MCZ Forma Gas 115 [5/44] Modalità d uso
![MCZ Forma Gas 115 [5/44] Modalità d uso](/views2/1336246/page5/bg5.png)
FORMA GAS 55/75/95/115
MANUALE D’USO
Pag. 5
Servizio tecnico - Diritti riservati ad MCZ GROUP S.p.A. - Riproduzione vietata
1. Modalità d’uso
Il caminetto può essere installato soltanto da un installatore/rivenditore qualificato.
Al momento dell’installazione le norme di fabbricazione devono essere rispettate. Controllare le istruzioni
d’installazione.
Attenzione: Essendo il caminetto una fonte di calore, vengono a crearsi correnti d’aria molto calda. Per questo è
importante che l’accensione non avvenga subito dopo una restaurazione o un accomodo. A causa della
circolazione d’aria calda, l’umidità e i resti di vernice non ancora asciutta, o di materiali da costruzione, moquette
o simili, vengono a loro volta trascinati nelle circolazioni d’aria. Questi componenti possono rilasciare fuliggine su
superfici fredde. Il momento in cui il caminetto verrà adoperato per la prima vota, dipenderà quindi da varie
circostanze. Si consiglia di consultare il vostro installatore.
2. Pulizia e manutenzione
Per un ottimale uso, l’apparecchio deve essere pulito e controllato annualmente da un installatore.
La pulizia del lato esterno del caminetto può essere effettuata con un panno umido pulito.
2.1 Pulizia del vetro
● Smontare il vetro come nelle indicazioni.
● Eliminare lo sporco con un panno asciutto e pulito. Se necessario può essere
eventualmente adoperato un prodotto per piastre in ceramica.
Attenzione: evitare le impronte digitali sul vetro, poichè possono bruciarsi e quindi rendersi difficili da
eliminare.
3. Indicazioni di sicurezza per l’utente
La fabbricazione dell’apparecchio è a scopo riscaldamento ambiente. Di conseguenza tutte le superfici,
compreso il vetro, possono diventare roventi (più di 100°C). Ad eccezione della parte situata al di sotto del
caminetto e delle manopole di comando.
Dopo essere spento, è necessario aspettare alcuni minuti prima di una nuova accensione.
Se la fiamma si spegne senza motivo, si devono aspettare 15 minuti prima di poter
riaccendere. Se l‘incidente si ripete, si consiglia di rivolgersi all’installatore.
L`uso del caminetto è vietato in caso che:
o Il vetro è rotto o rovinato.
o Se lo sportello della combustione è aperto.
Non introdurre materiali infiammabili.
Mai cambiare la posizione della legna e mai aggiungere materiali decorativi, o ghiaia di Carrara, se non sono
Содержание
- D f d f 1
- Indice 4
- Indicazioni di sicurezza per l utente 5
- Modalità d uso 5
- Pulizia del vetro 5
- Pulizia e manutenzione 5
- Come attivare il caminetto per la prima volta 6
- Generalità del telecomando 6
- Posizione delle pile nel telecomando 6
- Come programmare il codice d invio del telecomando 7
- Come programmare il telecomando 7
- Indicazioni temperatura orario standard c 24 ore 7
- Posizione delle pile nel ricevitore 7
- Programmatore orario 7
- Ricambio delle pile 7
- Accensione del caminetto 8
- Come disattivare il caminetto 8
- Come regolare la fiamma 8
- Uso del telecomando 8
- Uso termostato e timer 8
- Come programmare la temperatura diurna e notturna 9
- Ulteriori funzionalità 9
- Come programmare l orario 10
- Punti di attenzione in caso di guasti 10
- Accensione manuale per l installatore 11
- Bedienungsvorschrift 13
- Reinigung des glases 13
- Reinigung und wartung 13
- Sicherheitshinweise für den benutzer 13
- Batterien in den empfänger einlegen 14
- Batterien in die fernbedienung einlegen 14
- Erste ingebrauchnahme des kamins 14
- Fernbedienung allgemeines 14
- Einstellen der fernbedienung 15
- Grundfunktionen der fernbedienung 15
- Kamin anzünden 15
- Leere batterien auswechseln 15
- Sendcode fernbedienung einstellen 15
- Temperatur zeitanzeige regulär c 24stunden 15
- Zeit einstellen 15
- Flammenhöhe regulieren 16
- Kamin abschalten 16
- Thermostat und timer funktion 16
- Spezielle funktionen 17
- Tages und nachttemperatur einstellen 17
- Kontrollpunkte bei störungen 18
- Timer einstellen 18
- Manuell anzünden durch den installateur 19
- Table des matières 20
- Conseils de sécurité à l utilisateur 21
- Guide de l utilisateur 21
- Nettoyage de la vitre 21
- Nettoyage et entretien 21
- Placement des piles dans la télécommande 22
- Placement des piles dans le récepteur 22
- Première utilisation de la cheminée 22
- Télécommande généralités 22
- Indication de la température et de l heure standard c 24 h 23
- Remplacement des piles usagées 23
- Réglage de l heure 23
- Réglage de la télécommande 23
- Réglage du code émetteur de la télécommande 23
- Allumage de la cheminée 24
- Arrêt de la cheminée 24
- Fonction thermostat et minuterie 24
- Fonctions de base de la télécommande 24
- Réglage de la hauteur de flamme 24
- Fonctions avancées 25
- Réglage de la température de jour et de nuit 25
- Points de contrôle en cas de panne 26
- Réglage de la minuterie 26
- Allumage manuel par l installateur 27
- Cleaning and maintenance 29
- Cleaning the glass 29
- Safety instructions for the user 29
- User manual 29
- First time the hearth is operated 30
- Placing the batteries in the receiver 30
- Placing the batteries in the remote control unit 30
- Remote control unit general remarks 30
- Replacing empty batteries 31
- Setting the controls on the remote control unit 31
- Setting the transmitter code on the remote control unit 31
- Temperature clock setting standard c 24hours 31
- Time setting 31
- Adjusting the flame height 32
- Basic functions of the remote control unit 32
- Switching off the hearth 32
- Switching on the hearth 32
- Thermostat and timer function 32
- Additional functions 33
- Setting day and night temperatures 33
- Checkpoints in case of malfunction 34
- Programming the timer setting 34
- Manual ignition by the gas fitter 35
- Gebruikershandleiding 37
- Reinigen van het glas 37
- Reiniging en onderhoud 37
- Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker 37
- Afstandsbediening algemeen 38
- Eerste keer ingebruikname van de haard 38
- Plaatsen van de batterijen in de afstandsbediening 38
- Plaatsen van de batterijen in de ontvanger 38
- Aanzetten van de haard 39
- Basisfuncties afstandsbediening 39
- Instellen van de afstandsbediening 39
- Temperatuur klok aanduiding standaard c 24uurs 39
- Tijdsinstelling 39
- Vervangen van lege batterijen 39
- Zendcode afstandsbediening instellen 39
- Regelen van de vlamhoogte 40
- Thermostaat en timer functie 40
- Uitzetten van de haard 40
- Dag en nachttemperatuur instellen 41
- Uitgebreide functies 41
- Controlepunten bij storing 42
- Timer instellen 42
- Handmatig ontsteken door de installateur 43
- Mcz group s p a via la croce n 8 33074 vigonovo di fontanafredda pn italy telefono 0434 599599 r a fax 0434 599598 internet www mcz it e mail mcz mcz it 44
Похожие устройства
- MCZ Forma Gas 115 Руководство по установке
- MCZ Forma Gas 115 Сертификат
- Green GRI/GRO-09 IH Инструкция по эксплуатации
- Green GRI/GRO-09 IH Сертификат
- Green GRI/GRO-09 IH Гарантийный талон
- MCZ Quasar Acciaio black Инструкция по эксплуатации
- MCZ Quasar Acciaio black Сертификат
- VIATTO DH-30B-A 220В Инструкция по эксплуатации
- VIATTO DH-30B-A 220В Каталог оборудования VIATTO
- Bartscher 135017 Инструкция по эксплуатации
- Bartscher 135017 Паспорт на Bartscher 135017 (англ.)
- Bartscher 135017 Схема
- Bartscher 135017 Электрическая схема
- Bartscher Deli II 306.054 Инструкция по эксплуатации
- Bartscher Deli II 306.054 Паспорт на Bartscher Deli II 306.054 (англ.)
- Bartscher Deli II 306.054 Схема
- Bartscher Deli II 306.054 Электрическая схема
- Quality Espresso Futurmat Rimini S2 газ Инструкция по эксплуатации
- Bartscher Deli-Cool II 700202G Инструкция по эксплуатации
- Bartscher Deli-Cool II 700202G Схема