes de peligro p.90
- Peligro p.91
- Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos p.91
- Consejo p.91
- Ámbito de suministro e inspección de transporte p.92
- Puesta en marcha p.92
- Instrucciones de seguridad p.92
- Advertencia p.92
- Funciones p.93
- Eliminación del embalaje p.93
- Desembalaje p.93
- Colocación p.93
- Conexión eléctrica p.94
- Descripción general p.95
- Advertencia p.95
- Estructura y funciones p.95
- Elementos de operación p.96
- Puesta en servicio p.97
- Placa de especificaciones p.97
- Operación y funcionamiento p.97
- Instrucciones para sacar la cámara de vacío p.97
- Bolsas y rollos p.97
- Envasado al vacío en bolsa p.98
- Consejo p.98
- Uso de la función intensidad de vacío regulable p.99
- Envasado al vacío en bolsas hechas con el rollo p.99
- Consejo p.99
- Uso de la caja del rollo de láminas p.100
- Consejo p.100
- Apertura de las bolsas selladas p.100
- Almacenamiento de la envasadora vc300 pro p.100
- Utilización del cúter p.100
- Uso de la función tiempo de sellado seleccionable p.100
- Limpieza y conservación p.101
- Limpieza p.101
- Instrucciones de seguridad p.101
- Advertencia p.101
- Resolución de fallas p.102
- Problemas causas y remedios p.102
- Instrucciones de seguridad p.102
- Consejo p.102
- Advertencia p.102
- Garantía p.103
- Eliminación del aparato usado p.103
- Advertencia p.103
- Datos técnicos p.104
- Artikelnummer 1392 p.105
- Vacuümmachine vc300 pro p.105
- Originele gebruiksaanwijzing p.105
- Caso vc300 pro 105 p.105
- Waarschuwingsinstructies p.106
- Waarschuwing p.106
- Informatie over deze gebruiksaanwijzing p.106
- Gevaar p.106
- Gebruiksaanwijzing p.106
- Algemeen p.106
- Voorzichtig p.107
- Auteurswet p.107
- Aansprakelijkheid p.107
- Waarschuwing p.108
- Veiligheid p.108
- Gebruik volgens de voorschriften p.108
- Algemene veiligheidsinstructies p.108
- Waarschuwing p.109
- Bronnen van gevaar p.109
- Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen p.110
- Gevaar p.110
- Waarschuwing p.111
- Veiligheidsvoorschriften p.111
- Leveringsomvang en transportinspectie p.111
- Ingebruikname p.111
- Toepassingen p.112
- Verwijderen van de verpakking p.113
- Uitpakken p.113
- Plaatsen p.113
- Elektrische aansluiting p.114
- Waarschuwing p.115
- Opbouw en functie p.115
- Algemeen overzicht p.115
- Bedieningselementen p.116
- Zakjes en rollen p.117
- Typeplaatje p.117
- Ingebruikname p.117
- De handleiding voor het verwijderen van de vacuümkamer p.117
- Bediening en gebruik p.117
- Vacuüm verpakken in een zak p.118
- Vacuüm verpakken in een van de rol afkomstige zak p.119
- Openen van een geseald zakje p.120
- Gebruiken van de foliebox p.120
- Gebruik van de functie instelbare vacuümsterkte p.120
- Gebruik van de functie instelbare lastijd p.120
- Veiligheidsvoorschriften p.121
- Reiniging en onderhoud p.121
- Opbergen van de vakuumierer vc300 pro p.121
- Gebruik van de cutter p.121
- Voorzichtig p.121
- Voorzichtig p.122
- Reiniging p.122
- Voorzichtig p.123
- Veiligheidsvoorschriften p.123
- Storingsoorzaken en oplossingen p.123
- Storingen verhelpen p.123
- Garantie p.124
- Afvoer van het oude apparaat p.124
- Technische gegevens p.125
Похожие устройства
-
Caso GourmetVAC 480Руководство по эксплуатации -
Caso GourmetVAC 480Инструкция по эксплуатации -
Caso GourmetVAC 380Инструкция по эксплуатации -
Caso GourmetVAC 280Инструкция по эксплуатации -
Assum DZ-600/2SBИнструкция по эксплуатации -
AR DZQ-400/2SBИнструкция по эксплуатации -
Assum DZ-280/AИнструкция по эксплуатации -
Assum DZQ-400/2SBИнструкция по эксплуатации -
Assum DZ-260/PDИнструкция по эксплуатации -
Assum DZ-500/2SBИнструкция по эксплуатации -
Assum DZQ-500/2SBИнструкция по эксплуатации -
Assum DZQ-600/2EИнструкция по эксплуатации
Erfahren Sie, wie Sie Lebensmittel richtig vakuumverpacken, um ihre Frische zu bewahren. Schritt-für-Schritt-Anleitung für effektives Vakuumieren.